Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een éénmalig geschenk(cheque) (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un cadeau unique (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, | collective de travail du 22 avril 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een | travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un |
éénmalig(e) geschenk(cheque) (1) | (chèque-)cadeau unique (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, | travail du 22 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een | travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un |
éénmalig(e) geschenk(cheque). | (chèque-)cadeau unique. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020 | Convention collective de travail du 22 avril 2020 |
Toekenning van een éénmalig(e) geschenk(cheque) (Overeenkomst | Octroi d'un (chèque-)cadeau unique (Convention enregistrée le 30 avril |
geregistreerd op 30 april 2020 onder het nummer 158305/CO/322.01) | 2020 sous le numéro 158305/CO/322.01) |
HOOFSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
HOOFDSTUK II. - Wettelijk kader | CHAPITRE II. - Cadre légal |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van punt 1, 2de alinea van het sectoraal akkoord van 22 april 2020. | exécution du point 1, 2ème alinéa de l'accord sectoriel du 22 avril |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van een éénmalig(e) geschenk(cheque) | 2020. CHAPITRE III. - Octroi d'un (chèque-)cadeau unique |
Art. 3.Aan alle werknemers, ongeacht of deze voltijds of deeltijds |
Art. 3.A tous les travailleurs, qu'ils soient occupés à temps plein |
aan de slag zijn, die : | ou à temps partiel, qui : |
- minstens 1 uur prestaties hebben geleverd in het 4de kwartaal van | - ont presté au moins 1 heure au cours du 4ème trimestre 2019; |
2019; - en die op 30 april 2020 in dienst zijn of op het moment van | - et qui sont en service au 30 avril 2020 ou au moment du paiement de |
uitbetaling van de premie als de betaling later of vroeger gebeurt, | la prime si le paiement a lieu plus tard ou plus tôt, |
wordt al naargelang de keuze van de werkgever een éénmalig geschenk in | il est octroyé, selon le choix de l'employeur, un cadeau unique en |
speciën (via overschrijving) of in de vorm van betaalbon(s), | espèces (par virement) ou sous la forme de bon(s) d'achat, appelé |
geschenkcheque(s) genaamd, ter waarde van 20 EUR toegekend en dit ter | chèque(s)-cadeau(x), d'une valeur de 20 EUR, et ce à l'occasion du |
gelegenheid van Nieuwjaar 2020. | Nouvel An 2020. |
Dit geschenk wordt ten laatste op 30 april 2020 betaald, behalve als | Ce cadeau est payé le 30 avril 2020 au plus tard, excepté s'il existe |
er andere praktijken op ondernemingsvlak zouden bestaan, waarbij het | d'autres pratiques au niveau de l'entreprise, auquel cas le cadeau |
geschenk ten laatste uitbetaald wordt op 31 december 2020. | sera payé le 31 décembre 2020 au plus tard. |
Art. 4.Voor de geschenkcheques geldt bovendien dat : |
Art. 4.Pour les chèques-cadeaux, il est en outre stipulé : |
- zij alleen mogen ingeruild worden bij ondernemingen die daarover | - qu'ils ne peuvent être échangés qu'auprès d'entreprises qui ont |
vooraf een akkoord hebben gesloten met de uitgevers van die cheques; | conclu un accord à ce sujet avec les émetteurs de ces chèques; |
- een beperkte looptijd moeten hebben; | - qu'ils doivent avoir une validité limitée dans le temps; |
- noch geheel, noch gedeeltelijk, in speciën mogen worden uitbetaald | - qu'ils ne peuvent être payés au bénéficiaire, que ce soit en tout ou |
aan de begunstigde. | en partie, sous la forme d'espèces. |
Art. 5.De individuele rekening van de werknemer zal de waarde van het |
Art. 5.Le compte individuel du travailleur mentionnera la valeur du |
geschenk in speciën of de geschenkcheques vermelden. | cadeau en espèces ou des chèques-cadeaux. |
Commentaar bij hoofdstuk III : In bepaalde ondernemingen zou dit kunnen resulteren in een overschrijding van het door de RSZ en/of fiscaal maximaal vrijgesteld bedrag, indien zij al (een) geschenkcheque(s) aan de werknemer uitkeren. Op ondernemingsniveau moet er dan omtrent de overschrijding overleg gehouden worden met de vakbondssecretarissen van de in de onderneming vertegenwoordigde vakorganisaties. Als er geen vertegenwoordigers van vakorganisaties in het bedrijf zijn, zal de werkgever in geval van overschrijding de regeling die hij toepast overmaken aan de voorzitter van het paritair comité. De | Commentaire à propos du chapitre III : Dans certaines entreprises, cela pourrait entraîner un dépassement du montant maximum exonéré par l'ONSS et/ou le fisc, lorsque l'entreprise octroie déjà un (des) chèque(s)-cadeau(x) au travailleur. Dans ce cas, il faut organiser au niveau de l'entreprise une concertation à propos du dépassement avec les secrétaires syndicaux des organisations syndicales représentées dans l'entreprise. S'il n'y a pas de représentants d'organisations syndicales dans l'entreprise, l'employeur, en cas de dépassement, transmettra les informations au sujet du régime qu'il applique au président de la commission paritaire. Le président de la commission paritaire |
voorzitter van het paritair comité bezorgt de regelingen aan de leden | communique ces informations aux membres de la commission paritaire. |
van het paritair comité. Onderhandelingen op bedrijfsniveau met de | Des négociations au niveau de l'entreprise avec les secrétaires |
vakbondssecretarissen, gevolgd door een melding aan de voorzitter van | syndicaux, avec ensuite une communication au président de la |
het paritair comité, zijn evenzeer mogelijk. | commission paritaire, sont également possibles. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 6.La présente convention collective de travail ne peut porter |
bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op | atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des |
ondernemingsvlak. | entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2020 en wordt gesloten voor 1 jaar. | le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée d'un an. |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt in acht | préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée adressée au |
genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | fournissant des travaux ou services de proximité. |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |