Koninklijk besluit betreffende de vergoeding van weesgeneesmiddelen en van de farmaceutische specialiteiten die in het kader van een zeldzame ziekte vergoedbaar zijn | Arrêté royal relatif au remboursement des médicaments orphelins et des spécialités pharmaceutiques remboursables dans le cadre d'une maladie rare |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de vergoeding van weesgeneesmiddelen en van de farmaceutische specialiteiten die in het kader van een zeldzame ziekte vergoedbaar zijn FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal relatif au remboursement des médicaments orphelins et des spécialités pharmaceutiques remboursables dans le cadre d'une maladie rare PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 10, |
artikel 35bis, § 10, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus | premier alinéa, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la |
2001 en gewijzigd bij de wet van 11 augustus 2017; | loi du 11 août 2017; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2004 relatif au remboursement des |
vergoeding van de weesgeneesmiddelen; | médicaments orphelins; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 2 juli 2018; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 2 juillet 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 25 juillet 2018; |
juli 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting van 1 oktober 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er octobre 2018; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 11 oktober 2018 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 11 octobre 2018, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973; | janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
1° « zeldzame ziekte », een aandoening met een levensbedreigend en/of | 1° « maladie rare », une affection entraînant une menace pour la vie |
chronisch invaliderend karakter met een prevalentie van niet meer dan | ou une invalidité chronique et dont la prévalence n'est pas supérieure |
5 per 10 000 inwoners; | à 5 pour 10.000 habitants; |
2° « weesgeneesmiddel », een geneesmiddel dat overeenkomstig de | 2° « médicament orphelin », un médicament qui conformément aux |
voorwaarden van de Verordening EG nr. 141/2000 van het Europees | conditions du Règlement CE n° 141/2000 du Parlement européen et du |
parlement en de Raad van 16 december 1999 inzake weesgeneesmiddelen, | Conseil du 16 décembre 1999 en matière de médicaments orphelins, est |
als weesgeneesmiddel aangewezen is of was; | ou a été désigné comme médicament orphelin; |
3° « specialiteit », hetzij een farmaceutische specialiteit, zoals | 3° « spécialité », soit une spécialité pharmaceutique, telle que |
bepaald in artikel 34, eerste lid, 5°, b) en c) van de wet betreffende | déterminée à l'article 34, 5°, b) et c) de la loi relative à |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, die in verschillende | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, pouvant se présenter dans différents formats de | |
verpakkingsgrootten, verschillende farmaceutische vormen en doseringen | conditionnement, différentes formes pharmaceutiques et différents |
kan voorkomen, die voor een zeldzame ziekte toegediend wordt, hetzij | dosages, qui est administrée dans le cadre d'une maladie rare, soit un |
een weesgeneesmiddel zoals bepaald in punt 2° ; | médicament orphelin tel que défini au point 2° ; |
4° « Minister », de Minister die de Sociale Zaken onder zijn | 4° « Ministre », le Ministre ayant les Affaires sociales dans ses |
bevoegdheid heeft; | attributions; |
5° « Commissie », de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen; | 5° « Commission », la Commission de Remboursement des Médicaments; |
6° « Dienst », de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | 6° « Service », le Service des soins de santé de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité; |
7° « vergoedingsvoorwaarden », de vergoedingsvoorwaarden zoals | 7° « conditions de remboursement », les conditions de remboursement |
gedefinieerd in artikel 1, 14° van het koninklijk besluit van 1 | telles que définies à l'article 1, 14° de l'arrêté royal du 1er |
februari 2018 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | février 2018 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, en zoals nader bepaald in hoofdstuk IV | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, et telles que précisées |
van de bijlage I bij hetzelfde koninklijk besluit; | au chapitre IV de l'annexe I de ce même arrêté royal; |
8° « verzekeringsinstelling », een landsbond zoals bepaald in artikel | 8° « organisme assureur », une union nationale telle qu'elle est |
6 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | définie à l'article 6 de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités |
landsbonden van ziekenfondsen, de Hulpkas voor Ziekte- en | et aux unions nationales de mutualités, la Caisse auxiliaire |
Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging van | d'assurance maladie - invalidité et la Caisse des soins de santé de |
HR-Rail; | HR-Rail; |
9° « vergoeding van de specialiteit », de tegemoetkoming van de | 9° « remboursement de la spécialité », l'intervention de l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kost van de specialiteit; | obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût de la spécialité; |
10° « rechthebbende », de rechthebbende van de verplichte verzekering | 10° « bénéficiaire », le bénéficiaire de l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals gedefinieerd in | |
artikel 2, j) van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de santé et indemnités, tel que défini à l'article 2, j) de la loi |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
1994, en zoals nader bepaald in artikel 32 van diezelfde wet; | coordonnée le 14 juillet 1994, et tel que précisé à l'article 32 de |
cette même loi; | |
11° « arts-specialist », een arts die gespecialiseerd is in de | 11° « médecin spécialiste », un médecin qui est spécialisé dans le |
behandeling van de betreffende aandoening en toestemming heeft om in | traitement de l'affection concernée et qui est autorisé à exercer la |
België de geneeskunde uit te oefenen; | médecine en Belgique; |
12° « College », college van artsen voor een weesgeneesmiddel of een | 12° « Collège », collège de médecins pour un médicament orphelin ou |
farmaceutische specialiteit die in het kader van een zeldzame ziekte | pour une spécialité pharmaceutique administrée dans le cadre d'une |
vergoedbaar is. | maladie rare. |
HOOFDSTUK II. - College van artsen voor een weesgeneesmiddel of een | CHAPITRE II. - Collège de médecins pour un médicament orphelin ou une |
farmaceutische specialiteit die in het kader van een zeldzame ziekte | spécialité pharmaceutique remboursable dans le cadre d'une maladie |
vergoedbaar is | rare |
Art. 2.Voor een specialiteit waarvoor de vergoedingsvoorwaarden het |
Art. 2.Pour une spécialité dont les conditions de remboursement le |
voorzien, wordt een College opgericht binnen de Dienst. | prévoient, un Collège est instauré auprès du Service. » |
Art. 3.§ 1. Het College is, met uitzondering van de voorzitter die |
Art. 3.§ 1er. Le Collège est, à l'exception du président qui est |
door de Koning benoemd wordt op voorstel van de Minister, paritair | nommé par le Roi sur la proposition du Ministre, composé |
samengesteld uit enerzijds artsen-deskundigen aangeduid door de | paritairement, d'une part de médecins-experts désignés par le Ministre |
Minister op voorstel van de Commissie, en anderzijds artsen met een | sur la proposition de la Commission et, d'autre part, de médecins |
mandaat bij een verzekeringsinstelling die tevens lid zijn van de | ayant un mandat auprès d'un organisme assureur et également membres de |
Commissie, door de Minister aangeduid op voorstel van het Nationaal | la dite Commission, désignés par le Ministre sur la proposition du |
Intermutualistisch College. | Collège intermutualiste national. |
§ 2. De artsen-deskundigen worden aangeduid in functie van de | § 2. Les médecins-experts sont proposés et désignés en fonction de la |
specialisatie die vereist is om de betrokken aanvraag tot vergoeding | spécialisation requise pour le traitement de la demande de |
van de specialiteit te behandelen. | remboursement concernée de la spécialité. |
§ 3. De twee groepen binnen het College bestaan elk uit vier leden. | § 3. Les deux groupes au sein du Collège se composent chacun de quatre |
§ 4. In geval van de oprichting van een nieuw College voor een | membres. § 4. Dans le cas où un nouveau Collège est instauré pour une |
specialiteit gerelateerd aan een zeldzame ziekte die al een opgericht | spécialité ayant trait à une maladie rare qui bénéficie déjà d'un |
College heeft, zal de samenstelling van dit nieuwe College identiek | Collège, la composition du nouveau Collège sera identique à celle de |
zijn aan deze van het bestaande College. | celui existant. |
Art. 4.Het College heeft de volgende opdrachten: |
Art. 4.Le Collège a pour mission: |
1° de beoordeling van het individueel recht van de rechthebbende op | 1° l'appréciation du droit individuel du bénéficiaire au remboursement |
vergoeding van de betrokken specialiteit, voor zover haar | de la spécialité concernée, pour autant que ses conditions de |
vergoedingsvoorwaarden het voorzien, en voor zover de adviserend arts | remboursement la prévoient, et pour autant que le médecin-conseil ait |
omtrent het betrokken dossier het advies van het College heeft | demandé l'avis du Collège en rapport avec le dossier concerné; |
gevraagd; 2° de evaluatie van de bestaande vergoedingsvoorwaarden van de | 2° l'évaluation des conditions de remboursement existantes de la |
specialiteit, op initiatief van het College of op vraag van de | spécialité, à l'initiative du Collège soit à la demande du Ministre |
Minister en/of van de Commissie en het verlenen van adviezen | et/ou de la Commission et la communication d'avis en la matière au |
daaromtrent aan de Minister en aan de Commissie; | Ministre et à la Commission; |
3° het opstellen van (een) activiteitenverslag(en) ten behoeven van de | 3° la rédaction de rapport(s) d'activité à l'intention de la |
Commissie. Elke rapport zal tenminste het aantal behandelde dossiers, | Commission. Tout rapport comportera au minimum le nombre de dossiers |
het aantal en het type van de ingediende aanvragen, het aantal, de | traités, le nombre et le type de demandes introduites, le nombre, la |
aard en de motivering van de gegeven adviezen, evenals een advies over | nature et la motivation des avis émis, ainsi qu'un avis sur les |
de huidige vergoedingsvoorwaarden en een voorstel over het handhaven | conditions de remboursement en vigueur et une proposition sur le |
of het schrappen van het betrokken College bevatten. Het eerste | maintien ou la suppression du Collège concerné. Le premier rapport est |
rapport wordt overgemaakt aan de Commissie binnen de 30 eerste maanden | envoyé à la Commission dans les 30 premiers mois suivant l'entrée en |
na de inwerkingtreding van de vergoedingsmodaliteiten van de betrokken | vigueur des modalités de remboursement de la spécialité concernée. En |
specialiteit. In het geval van de handhaving van het College, zal het | cas de maintien du Collège, le rapport contiendra également le délai |
rapport ook de termijn van het ter beschikking stellen van het | de transmission du rapport suivant. Après son approbation par la |
volgende rapport bevatten. Na zijn goedkeuring door de Commissie, | Commission, le rapport est transmis à la firme responsable de la |
wordt het rapport overgemaakt aan het bedrijf dat verantwoordelijk is | |
voor de specialiteit. | spécialité. |
4° het ter beschikking stellen van de verzekeringsinstellingen en de | 4° la mise à disposition des organismes assureurs et des médecins |
arts-aanvragers, meer bepaald via de website van het RIZIV, van elk | demandeurs, notamment via le site web de l'INAMI, de tout élément |
door het College opgesteld element dat helpt bij de juiste | rédigé par le Collège aidant à la bonne composition d'un dossier |
samenstelling van een individueel dossier. | individuel de demande de remboursement. |
Art. 5.§ 1. Het College verleent zijn adviezen na mondelinge of |
