Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het sectoraal opleidingsengagement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux plans de formation et à l'engagement de formation sectoriel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020, | collective de travail du 20 avril 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het | relative aux plans de formation et à l'engagement de formation |
sectoraal opleidingsengagement (1) | sectoriel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020, | travail du 20 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de opleidingsplannen en het | relative aux plans de formation et à l'engagement de formation |
sectoraal opleidingsengagement. | sectoriel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2020 | Convention collective de travail du 20 avril 2020 |
Opleidingsplannen en sectoraal opleidingsengagement | Plans de formation et engagement de formation sectoriel |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 juillet 2020 sous le numéro |
159775/CO/209) | 159775/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der | d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid. | fabrications métalliques. |
Art. 2.Definitie opleidingsplan |
Art. 2.Définition plan de formation |
Onder "opleidingsplan" wordt verstaan : een globaal overzicht van | Par "plan de formation" on entend : d'une part, l'aperçu global des |
enerzijds de opleidingsbehoeften in de onderneming en anderzijds de | besoins de formation dans l'entreprise et, d'autre part, la façon dont |
wijze waarop er zal aan tegemoet gekomen worden. | on compte y répondre. |
Art. 3.Opmaak |
Art. 3.Elaboration |
Bij de opmaak van het opleidingsplan zullen de opleidingsbehoeften in | Lors de l'élaboration du plan de formation, les besoins de formation |
alle afdelingen en van alle personeelsgroepen worden onderzocht. Er | seront examinés dans tous les départements et pour tous les groupes de |
zal ook rekening worden gehouden met een evenwichtige | personnel. Il sera tenu compte d'un taux de participation équilibré et |
participatiegraad en met de individuele opleidingsbehoeften. | des besoins individuels de formation. |
Jaarlijks wordt de uitvoering van het opleidingsplan gerapporteerd aan | Chaque année il sera fait rapport sur la mise en oeuvre du plan de |
de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de syndicale delegatie of | formation au conseil d'entreprise, ou à défaut, à la délégation |
bij ontstentenis aan het comité bescherming en preventie op het werk. | syndicale, ou à défaut au comité pour la protection et la prévention au travail. |
Art. 4.Toepassing en timing |
Art. 4.Application et timing |
§ 1. Elke onderneming die een ondernemingsraad of bij ontstentenis een comité bescherming en preventie op het werk heeft opgericht, stelt jaarlijks een globaal opleidingsplan op. § 2. Dit opleidingsplan wordt voor advies voorgelegd aan de ondernemingsraad. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt dit opleidingsplan voor advies voorgelegd aan de syndicale delegatie. In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder vakbondsafvaardiging dient het opleidingsplan voor advies voorgelegd te worden aan het comité voor preventie en bescherming en preventie op het werk. | § 1er. Chaque entreprise ayant fondé un conseil d'entreprise ou, à défaut, un comité pour la protection et la prévention du travail, établit annuellement un plan de formation global. § 2. Ce plan de formation est soumis à l'avis du conseil d'entreprise. A défaut d'un conseil d'entreprise, ce plan de formation est soumis à l'avis de la délégation syndicale. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation syndicale, le plan de formation devra être soumis à l'avis du comité pour la prévention et la protection au travail. |
§ 3. Tegen 31 maart van elk jaar moet het plan definitief zijn | § 3. Le plan devra être définitivement élaboré pour le 31 mars de |
opgemaakt. Indien het boekhoudkundig jaar niet samenvalt met het | chaque année. Si l'année comptable ne correspond pas à l'année |
kalenderjaar, moet de opmaak opgemaakt zijn binnen de 3 maanden na het | calendrier, ce plan devra être élaboré dans les 3 mois qui suivent le |
begin van het boekhoudkundig jaar. § 4. Bij een aanvraag tot financiële tussenkomst bij een sectoraal vormingsfonds door de in § 1 omschreven ondernemingen zal geattesteerd moeten worden dat het opleidingsplan voor advies werd voorgelegd. Het attest wordt ondertekend door de voorzitter en secretaris van de ondernemingsraad. Indien het plan werd voorgelegd aan de syndicale delegatie, zal het attest ondertekend worden door een vertegenwoordiger van elke organisatie vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging. Indien het plan werd voorgelegd aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, zal het attest ondertekend worden door de voorzitter van het comité en een vertegenwoordiger van elke bediendeorganisatie vertegenwoordigd in dit comité. | début de l'année comptable. § 4. Lors des demandes d'intervention financière auprès d'un fonds de formation sectoriel, par des entreprises visées au § 1er, il devra dorénavant être joint une attestation que le plan de formation a été soumis pour avis. Le certificat est signé par le président et le secrétaire du conseil d'entreprise. Si le plan a été soumis à la délégation syndicale, le certificat sera signé par un représentant de chaque organisation représentée dans la délégation syndicale. Si le plan a été soumis au comité pour la prévention et la protection au travail, le certificat sera signé par le président du comité et un représentant de chaque organisation des employés représentée dans ce comité. |
Art. 5.Sectoraal opleidingsengagement |
Art. 5.Engagement de formation sectoriel |
§ 1. De opleidingsdoelstelling zoals bepaald in de wet van 5 maart | |
2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk bedraagt gemiddeld 5 | § 1er. L'objectif de formation, comme le prévoit la loi du 5 mars 2017 |
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalente bediende. Deze | concernant le travail faisable et maniable, est de 5 jours de |
doelstelling moet in de ondernemingen gerealiseerd worden. | formation en moyenne par an et par employé équivalent temps plein. Cet |
objectif doit être réalisé dans les entreprises. | |
§ 2. Onder "opleiding" wordt zowel de formele als de informele | § 2. La formation comprend aussi bien la formation formelle |
opleiding begrepen : | qu'informelle : |
a) formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde | a) formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces |
richten zich tot een groep cursisten en vaak wordt een attest | formations s'adressent à un groupe d'apprenants et une attestation de |
verstrekt dat de opleiding gevolgd werd. Die opleidingen kunnen | suivi de la formation est souvent délivrée. Ces formations peuvent |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un organisme |
extern organisme; | extérieur à l'entreprise; |
b) informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze | b) formation informelle : les activités de formation, autres que |
bedoeld onder a) die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze | celles visées sous a) et qui sont en relation directe avec le travail. |
Ces formations sont caractérisées par un haut degré | |
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie | d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe |
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met | d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen | contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant |
wordt volgens de individuele behoeften van de cursist op de werkplek, | sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec |
en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met | le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences |
inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden. | ou à des foires dans un but d'apprentissage. |
§ 3. De opleiding dient tijdens de werkuren te gebeuren. | § 3. La formation doit avoir lieu pendant les heures de travail. |
§ 4.De opleidingsinspanning zal jaarlijks op ondernemingsvlak | § 4. Chaque année, l'effort de formation sera soumis à une évaluation |
geëvalueerd worden door de ondernemingsraad of bij ontstentenis door | au niveau de l'entreprise par le conseil d'entreprise ou, à défaut, |
de syndicale delegatie voor bedienden of bij ontstentenis door het | par la délégation syndicale pour les employés ou, à défaut par le |
comité voor preventie en bescherming op het werk. Tegelijkertijd | comité pour la prévention et la protection au travail. En même temps |
zullen eveneens de vooruitzichten betreffende opleiding besproken | les prévisions concernant la formation seront discutées. |
worden. Deze evaluatie en bespreking gebeurt ter gelegenheid van de jaarlijkse | Cette évaluation et cet examen auront lieu à l'occasion de |
inlichtingen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'information annuelle, telle que visée par la convention collective |
9 van 9 maart 1972, houdende ordening van de in de Nationale | de travail n° 9 du 9 mars 1972, coordonnant les accords nationaux et |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. |
§ 5. Een globale sectorale evaluatie van deze opleidingsinspanningen | § 5. Une évaluation sectorielle globale des efforts de formation est |
is voorzien tegen einde 2020. | prévue d'ici la fin de 2020. |
Art. 6.Opleidingsbijdrage |
Art. 6.Cotisation de formation |
De opbrengst van de door het SFBM geïnde opleidingsbijdrage ten belope | Le produit de la cotisation de formation perçue par le FSEM d'un |
van 0,05 pct. van de bruto loonmassa van de bedienden zal integraal | montant de 0,05 p.c. de la masse salariale brute des employés sera |
doorgestort worden aan de vzw "INOM-Bedienden". | intégralement versé à l'asbl "IFPM-Employés". |
Van dit bedrag zal "INOM-Bedienden" 67 pct. verdelen tussen de | De ce montant "IFPM-Employés" répartira 67 p.c. entre les comités de |
bestuurscomités à rato van 60 pct. voor het Bestuurscomité Noord en 40 | gestion à raison de 60 p.c. pour le Comité de gestion Nord et 40 p.c. |
pct. voor het Bestuurscomité Zuid. | pour le Comité de gestion Sud. |
De overige 33 pct. zal verdeeld worden tussen de paritaire opleidings- | Le restant de 33 p.c. sera réparti entre les fonds de formation et de |
en loopbaanfondsen voor de bedienden die op provinciaal of | carrière paritaires pour les employés qui existent au niveau |
subgewestelijk vlak bestaan. Deze verdeling gebeurt volgens het | provincial ou sous-régional. La base de cette répartition est la |
procentuele aandeel van elke provincie of subgewest in de totaliteit | quote-part de la province ou sous-région dans la totalité de la |
de geïnde opleidingsbijdrage. | cotisation de formation perçue. |
Art. 7.Vervanging |
Art. 7.Remplacement |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 november 2019 met registratienummer 156077 | collective de travail du 4 novembre 2019 avec numéro d'enregistrement |
aangaande opleidingsplannen en sectoraal opleidingsengagement. | 156077 concernant les plans de formation et l'engagement de formation sectoriel. |
Art. 8.Duur |
Art. 8.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée au président de la commission |
aan de voorzitter van het paritair comité. | paritaire. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |