Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van bioscoopzalen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van bioscoopzalen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation des salles de cinéma
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de
van de exploitatie van bioscoopzalen (1) l'exploitation des salles de cinéma (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
van bioscoopzalen; salles de cinéma;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de
van de exploitatie van bioscoopzalen. l'exploitation des salles de cinéma.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2020. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 Convention collective de travail du 22 octobre 2019
Geldende ervaringsbarema's in de sector van de exploitatie van Barèmes à l'expérience en vigueur dans le secteur de l'exploitation
bioscoopzalen (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2019 onder des salles de cinéma (Convention enregistrée le 19 décembre 2019 sous
het nummer 156088/CO/303.03) le numéro 156088/CO/303.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises
onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
salles de cinéma.
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Barema's van de arbeiders CHAPITRE II. - Barèmes des ouvriers

Art. 2.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum uurlonen voor een

Art. 2.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les salaires horaires

wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 oktober 2019. Ze staan minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38 heures à partir
tegenover het referentie-indexcijfer 106,60 (basis = 2013). du 1er octobre 2019. Ils correspondent à l'indice de référence 106,60 (base = 2013).
Categorie/Catégorie Categorie/Catégorie
EUR EUR
Maanden dienst/Mois de service Maanden dienst/Mois de service
Jaren dienst/Années de service Jaren dienst/Années de service
0 0
6 6
12 12
2 2
4 4
6 6
8 8
I I
Schoonmaakpersoneel/ Schoonmaakpersoneel/
Personnel de nettoyage Personnel de nettoyage
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Onderhoudspersoneel/ Onderhoudspersoneel/
Personnel d'entretien Personnel d'entretien
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Geschoold onderhoudspersoneel/ Geschoold onderhoudspersoneel/
Personnel d'entretien qualifié Personnel d'entretien qualifié
12,9995 12,9995
13,0395 13,0395
13,0695 13,0695
13,0895 13,0895
13,0995 13,0995
II II
Toezichtpersoneel/ Toezichtpersoneel/
Personnel de surveillance Personnel de surveillance
12,2791 12,2791
12,3191 12,3191
12,3491 12,3491
12,3691 12,3691
12,3791 12,3791
III III
Beginnend operateur/ Beginnend operateur/
Opérateur débutant Opérateur débutant
11,1013 11,1013
11,1413 11,1413
11,1713 11,1713
11,1913 11,1913
11,2013 11,2013
Hulpoperateur/ Hulpoperateur/
Aide-opérateur Aide-opérateur
11,3756 11,3756
11,4156 11,4156
11,4456 11,4456
11,4656 11,4656
11,4756 11,4756
Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/ Vakbekwaam operateur (- dan 5 zalen)/
Opérateur qualifié (- de 5 salles) Opérateur qualifié (- de 5 salles)
12,6848 12,6848
12,7248 12,7248
12,7548 12,7548
12,7748 12,7748
12,7848 12,7848
Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/ Vakbekwaam operateur (minstens 5 zalen)/
Opérateur qualifié (au - 5 salles) Opérateur qualifié (au - 5 salles)
12,9995 12,9995
13,0395 13,0395
13,0695 13,0695
13,0895 13,0895
13,0995 13,0995
IV IV
Hostessen en stewards/ Hostessen en stewards/
Hôtesses et stewards Hôtesses et stewards
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Hostessen/Stewards-kassiers/ Hostessen/Stewards-kassiers/
Hôtesses/Stewards caissier(ère)s Hôtesses/Stewards caissier(ère)s
11,4941 11,4941
11,5341 11,5341
11,5641 11,5641
11,5841 11,5841
11,5941 11,5941
Parkeerbegeleiders/ Parkeerbegeleiders/
Convoyeurs au parking Convoyeurs au parking
10,9966 10,9966
11,1932 11,1932
11,3082 11,3082
11,3482 11,3482
11,3782 11,3782
11,3982 11,3982
11,4082 11,4082
Toonbankpersoneel/ Toonbankpersoneel/
Personnel au comptoir Personnel au comptoir
11,1013 11,1013
11,3756 11,3756
11,4941 11,4941
11,5341 11,5341
11,5641 11,5641
11,5841 11,5841
11,5941 11,5941
Geschoold barman/ Geschoold barman/
Barman qualifié Barman qualifié
11,8560 11,8560
12,1469 12,1469
12,2791 12,2791
12,3191 12,3191
12,3491 12,3491
12,3691 12,3691
12,3791 12,3791
V V
Hoofdoperateur/ Hoofdoperateur/
Chef-opérateur Chef-opérateur
14,0585 14,0585
14,0985 14,0985
14,1285 14,1285
14,1485 14,1485
14,1585 14,1585
Chef-schoonmaak/ Chef-schoonmaak/
Chef-nettoyage Chef-nettoyage
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
Chef-onderhoud/ Chef-onderhoud/
Chef-entretien Chef-entretien
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
Chef-hostessen/stewards/ Chef-hostessen/stewards/
Chef hôtesses/stewards Chef hôtesses/stewards
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
Chef parkeerbegeleiders/ Chef parkeerbegeleiders/
Chef convoyeurs au parking Chef convoyeurs au parking
12,7153 12,7153
12,7553 12,7553
12,7853 12,7853
12,8053 12,8053
12,8153 12,8153
§ 2. Werklieden van minder dan 18 jaar § 2. Ouvriers âgés de moins de 18 ans
Het barema voor werklieden die minder dan 18 jaar oud zijn, wordt Le barème des ouvriers âgés de moins de 18 ans sera supprimé à partir
afgeschaft vanaf 1 januari 2012. du 1er janvier 2012.
HOOFDSTUK III. - Barema's van de bedienden CHAPITRE III. - Barèmes des employés

Art. 3.§ 1. Onderstaande tabel bevat de minimum maandlonen voor een

Art. 3.§ 1er. Le tableau ci-dessous reprend les rémunérations

wekelijkse arbeidsduur van 38 uur vanaf 1 oktober 2019. Ze staan mensuelles minimums pour une durée hebdomadaire de travail de 38
tegenover het referentie-indexcijfer 106,60 (basis = 2013). heures à partir du 1er octobre 2019. Ils correspondent à l'indice de référence 106,60 (base = 2013).
Categorie/Catégorie Categorie/Catégorie
Ervaring/Expérience Ervaring/Expérience
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
0 0
1 797,53 1 797,53
1 877,48 1 877,48
1 893,43 1 893,43
2 182,98 2 182,98
2 622,90 2 622,90
1 1
1 862,33 1 862,33
1 961,13 1 961,13
2 098,86 2 098,86
2 197,05 2 197,05
2 639,63 2 639,63
2 2
1 872,93 1 872,93
1 988,24 1 988,24
2 108,41 2 108,41
2 209,01 2 209,01
2 656,11 2 656,11
3 3
1 883,36 1 883,36
2 015,35 2 015,35
2 147,00 2 147,00
2 236,34 2 236,34
2 672,93 2 672,93
4 4
1 898,06 1 898,06
2 046,86 2 046,86
2 185,15 2 185,15
2 263,16 2 263,16
2 689,36 2 689,36
5 5
1 912,99 1 912,99
2 078,34 2 078,34
2 223,04 2 223,04
2 306,48 2 306,48
2 746,02 2 746,02
6 6
1 927,67 1 927,67
2 109,33 2 109,33
2 261,53 2 261,53
2 331,02 2 331,02
2 757,02 2 757,02
7 7
1 942,31 1 942,31
2 139,44 2 139,44
2 261,53 2 261,53
2 354,58 2 354,58
2 813,55 2 813,55
8 8
1 957,10 1 957,10
2 167,72 2 167,72
2 337,97 2 337,97
2 441,34 2 441,34
2 926,61 2 926,61
9 9
1 971,95 1 971,95
2 196,29 2 196,29
2 376,21 2 376,21
2 484,71 2 484,71
2 983,29 2 983,29
10 10
1 984,35 1 984,35
2 222,26 2 222,26
2 414,61 2 414,61
2 528,44 2 528,44
3 040,36 3 040,36
11 11
1 997,11 1 997,11
2 246,54 2 246,54
2 452,86 2 452,86
2 571,57 2 571,57
3 096,44 3 096,44
12 12
2 009,80 2 009,80
2 270,40 2 270,40
2 491,17 2 491,17
2 615,06 2 615,06
3 152,96 3 152,96
13 13
2 022,18 2 022,18
2 294,41 2 294,41
2 521,48 2 521,48
2 654,43 2 654,43
3 209,63 3 209,63
14 14
2 034,59 2 034,59
2 318,23 2 318,23
2 551,83 2 551,83
2 689,96 2 689,96
3 257,18 3 257,18
15 15
2 047,03 2 047,03
2 342,33 2 342,33
2 581,82 2 581,82
2 725,23 2 725,23
3 304,71 3 304,71
16 16
2 047,03 2 047,03
2 342,33 2 342,33
2 615,65 2 615,65
2 765,85 2 765,85
3 360,29 3 360,29
17 17
2 055,57 2 055,57
2 357,55 2 357,55
2 684,46 2 684,46
2 821,93 2 821,93
3 407,98 3 407,98
18 18
2 055,57 2 055,57
2 357,55 2 357,55
2 684,46 2 684,46
2 841,26 2 841,26
3 455,40 3 455,40
19 19
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 702,00 2 702,00
2 850,60 2 850,60
3 455,40 3 455,40
20 20
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 702,00 2 702,00
2 866,11 2 866,11
3 493,59 3 493,59
21 21
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 761,55 2 761,55
2 897,92 2 897,92
3 493,59 3 493,59
22 22
2 064,13 2 064,13
2 373,14 2 373,14
2 761,55 2 761,55
2 915,65 2 915,65
3 536,75 3 536,75
§ 2. Principes De loonschaal bepaalt de minimumlonen in elke categorie in functie van de ervaring van de werknemer. Het sectorale baremieke loon van de werknemer volgt de evolutie van de ervaringscurve totdat hij het maximum ervan heeft bereikt. De verhogingen binnen eenzelfde curve gaan in tijdens de eerste maand welke op de aanwerving van de werknemer volgt. In geval van verandering van categorie zal de werknemer verplaatst worden naar de ervaringscurve die overeenkomt met zijn nieuwe categorie, rekening houdend met zijn verworven ervaring. § 3. De periodes van gelijkgestelde ervaring Ten opzichte van de hierboven vermelde kernprincipes komen de sociale partners overeen om volgende periodes gelijk te stellen met ervaring : § 2. Principes Le barème détermine les rémunérations minimums dans chaque catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. La rémunération barémique sectorielle du travailleur évoluera dès lors conformément à la courbe d'expérience jusqu'au moment où il en atteint le maximum. Les augmentations à l'intérieur d'une même courbe prennent cours le premier mois qui suit la date d'engagement du travailleur. En cas de changement de catégorie, le travailleur sera rattaché à la courbe d'expérience correspondant à sa nouvelle catégorie tenant compte de son expérience acquise. § 3. Les périodes d'expérience assimilée Au regard des principes directeurs formulés ci-dessus, les partenaires sociaux conviennent d'assimiler à l'expérience les périodes suivantes :
- alle activiteitsperiodes binnen een beroepsomgeving (onder meer : - toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres
interims, stages, bepaalde duurcontracten, zelfstandig werk, : intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant,
vrijwilligerswerk,...); bénévolat,...);
- de jaren van studies, vanaf de leeftijd van 21 jaar en eventuele - les années d'études à partir de l'âge de 21 ans et les années
jaren van legerdienst; éventuelles de service militaire;
- alle periodes van contractschorsing (tijdskrediet, - toutes les périodes de suspension du contrat de travail
moederschapsverlof,...) evenals de periodes die gedekt zijn door de (crédit-temps, maternité,...) ainsi que les périodes couvertes par la
sociale zekerheid en de sociale wetgeving (werkloosheid, sécurité sociale et la législation sociale (chômage,
ziekte-invaliditeit,...). maladie-invalidité,...).
§ 4. Jongerenbarema § 4. Barèmes jeunes
Vanaf 1 januari 2012 wordt het jongerenbarema afgeschaft. Le barème des jeunes sera supprimé à partir du 1er janvier 2012.
§ 5. Overgangsbepalingen § 5. Dispositions transitoires
De bedienden die in functie zijn op het tijdstip van de invoering van Les employés en fonction au moment de l'introduction des barèmes à
de ervaringsbarema's zullen, in hun categorie, een aantal jaren l'expérience se verront attribuer, dans leur catégorie, un nombre
ervaring toegewezen krijgen dat overeenstemt met de loonschaal waarop d'années d'expérience correspondant au barème auquel ils pouvaient
zij tot dan aanspraak konden maken. prétendre jusqu'alors.
Iedere bediende die door de toepassing van de in deze collectieve Tout employé pour lequel l'application des dispositions prévues dans
arbeidsovereenkomst voorziene bepalingen een of andere schade zou la présente convention collective de travail entraînerait un préjudice
lijden, zal een beroep kunnen doen op het verzoeningsbureau dat quelconque pourra faire appel au bureau de conciliation composé
paritair is samengesteld uit leden van het paritair subcomité om zijn paritairement parmi les membres de la sous-commission paritaire pour
geval te bekijken. examiner son cas.
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions générales

Art. 4.Deze minimumbarema's zijn gekoppeld aan het indexcijfer der

Art. 4.Ces barèmes minimums sont rattachés à l'indice des prix à la

consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale consommation établi mensuellement par le Service public fédéral
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en bekendgemaakt Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad; zij variëren overeenkomstig de bepalingen belge. Ils varient conformément aux dispositions d'application pour
die van toepassing zijn voor de lonen en wedden van het Paritair les salaires et rémunérations de la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. l'exploitation de salles de cinéma.

Art. 5.Meer gunstige situaties bestaande op ondernemingsvlak blijven

Art. 5.Toute situation plus avantageuse existant au niveau des

behouden. entreprises est maintenue.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 betreffende de geldende convention collective de travail du 16 octobre 2017 concernant les
ervaringsbarema's (geregistreerd met nummer 143012). Ze treedt in barèmes à l'expérience en vigueur (enregistrée avec le numéro 143012).
werking op 1 oktober 2019 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2019 et elle est conclue pour une
durée indéterminée.
Ze kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij aangetekend un préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste
schrijven bij de post en gericht aan de voorzitter van het Paritair adressée au président de la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. l'exploitation de salles de cinéma.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2019,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
bioscoopzalen, betreffende de geldende ervaringsbarema's in de sector salles de cinéma, relative aux barèmes à l'expérience en vigueur dans
van de exploitatie van bioscoopzalen le secteur de l'exploitation des salles de cinéma
De sociale partners van de sector kiezen ervoor om alle eventuele Les partenaires sociaux du secteur choisissent de prévenir toute
discriminatie te voorkomen door middel van de gelijkstelling van de ervaring met beroepservaring voor alle andere vormen van pertinente ervaring die verworven werd door de werknemers. De sociale partners menen dat beroepservaring en permanente opleiding voor hogere competenties moeten worden beloond en bijdragen tot een duurzame en zekerdere arbeidsverhouding. Deze pertinente ervaring zal, op haar beurt, een hogere participatie teweegbrengen van ervaren werknemers aan het arbeidsproces, waardoor aldus een vroegtijdige uitstoot van arbeidskrachten kan worden voorkomen. De sociale partners hebben dus beslist om een beperkt aantal periodes gelijk te stellen, discrimination éventuelle par le biais de l'assimilation de l'expérience à l'expérience professionnelle de toutes les autres formes d'expérience pertinente acquises par les travailleurs. Les partenaires sociaux estiment que l'expérience professionnelle et la formation permanente à des compétences supérieures doivent être rémunérées et contribuent à une relation de travail durable et plus sûre. Cette expérience pertinente engendrera, à son tour, une participation plus élevée de travailleurs expérimentés au processus du travail, évitant ainsi un départ prématuré des travailleurs. Les partenaires sociaux ont donc décidé d'assimiler un nombre limité de
namelijk : périodes, à savoir :
Alle activiteitsperiodes in een professioneel milieu, zowel in België Toutes les périodes d'activité en milieu professionnel que ce soit en
als in het buitenland (met name : uitzendarbeid, overheidsdiensten, Belgique ou à l'étranger (notamment : travail intérimaire, services
stages, overeenkomsten voor bepaalde tijd, arbeid als zelfstandige, publics, stages, contrats à durée déterminée, travail en tant
vrijwilligerswerk, enz.) : qu'indépendant, bénévolat, etc.) :
De sociale partners menen dat het noodzakelijk, gerechtvaardigd en Les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de
passend is om rekening te houden met de verschillende soorten ervaring tenir compte des divers types d'expérience acquise en milieu
die verworven werd in een professioneel milieu. professionnel.
Studies en eventuele militaire dienst : Etudes et service militaire éventuel :
Uitgaande van het principe dat de uitoefening van de functies in de Partant du principe que l'exercice des fonctions au sein des
ondernemingen van hun sector een grote waaier van bekwaamheden
vereist, menen de sociale partners dat het noodzakelijk, entreprises de leur secteur requiert un large éventail de compétences,
gerechtvaardigd en passend is om rekening te houden met de les partenaires sociaux estiment nécessaire, justifié et approprié de
verschillende soorten opleiding, alsook met de eventuele militaire tenir compte des divers types de formation, ainsi que du service
dienst, gelet op het gamma van taken die zowel tijdens een militaire militaire éventuel, vu la gamme des tâches effectuées tant lors d'un
dienst als in de sector worden uitgevoerd. service militaire que dans le secteur.
Gelijkgestelde schorsingsperiodes, zoals bedoeld in de collectieve Les périodes de suspension assimilées, telles que visées dans la
arbeidsovereenkomst : convention collective de travail :
De sociale partners menen dat een te beperkte interpretatie van het Les partenaires sociaux estiment qu'une interprétation trop
begrip ervaring aanleiding kan geven tot indirecte discriminatie op restrictive de la notion d'expérience peut donner lieu à une
basis van het geslacht, zoals eerder vastgesteld werd door het Hof van discrimination indirecte sur la base du sexe, comme constaté
Justitie. Men kan bijvoorbeeld objectief vaststellen dat vrouwelijke précédemment par la Cour de Justice. On peut, par exemple, constater
werknemers meestal minder beroepsloopbaan hebben opgebouwd door objectivement que les travailleuses ont en général une carrière
verschillende tijdelijke schorsingen die verband houden met het professionnelle moindre, du fait de diverses suspensions temporaires,
moederschap en familiale omstandigheden. De gelijkstelling van de liées à la maternité et à des circonstances familiales. L'assimilation
schorsingsperiodes beoogt aldus de strijd tegen deze onrechtstreekse des périodes de suspension vise ainsi à lutter contre cette
discriminatie. discrimination indirecte.
De sociale partners menen dat de uitsluiting van sommige Les partenaires sociaux estiment que l'exclusion de certaines périodes
gelijkgestelde periodes ook aanleiding kan geven tot discriminatie, assimilées peut aussi donner lieu à une discrimination, par exemple,
bijvoorbeeld, op basis van de gezondheidstoestand, als de sur la base de l'état de santé, si les périodes de maladies ne sont
ziekteperiodes niet voldoende in rekening worden genomen voor de pas suffisamment prises en compte pour l'octroi des années
toekenning van de ervaringsjaren. De arbeidsongeschiktheid niet d'expérience. Ne pas assimiler l'incapacité de travail serait
gelijkstellen zou overigens strijdig zijn met de wet van 10 mei 2007 die uitdrukkelijk elke vorm van discriminatie verbiedt op basis van de huidige of toekomstige gezondheidstoestand. Werkloosheid : De sociale partners van de sector zijn reeds vele jaren bezorgd over de beroepsinschakeling van de werknemers in de sector. Zo werden opleidingen georganiseerd door het sociaal fonds om het voor de werknemers mogelijk te maken om beter te beantwoorden aan de evolutie van de taken in de bioscoopzalen. Overigens maken de werknemers zeer vaak gebruik van de werkloosheidsperiodes om zich te heroriënteren en nieuwe competenties te ontwikkelen. Het feit dat zij nadien worden aangeworven in een arbeidsrelatie met een werkgever van de sector toont aan dat deze laatste hem impliciet een toereikend ervaringsniveau toekent. Men kan dus rechtmatig veronderstellen dat deze werknemers op een efficiënte manier de periodes van beroepsinactiviteit hebben doorstaan en benut om hun "inzetbaarheid" te handhaven, en zelfs aan te vullen. Rekening houdend met wat voorafgaat, menen de sociale partners dus dat de werkloosheidsperiodes moeten worden erkend als nuttige ervaring. Geen rekening houden met deze periodes zou tot gevolg hebben dat de werknemers die hun niveau gehandhaafd hebben worden gestraft. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2020. De Minister van Werk, d'ailleurs contraire à la loi du 10 mai 2007 qui interdit explicitement toute forme de discrimination sur la base de l'état de santé actuel ou futur. Chômage : Les partenaires sociaux du secteur se préoccupent depuis de nombreuses années de l'insertion professionnelle des travailleurs dans le secteur. Des formations ont ainsi été organisées par le fonds social pour permettre aux travailleurs de mieux répondre à l'évolution des tâches dans les salles de cinéma. Par ailleurs, les travailleurs mettent très souvent les périodes de chômage à profit pour se réorienter et développer de nouvelles compétences. Le fait qu'ils soient par la suite engagés dans une relation de travail avec un employeur du secteur démontre que ce dernier lui reconnaît implicitement un niveau d'expérience suffisant. On peut dès lors légitimement supposer que ces travailleurs aient surmonté et mis à profit, de manière efficace, les périodes d'inactivité professionnelle afin de maintenir, voire de compléter leur "employabilité". Au regard de ce qui précède, les partenaires sociaux sont donc d'avis que les périodes de chômage doivent être reconnues comme expérience utile. Ne pas tenir compte de ces périodes aurait pour effet de pénaliser les travailleurs qui se sont maintenus à niveau. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2020. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^