Art. 5.§ 1er. Le Collège donne ses avis après délibération orale ou |
schriftelijke beraadslaging. | après délibération écrite. |
In het geval van een mondelinge beraadslaging worden de vergaderingen | Dans le cadre d'une délibération orale, les réunions du Collège sont |
van het College bijeengeroepen door de voorzitter, op diens initiatief | convoquées par le président, de sa propre initiative ou à la requête |
of op schriftelijke vraag van ten minste drie leden en met vermelding | d'au moins trois membres formulée par écrit et faisant mention de |
van het onderwerp van de vergadering; de bijeenroeping vermeldt in elk | l'objet de la réunion; la convocation mentionne en tout cas l'ordre du |
geval de agenda van de vergadering. | jour de la réunion. |
§ 2. Het College beraadslaagt geldig wanneer ten minste 2 leden van | § 2. Le Collège délibère valablement lorsqu'au moins 2 membres de |
elke groep hun advies gegeven hebben. | chaque groupe ont émis leur avis. |
Les avis sont émis à la majorité simple des voix. Les abstentions ne | |
De adviezen worden uitgebracht bij eenvoudige meerderheid van de | sont pas prises en compte. En cas de partage des voix, c'est la voix |
stemmen. Er wordt geen rekening gehouden met onthoudingen. In geval | du président qui est prépondérante. Le président ne dispose du droit |
van staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. De | de vote qu'en cas de partage des voix. |
voorzitter heeft enkel stemrecht bij staking van stemmen. | |
Art. 6.De leden van de Colleges behandelen alle inlichtingen waarvan |
Art. 6.Les membres des Collèges traitent de manière confidentielle |
ze naar aanleiding van hun opdracht kennis zouden nemen, | tous les renseignements dont ils prendraient connaissance dans le |
vertrouwelijk. Zij zijn gebonden door het beroepsgeheim voor alle | cadre de leur mission. Ils sont tenus au secret professionnel pour |
informatie waarvan zij tijdens hun mandaat kennis nemen. Ze moeten | toutes les informations dont ils prennent connaissance au cours de |
elke wijziging in hun verklaring belangenconflicten die ze op het | leur mandat. Ils sont tenus de transmettre immédiatement au |
moment van de aanwijzingsprocedure opgesteld hebben, onmiddellijk | secrétariat des Collèges tout changement de leur déclaration de |
doorgeven aan het secretariaat van de Colleges. | conflits d'intérêt qu'ils ont rédigée au moment de la procédure de |
Art. 7.De aanvraag tot vergoeding van de betrokken specialiteit wordt |
leur désignation. Art. 7.La demande de remboursement de la spécialité concernée est |
door de behandelende arts-specialist ingediend bij de adviserend arts | introduite par le médecin spécialiste traitant auprès du |
van de verzekeringsinstelling van de rechthebbende, volgens de wijze | médecin-conseil de l'organisme assureur du bénéficiaire selon la voie |
voorzien door de vergoedingsvoorwaarden, die in het geval van papieren | prescrite par les conditions de remboursement, qui en cas d'envoi |
verzending, zal gebeuren met een ter post aangetekende brief of op | papier, ce fait par envoi recommandé ou par de toute autre manière qui |
gelijk welke andere manier die toelaat de datum van indiening met | permette d'établir avec certitude la date d'introduction. |
zekerheid vast te stellen. | |
Deze aanvraag bevat : | Cette demande contient : |
- alle inlichtingen die toelaten te besluiten of de rechthebbende aan | tous les renseignements permettant de déterminer si le bénéficiaire |
de vergoedingsvoorwaarden voldoet; | répond aux conditions de remboursement; |
alle reglementaire formulieren, evenals alle gestandaardiseerde | tous les formulaires réglementaires, ainsi que tous les formulaires |
formulieren, die door het betrokken College werden opgesteld, volledig | standardisés qui ont été rédigés par le Collège concerné, dûment |
ingevuld. | complétés. |
Art. 8.§ 1. De adviserend arts van de verzekeringsinstelling gaat na |
Art. 8.§ 1er. Le médecin-conseil de l'organisme assureur vérifie si |
of de aanvraag alle nodige inlichtingen bevat en vraagt desgevallend | la demande contient tous les renseignements nécessaires et demande, le |
de arts-specialist om bijkomende informatie. | cas échéant, des informations complémentaires au médecin spécialiste. |
§ 2. Op basis van het volledig bevonden individueel dossier onderzoekt | § 2. Sur base du dossier individuel jugé complet, le médecin-conseil |
de adviserend arts vervolgens ten gronde of de rechthebbende voldoet | examine sur le fond si le bénéficiaire répond aux conditions de |
aan de vergoedingsvoorwaarden van de betrokken specialiteit en | remboursement de la spécialité concernée et décide, sans préjudice aux |
beslist, onverminderd de bepalingen van § 3, naar gelang het geval, tot het al of niet verlenen van een machtiging tot terugbetaling aan de rechthebbende. § 3. De adviserend arts wint vooraf, voor alle eerste terugbetalingsaanvragen en voor alle eerste verlengingsaanvragen, bij het betrokken College advies in omtrent de te nemen beslissing. Hij kan dit ook doen voor alle andere gevallen waarvoor hij dit nodig acht. Voor de daarop volgende verlengingsaanvragen is de voorafgaande raadpleging van het College niet vereist maar als hij dit nodig acht, kan de adviserend-arts altijd het advies vragen van het College. | dispositions du § 3, en fonction du cas, s'il y a lieu ou non d'accorder une autorisation de remboursement au bénéficiaire. § 3. Le médecin-conseil consulte au préalable, pour toutes les premières demandes de remboursement et pour toutes les premières demandes de prolongation, le Collège concerné sur la décision à prendre. Pour les demandes de prolongation ultérieures, la consultation préalable du Collège n'est plus requise mais, s'il l'estime nécessaire, le médecin-conseil peut toujours lui demander son avis. |
De adviserend arts stuurt het College: | Le médecin-conseil envoie au Collège: |
- de beveiligde versie van het volledige dossier | - la version sécurisée du dossier complet |
- en de terugbetalingsperiode waarop de aanvraag betrekking heeft, | - et la période de remboursement devant être couverte par la demande, |
en dit binnen een termijn van zeven werkdagen na de dag waarop de | et ce dans un délai de sept jours ouvrables suivant le jour où la |
behandelende arts-specialist de aanvraag ingediend heeft. | demande a été introduite par le médecin spécialiste traitant. |
Elke voorafgaande vraag om bijkomende informatie, geadresseerd aan de | Toute demande préalable d'information complémentaire, adressée au |
arts-specialist, schort de termijn van zeven werkdagen op. | médecin spécialiste, sursoit au délai de sept jours ouvrables. |
§ 4. Het College verleent zijn advies binnen een termijn van dertig | § 4. Le Collège communique son avis dans un délai de 30 jours |
werkdagen vanaf de dag dat het volledige dossier aan de leden van het | ouvrables à compter du jour où le dossier complet est soumis aux |
College voorgelegd wordt. | membres du Collège. |
Art. 9.Zowel de beslissing tot machtiging tot vergoeding, als tot |
Art. 9.Tant la décision d'autorisation du remboursement, que la |
weigering van de vergoeding worden door de adviserend-arts meegedeeld | décision de refus du remboursement sont communiquées par le |
aan de rechthebbende, de behandelende arts-specialist en het College. | médecin-conseil au bénéficiaire, au médecin spécialiste traitant et au |
De mededeling aan het College gebeurt volgens de bepalingen van | Collège. La communication au Collège s'opère suivant les dispositions |
artikel 8, § 3. | de l'article 8, § 3. |
Elke positieve beslissing gaat bovendien gepaard met de aflevering aan | De plus, toute décision positive s'accompagne d'une délivrance, au |
de rechthebbende van het gepaste attest in overeenstemming met de | bénéficiaire, de l'attestation adéquate en accord avec les conditions |
vergoedingsvoorwaarden. | de remboursement. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions modificatrices et abrogatoires |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 8 juli 2004 betreffende de |
Art. 10.L'arrêté royal du 8 juillet 2004 relatif au remboursement des |
vergoeding van de weesgeneesmiddelen wordt opgeheven. | médicaments orphelins est abrogé. |
Art. 11.In artikel 122quinquies-decies/2 van het koninklijk besluit |
Art. 11.A l'article 122quinquies-decies/2 de l'arrêté royal du 3 |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
van 12 mei 2014, worden de woorden "de voorzitter van het College van | 1994, inséré par l'arrêté royal du 12 mai 2014, les mots « le |
Geneesheren voor Weesgeneesmiddelen, bedoeld in artikel 2 van het | Président du Collège de Médecins pour les Médicaments Orphelins, |
koninklijk besluit van 8 juli 2004 betreffende de vergoeding van | mentionné à l'article 2 de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 relatif au |
weesgeneesmiddelen" vervangen door de woorden "de voorzitter van de | remboursement des médicaments orphelin » sont remplacés par les mots « |
Colleges van artsen voor de weesgeneesmiddelen en de farmaceutische | le Président des Collèges de médecins pour les médicaments orphelins |
specialiteiten die in het kader van een zeldzame ziekte vergoedbaar | et les spécialités pharmaceutiques remboursables dans le cadre d'une |
is". | maladie rare ». |
Art. 12.In artikel 4ter, § 1 van het koninklijk besluit van 22 |
Art. 12.A l'article 4ter, § 1er de l'arrêté royal du 22 janvier 2002 |
januari 2002 tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en | fixant le montant des jetons de présence et indemnités à attribuer aux |
van de vergoedingen toe te kennen aan de voorzitters, | présidents, vice-présidents, membres et secrétaires de certains |
ondervoorzitters, leden en secretarissen van sommige raden, comités, | conseils, comités, commissions et collèges de l'Institut national |
commissies en colleges van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 | d'assurance maladie-invalidité, inséré par l'arrêté royal du 18 juin |
juin 2014, worden de woorden "van de Colleges van Geneesheren voor | 2014, les mots « des Collèges de Médecins pour les Médicaments |
Weesgeneesmiddelen" vervangen door de woorden "van de Colleges van | orphelins » sont remplacés par les mots « des Collèges de Médecins |
artsen voor de weesgeneesmiddelen en de farmaceutische specialiteiten | pour les médicaments orphelins et des spécialités pharmaceutiques |
die in het kader van een zeldzame ziekte vergoedbaar is". | remboursables dans le cadre d'une maladie rare ». |
Art. 13.Het zesde lid van het artikel 110 van het koninklijk besluit |
Art. 13.L'alinéa 6 de l'article 110 de l'arrêté royal du 1er février |
tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | 2018 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, est supprimé. |
specialiteiten wordt geschrapt. | |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires |
Art. 14.Voor de Colleges die vóór de inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 14.Pour les Collèges existant depuis plus de 30 mois avant |
bestonden, wordt het eerste rapport bedoeld in artikel 4, 3°, aan de | l'entrée en vigueur du présent arrêté, le premier rapport mentionné à |
Commissie overgemaakt binnen de 30 maanden vanaf de datum van de | l'article 4, 3° est transmis dans les 30 mois suivant la date d'entrée |
inwerkingtreding van dit besluit. De behandelingstermijn voorzien in | en vigueur du présent arrêté. Le délai de traitement prévu à l'article |
paragraaf 3 van artikel 8 is niet van toepassing voor de dossiers die | 8, § 3 n'est pas d'application pour les dossiers soumis au secrétariat |
bij het secretariaat van de Colleges ingediend worden vóór de datum | des Collèges avant la date d'entré en vigueur du présent arrêté. |
van de inwerkingtreding van dit besluit. | |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019, met |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019, à |
uitzondering van artikel 10 die in werking treedt op 1 april 2019. | l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur le 1er avril 2019. |
Art. 16.De minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de |
Art. 16.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attribution |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |