Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en de modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende vergoedingen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et aux modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, | collective de travail du 22 avril 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en de | travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et aux |
modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende | modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à |
vergoedingen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" (1) | fournissant des travaux ou services de proximité" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, | travail du 22 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en de | travaux ou services de proximité, relative aux bénéficiaires et aux |
modaliteiten van toekenning en van uitkering van aanvullende | modalités d'octroi et de paiement des avantages complémentaires à |
vergoedingen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren". | fournissant des travaux ou services de proximité". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020 | Convention collective de travail du 22 avril 2020 |
Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering van | Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages |
aanvullende vergoedingen ten laste van het "Fonds voor | complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of -diensten | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" |
leveren" (Overeenkomst geregistreerd op 30 april 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 avril 2020 sous le numéro |
158303/CO/322.01) | 158303/CO/322.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
Art. 2.En application de la convention collective de travail du 9 |
november 2005 van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen | novembre 2005 de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
die buurtwerken of -diensten leveren, tot oprichting van een fonds | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, instituant |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, worden | un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, il est |
de volgende aanvullende vergoedingen toegekend ten laste van het | octroyé à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité", |
-diensten leveren", hierna aangeduid als het fonds : | appelé ci-après le fonds, les avantages complémentaires suivants : |
1° een eindejaarspremie; | 1° une prime de fin d'année; |
2° een syndicale premie. | 2° une prime syndicale. |
HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie | CHAPITRE II. - Prime de fin d'année |
Art. 3.§ 1. Vanaf het jaar 2016 wordt de eindejaarspremie verhoogd |
Art. 3.§ 1er. A partir de l'année 2016, le montant de la prime de fin |
tot 4,50 pct. van de brutolonen die op jaarbasis aan de werknemer | d'année est porté à 4,50 p.c. des rémunérations brutes payées au |
worden betaald tijdens de referteperiode bepaald in § 3. De periodes | travailleur sur base annuelle au cours de la période de référence |
van moederschapsverlof worden in aanmerking genomen voor de berekening | définie au § 3. Les périodes de congé de maternité sont prises en |
van de eindejaarspremie. | compte pour le calcul de la prime de fin d'année. |
De premie wordt in de loop van de maand december van het lopende | La prime est payée par le fonds dans le courant du mois de décembre de |
kalenderjaar uitbetaald door het fonds. | l'année calendrier en cours. |
§ 2. De voorwaarden zijn de volgende : | § 2. Les conditions sont les suivantes : |
- tijdens het lopende kalenderjaar verbonden zijn door een | - avoir été lié pendant la période de référence par un contrat de |
arbeidsovereenkomst in een bij artikel 1 van de onderhavige | travail dans une entreprise visée à l'article 1er de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde onderneming; | convention collective de travail; |
- een anciënniteit hebben van minstens 65 arbeidsdagen (dagen waarvoor | - avoir une ancienneté d'au moins 65 jours de travail (jours qui font |
inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan) in de sector | l'objet de retenues de sécurité sociale) dans le secteur au cours de |
gedurende de referteperiode zoals bepaald in § 3. | la période de référence définie au § 3. |
Dagen van tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen worden | Sont assimilées aux jours de travail repris à l'alinéa précédent, les |
gelijkgesteld met de arbeidsdagen vermeld in de vorige alinea, met een | journées de chômage temporaire pour raisons économiques avec un |
maximum van 26 dagen per referteperiode. | maximum de 26 jours par période de référence. |
§ 3. De referteperiode vangt aan op 1 juli van het vorige kalenderjaar | § 3. La période de référence débute le 1er juillet de l'année |
en eindigt op 30 juni van het lopende kalenderjaar. Deze | calendrier précédente et se termine le 30 juin de l'année calendrier |
referteperiode geldt ook voor de loonmassa die dient als basis voor de | en cours. Cette période de référence est également d'application pour |
berekening van de eindejaarspremie. | la masse salariale servant de base au calcul de la prime de fin |
Art. 4.De premie wordt in de loop van de maand december toegekend |
d'année. Art. 4.La prime est octroyée dans le courant du mois de décembre |
volgens de door de raad van beheer van het fonds vastgestelde | selon les modalités déterminées par le conseil d'administration du |
modaliteiten. | fonds. |
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie | CHAPITRE III. - Prime syndicale |
Art. 5.Een syndicale premie wordt toegekend aan de werknemers die het |
Art. 5.Une prime syndicale est octroyée aux travailleurs qui ont |
recht verworven hebben op de eindejaarspremie zoals voorzien in | acquis le droit à la prime de fin d'année comme prévu au chapitre II, |
hoofdstuk II, artikel 3, § 2 en § 3 van de onderhavige collectieve | article 3, § 2 et § 3 de la présente convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst en die lid zijn van één van de representatieve | et qui sont membres d'une des organisations de travailleurs |
interprofessionele organisaties van werknemers die op nationaal niveau | interprofessionnelles représentatives qui sont fédérées sur le plan |
een federatie vormen, voor zover zij tijdens de referteperiode | national pour autant qu'ils aient été liés pendant la période de |
tewerkgesteld werden in een bij artikel 1 van de onderhavige | référence par un contrat de travail dans une entreprise visée à |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde onderneming. | l'article 1er de la présente convention collective de travail. |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten, alsmede het bedrag van de |
Art. 6.Les modalités d'application ainsi que le montant de la prime |
syndicale premie worden jaarlijks vastgesteld door een unanieme | syndicale sont fixés annuellement par décision unanime du conseil |
beslissing van de raad van beheer van het fonds, en ter goedkeuring | d'administration du fonds et soumis à l'approbation de la commission |
voorgelegd aan het paritair comité. | paritaire. |
Voor het jaar 2019 wordt dit bedrag vastgesteld op 110 EUR. | Pour l'année 2019, ce montant est fixé à 110 EUR. |
Voor het jaar 2020 wordt dit bedrag vastgesteld op 120 EUR. | Pour l'année 2020, ce montant est fixé à 120 EUR. |
Art. 7.§ 1. In de loop van de maand december van elk jaar stuurt het |
Art. 7.§ 1er. Dans le courant du mois de décembre de chaque année, le |
fonds aan de werknemers een formulier volgens de modaliteiten bepaald | fonds envoie aux travailleurs un formulaire selon les modalités fixées |
door de raad van beheer van het fonds. | par le conseil d'administration du fonds. |
§ 2. Bij ontvangst overhandigen de werknemers het formulier aan hun | § 2. Dès réception, les travailleurs remettront le formulaire à leur |
syndicale organisatie. Deze syndicale organisatie stort het bedrag aan | organisation syndicale. Cette organisation syndicale versera le |
de rechthebbende. | montant à l'ayant droit. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
bepalingen van : | remplace les dispositions : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2016, gesloten in het | - de la convention collective de travail du 6 juin 2016, conclue au |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées |
diensten leveren, betreffende de rechthebbenden en modaliteiten van | fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux |
toekenning en van uitkering van aanvullende vergoedingen ten laste van | bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement des avantages |
het fonds voor bestaanszekerheid, geregistreerd op de Griffie van de | complémentaires à charge du fonds de sécurité d'existence, enregistrée |
Administratie van Collectieve Arbeidsbetrekkingen onder het nummer | au Greffe de l'Administration des Relations collectives de travail |
134435/CO/322.01; | sous le numéro 134435/CO/322.01; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2017 inzake | - de la convention collective de travail du 25 août 2017 concernant la |
wijzigingen aan de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | modification de la convention collective de travail relative aux |
rechthebbenden en de modaliteiten van toekenning en van uitkering van | bénéficiaires et aux modalités d'octroi et de paiement des avantages |
aanvullende vergoedingen ten laste van het "Fonds voor | complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen die buurtwerken of -diensten | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité", |
leveren", geregistreerd op de Griffie van de Administratie van | enregistrée au Greffe de l'Administration des Relations collectives de |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen onder het nummer 141963/CO/322.01. | travail sous le numéro 141963/CO/322.01. |
Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits | Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, |
een opzegging van zes maanden, gericht bij ter post aangetekende brief | moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste, |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |