Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25/3, § 1, 2°, b) van de wet op het politieambt | Arrêté royal portant exécution de l'article 25/3, § 1er, 2°, b), de la loi sur la fonction de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
6 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25/3, | 6 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 25/3, § |
§ 1, 2°, b) van de wet op het politieambt | 1er, 2°, b), de la loi sur la fonction de police |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre |
ondertekening voor te leggen regelt de uitvoering van artikel 25/3, § | signature, porte exécution de l'article 25/3, § 1er, 2°, b), de la loi |
1, 2°, b), van de wet op het politieambt. | sur la fonction de police. |
De wet van 21 maart 2018 tot wijziging van de wet op het politieambt | La loi du 21 mars 2018 modifiant la loi sur la fonction de police, en |
om het gebruik van camera's door de politiediensten te regelen [...] | vue de régler l'utilisation de caméras par les services de police |
heeft het wettelijke kader dat politiediensten toelaat om vaste, | [...] a introduit dans la loi sur la fonction de police (LFP) le cadre |
tijdelijk vaste en mobiele camera's te plaatsen en te gebruiken bij de | légal permettant aux services de police d'installer et d'utiliser des |
uitvoering van hun opdrachten ingevoegd in de wet op het politieambt | caméras fixes, fixes temporaires et mobiles dans le cadre de leurs |
(WPA). | missions. |
Artikel 25/3, § 1, 2°, b), WPA voorziet dat de politie vaste camera's en tijdelijke vaste camera's kan gebruiken in bepaalde voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen. Hoewel het gebruik van camera's op dergelijke plaatsen een zekere mate van gevoeligheid heeft omwille van privacyredenen en het feit dat noch de politie, noch de overheid beheerder zijn van deze plaatsen, werd er tóch voor geopteerd om een bepaling te voorzien in de wet die de politiediensten de mogelijkheid geeft om ook daar camera's te plaatsen, omdat hiertoe een reële operationele behoefte bestaat. Een aantal voor het publiek toegankelijk besloten plaatsen zijn immers in het verleden reeds erg kwetsbaar gebleken omdat het plaatsen | L'article 25/3, § 1er, 2°, b), LFP prévoit que la police peut installer des caméras fixes et des caméras fixes temporaires dans certains lieux fermés accessibles au public. Bien que le recours à des caméras dans de tels endroits présente un certain degré de sensibilité pour des raisons liées au respect de la vie privée et étant donné que ni la police, ni l'Etat ne sont gestionnaires de ces lieux, il a néanmoins été décidé de prévoir dans la loi une disposition offrant aux services de police la possibilité d'également y installer des caméras, dans la mesure où cela répond à un besoin opérationnel réel. Certains lieux fermés accessibles au public se sont en effet avérés |
betreft waar grote aantallen mensen samenkomen, waardoor enerzijds de | très vulnérables par le passé, car il s'agit de lieux où se réunissent |
openbare orde in het gedrang kan komen (opstootjes, massacompressie, | un nombre élevé de personnes, ce qui peut représenter une menace pour |
...), en die anderzijds een potentieel doelwit kunnen zijn van | l'ordre public (bagarres, compression de foule ...), et qui par |
specifieke criminele activiteiten of van een terroristische aanslag | ailleurs peuvent potentiellement être la cible d'activités criminelles |
(soft targets, denk maar aan de aanslagen in de Bataclan, Stade de | spécifiques ou d'un attentat terroriste (soft targets, songeons |
France, de kerstmarkt van Berlijn, de luchthaven van Zaventem,...). | notamment aux attentats commis au Bataclan, au Stade de France, sur le |
Om die reden is het gerechtvaardigd om voor een zeer specifiek aantal | marché de Noël de Berlin, à l'aéroport de Zaventem ...). |
voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen het gebruik van | Il apparait donc justifié de permettre le recours par la police à des |
tijdelijk vaste camera's door de politie mogelijk te maken, uiteraard | caméras fixes temporaires dans un certain nombre bien défini de lieux |
fermés accessibles au public, bien entendu toujours moyennant | |
steeds mits de toestemming van de beheerder van de plaats verkregen | l'autorisation du gestionnaire du lieu comme prévu à l'article 25/3, § |
werd zoals bepaald door artikel 25/3, § 1, 2°, b), van de WPA. | 1er, 2°, b), de la LFP. |
De wet lijst nominatief deze plaatsen op: de luchthavens, | La loi cite ces lieux de manière explicite : les aéroports, les |
havenfaciliteiten zoals bedoeld in artikel 5, 6°, van de wet van 5 | installations portuaires visées à l'article 5, 6°, de la loi du 5 |
februari 2007 betreffende de maritieme beveiliging en stations van het | février 2007 relative à la sûreté maritime et les stations de |
openbaar vervoer, én laat de mogelijkheid aan de Koning om bijkomende | transport public, et laisse la possibilité au Roi de désigner, par |
plaatsen die door hun aard aan een bijzonder veiligheidsrisico | arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, dont le projet est |
onderhevig zijn aan te duiden in een koninklijk besluit vastgesteld na | soumis pour avis à l'autorité compétente de contrôle des traitements |
overleg in de Ministerraad en waarvan het ontwerp voor advies wordt | de données à caractère personnel, des lieux supplémentaires qui, en |
voorgelegd aan de bevoegde toezichthoudende autoriteit voor de | raison de leur nature, sont sujets à un risque particulier pour la |
verwerking van persoonsgegevens. | sécurité. |
Gezien de huidige opsomming van artikel 25/3, § 1, 2°, b), WPA in de | Dans la mesure où l'énumération faite à l'article 25/3, § 1er, 2°, b), |
praktijk niet voldoende is om alle plaatsen te dekken waar de | LFP ne suffit pas dans la pratique pour couvrir l'ensemble des lieux |
politiediensten gehouden zijn de openbare veiligheid te handhaven en | où les services de police sont amenés à maintenir et à rétablir la |
te herstellen, desgevallend door middel van tijdelijk vaste camera's, | sécurité publique, le cas échéant à l'aide de caméras fixes |
geeft huidig ontwerp van koninklijk besluit uitvoering aan de | temporaires, le présent projet d'arrêté royal met à exécution la |
bevoegdheid van de Koning om deze plaatsen te identificeren. | compétence du Roi d'identifier ces lieux. |
In het kader van het genegotieerd beheer van de openbare ruimte, biedt | Dans le cadre de la gestion négociée de l'espace public, |
een opstelling van tijdelijk vaste camera's operationele voordelen. De | l'installation de caméras fixes temporaires présente des avantages |
inzet van deze middelen laat toe om : | opérationnels. Le recours à ces moyens permet : |
- de inzet van de politiemiddelen te ondersteunen; | - d'appuyer l'engagement de moyens policiers; |
- beter te reageren op volkstoelopen, massacompressie in het kader van | - de mieux réagir à des mouvements ou compressions de foule dans le |
crowd management; | cadre du crowd management; |
- proactief en reactief in te spelen op incidenten; - bewijsmateriaal te verzamelen bij het vaststellen van strafrechtelijke feiten. Omwille van hun opstelling in de hoogte bieden tijdelijk vaste camera's een beter zicht op de volkstoeloop, dit in tegenstelling tot de mobiele camera's van de videoteams die op schouderhoogte filmen en sterk gehinderd worden door de menigte rondom. Hierdoor hebben tijdelijke vaste camera's tevens een ontradend effect. Het ontwerp van koninklijk besluit moet gelezen worden samen met de andere modaliteiten die voorzien zijn door de WPA en die bijkomende garanties tegen ondoordacht of disproportioneel gebruik inbouwen, | - de réagir de façon proactive et réactive à des incidents; - de récolter des preuves lors de la constatation de faits pénaux. De par leur installation en hauteur, les caméras fixes temporaires offrent une meilleure vue sur les mouvements de foule, contrairement aux caméras mobiles des teams vidéo, qui filment à hauteur d'épaule et sont fortement gênées par la foule environnante. Les caméras fixes temporaires ont ainsi également un effet dissuasif. Le projet d'arrêté royal doit être lu conjointement avec les autres modalités prévues par la LFP et qui instaurent des garanties supplémentaires contre un usage irréfléchi ou disproportionné, |
waaronder de volgende : | notamment les suivantes : |
- de camera's mogen noch beelden opleveren die de intimiteit van een | - les caméras ne peuvent fournir d'images qui portent atteinte à |
persoon schenden, noch gericht zijn op het inwinnen van informatie | l'intimité d'une personne, ni viser à recueillir des informations |
over de raciale of etnische oorsprong van een persoon, zijn religieuze | relatives à l'origine raciale ou ethnique d'une personne, ses |
of levensbeschouwelijke overtuigingen, zijn politieke opvattingen, | convictions religieuses ou philosophiques, ses opinions politiques, |
zijn vakbondslidmaatschap, zijn gezondheidstoestand, zijn seksleven of | son appartenance à une organisation syndicale, son état de santé, sa |
zijn seksuele geaardheid; | vie sexuelle ou son orientation sexuelle; |
- het plaatsen en gebruiken van deze camera's is enkel mogelijk na | - l'installation et l'utilisation de ces caméras n'est possible |
voorafgaande principiële toestemming van de bevoegde overheid | qu'après autorisation préalable de principe de l'autorité compétente |
(gemeenteraad wanneer het gaat om een politiezone en de minister van | (le conseil communal lorsqu'il s'agit d'une zone de police et le |
Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde voor de diensten van de | ministre de l'Intérieur ou son délégué pour les services de la police |
federale politie), die daarenboven openbaar wordt gemaakt; | fédérale), qui doit en outre être rendue publique; |
- de toestemmingsaanvraag moet rekening houden met een impact- en | - la demande d'autorisation doit tenir compte d'une analyse d'impact |
risicoanalyse op het vlak van de bescherming van de persoonlijke | et de risques au niveau de la protection de la vie privée et au niveau |
levenssfeer en op operationeel niveau, met name wat de categorieën van | opérationnel, notamment quant aux catégories de données à caractère |
verwerkte persoonsgegevens betreft, de proportionaliteit van de | personnel traitées, à la proportionnalité des moyens mis en oeuvre, |
aangewende middelen, de te bereiken operationele doelstellingen en de | aux objectifs opérationnels à atteindre et à la durée de conservation |
bewaartermijn van de gegevens die nodig is om deze doelstellingen te | des données nécessaire pour atteindre ces objectifs; le DPO sera, dans |
bereiken; de DPO zal hierbij betrokken worden conform de bepalingen | ce cadre, associé conformément aux dispositions en matière de |
inzake de bescherming van gegevens; | protection des données; |
- het gebruik van camera's vindt plaats op beslissing en onder de | - l'utilisation de caméras a lieu sur décision et sous la |
verantwoordelijkheid van de politieambtenaar bedoeld in de artikelen 7 | responsabilité du fonctionnaire de police visé aux articles 7 à 7/3, |
tot 7/3, die waakt over de naleving van de proportionaliteits- en | qui veille au respect des principes de proportionnalité et de |
subsidiariteitsbeginselen; | subsidiarité; |
- de regels met betrekking tot de bewarings- en toegangstermijnen | - les règles relatives aux délais de conservation et d'accès telles |
zoals bedoeld in artikelen 25/6 en 25/7; | que définies aux articles 25/6 et 25/7; |
- het opnemen van de beeldverwerking in een register. | - l'inscription du traitement d'images dans un registre. |
Zoals het Controleorgaan in haar advies 001/2018 stelt, spreekt het | Il va de soi, comme l'indique l'Organe de contrôle dans son avis |
voor zich, in toepassing van de algemene principes van | 001/2018, qu'en vertu de l'application des principes généraux de |
proportionaliteit en subsidiariteit, dat de plaatsing van camera's | proportionnalité et de subsidiarité, l'installation de caméras par les |
door de politiediensten enkel zal gebeuren indien de door de | services de police n'interviendra que si les moyens mis en place par |
organisator aangewende middelen niet toereikend blijken te zijn. Met | l'organisateur s'avèrent insuffisants. En d'autres termes, si les |
andere woorden, indien de veiligheidsdoeleinden reeds afdoende bereikt | objectifs de sécurité peuvent être atteints en recourant au visionnage |
kunnen worden door beroep te doen op in real time bekijken van | |
bewakingscamera's geplaatst door de beheerder van de plaats op grond | en temps réel des caméras de surveillance placées par le gestionnaire |
van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het | du lieu en vertu de la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et |
gebruik van bewakingscamera's (hierna genoemd "camerawet"), zal de | l'utilisation de caméras de surveillance (ci-après dénommée "loi |
plaatsing van camera's door politiediensten niet langer | caméras"), l'installation de caméras par les services de police ne se |
gerechtvaardigd zijn. De toegang in real time tot de beschikbare | justifie plus. L'accès en temps réel aux images ainsi disponibles a |
beelden gebeurt dan op grond van het koninklijk besluit houdende | alors lieu sur la base de l'arrêté royal portant exécution de |
uitvoering van artikel 9, derde lid, 3°, a), van de camerawet. | l'article 9, alinéa 3, 3°, a), de la loi caméras. |
Bijkomend reiken ook de rondzendbrief CP4 betreffende het genegotieerd | De plus, la circulaire CP4 concernant la gestion négociée de l'espace |
beheer van de publieke ruimte voor de GPI (11 mei 2011) en de | public pour la GPI (11 mai 2011) et la circulaire ministérielle OOP41 |
Ministeriële omzendbrief OOP41 betreffende de operationalisering van | concernant l'opérationnalisation du cadre de référence CP4 relatif à |
het referentiekader CP4 over het genegotieerd beheer van de publieke | la gestion négociée de l'espace public relativement aux évènements |
ruimte n.a.v. gebeurtenissen die de openbare orde aanbelangen (31 | touchant à l'ordre public (31 mars 2014) fixent également des |
maart 2014) belangrijke principes aan die mee in rekening moeten | principes importants à observer dans le cadre de l'application du |
worden genomen in de uitvoering van onderhavige tekst. Hier wordt | présent texte. Il y est notamment question de l'importance de |
onder meer het belang van de politionele risicoanalyse toegelicht die | l'analyse de risque, censée permettre de fixer un niveau global de |
moet toelaten om een globaal risiconiveau te bepalen voor het | |
evenement en de politiemaatregelen aan te passen aan dit risiconiveau. | risque pour l'évènement et d'adapter les mesures policières en |
Aan de hand van deze risicoanalyse zal de verantwoordelijke voor de | fonction de ce niveau de risque. ÷ l'aide de cette analyse de risque, |
ordedienst zijn veiligheidsdispositief bepalen en de mogelijke inzet | le responsable du service d'ordre déterminera son dispositif de |
van middelen - waaronder camera's - evalueren. Legitimiteit, | sécurité et évaluera l'engagement potentiel de moyens, dont les |
opportuniteit, proportionaliteit en subsidiariteit van het gebruik van | caméras. La légitimité, l'opportunité, la proportionnalité et la |
camera's op deze plaatsen zal derhalve op case-by-case basis worden | subsidiarité de l'utilisation de caméras à ces endroits seront dès |
afgewogen ten opzichte van het risico. | lors appréciées au cas par cas en fonction du risque. |
De politionele risicoanalyse wordt gemaakt middels toepassing van een | L'analyse de risque policière est établie en appliquant une |
specifieke driestappenmethodiek (doelbepaling, risicodetectie, | méthodologie en trois étapes (détermination de la finalité, détection |
risicoreductie) door de verantwoordelijke voor de ordedienst. | des risques, réduction du risque) par le responsable du service |
Verschillende aspecten gerelateerd aan een veilig en vreedzaam verloop | d'ordre. Différents aspects liés à un déroulement sûr et paisible d'un |
van een evenement of bijeenkomst worden hierin geëvalueerd : openbare | évènement ou d'un rassemblement y seront évalués : ordre public, |
orde, vrij en vlot verkeer, overlast, specifieke criminaliteit, | circulation, nuisances, criminalité spécifique, planification |
noodplanning en terrorisme, rekening houdend met de risicoanalyse van | d'urgence et terrorisme, compte tenu de l'analyse de risque effectuée |
de veiligheidscel en de dreigingsanalyse van OCAD (OOP41). | par la cellule de sécurité et de l'analyse de la menace de l'OCAM |
Ten slotte dient er nog gepreciseerd te worden dat dit koninklijk | (OOP41). |
besluit enkel betrekking heeft op de plaatsing en het gebruik van | Il convient enfin de préciser que le présent arrêté royal ne vise que |
camera's door politiediensten. Wanneer de politiediensten in real time | l'installation et l'utilisation de caméras par les services de police. |
toegang hebben tot de beelden van bewakingscamera's die geplaatst zijn | Dans l'hypothèse où les services de police ont accès en temps réel aux |
door de beheerder van de plaats met toepassing van de camerawet, zijn | images des caméras de surveillance installées par le gestionnaire du |
het artikel 9, derde lid, 3°, a), van de camerawet en haar | lieu en vertu de la loi caméras, c'est l'article 9, alinéa 3, 3°, a), |
uitvoeringsbesluit van toepassing. Indien de politiediensten en de | de la loi caméras, et son arrêté d'exécution qui trouvent à |
s'appliquer. Si, dans la convention relative à cet accès, les services | |
beheerder van de plaats overeenkomen in de overeenkomst betreffende | de police et le gestionnaire du lieu conviennent que cet accès en |
deze toegang dat deze toegang in real time ook een bewaring van de | temps réel impliquera également un enregistrement des images auprès |
beelden door de politiediensten inhoudt, dan zijn de regels voorzien | des services de police, les règles prévues par la LFP (notamment |
in de WPA (in het bijzonder de principiële toestemming vereist door | l'autorisation de principe exigée par l'article 25/4, ainsi que |
artikel 25/4, evenals het aanbrengen van een pictogram) eveneens van | l'apposition d'un pictogramme) sont également d'application. Cela |
toepassing. Dit is het gevolg van de gezamenlijke toepassing van | découle de l'application combinée de l'article 9 de la loi caméras et |
artikel 9 van de camerawet en de artikelen 25/1, § 2 en 25/4, § 1, | des articles 25/1, § 2 et 25/4, § 1er, alinéa 1er, de la loi sur la |
eerste lid van de wet op het politieambt. | fonction de police. |
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING | COMMENTAIRE ARTICLE PAR ARTICLE |
Art. 1. Het ontwerp van koninklijk besluit duidt twee soorten locaties aan die, door hun aard, een bijzonder veiligheidsrisico inhouden. Het gaat over plaatsen of evenementen waar het aantal aanwezige mensen, gecombineerd met de aard ervan of de context vereist dat er maatregelen van bestuurlijke politie worden genomen. De politionele interventie vindt hierbij plaats onder het gezag van de bevoegde overheid van bestuurlijke politie. 1° De plaatsen waar evenementen van culturele, maatschappelijke, festieve, folkloristische, commerciële of sportieve aard worden georganiseerd, beschouwd als een grote volkstoeloop in de zin van |
Art. 1er. Le projet d'arrêté royal désigne deux types de lieux qui, de par leur nature, comportent un risque particulier pour la sécurité. Il s'agit de lieux ou d'évènements dont la nature ou le contexte, combinés au nombre de personnes présentes, nécessitent la prise de mesures de police administrative. L'intervention policière a lieu sous l'autorité des autorités de police administrative. 1° Les lieux où sont organisés des évènements de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, commerciale ou sportive, qui sont |
artikel 22 van de WPA, indien een risicoanalyse aantoont dat het | considérés comme des grands rassemblements au sens de l'article 22 de |
evenement een bijzonder risico stelt voor de openbare veiligheid, op | la LFP lorsqu'une analyse du risque démontre que l'évènement présente |
grond van ten minste één van de twee bijkomende opgesomde criteria. | un risque particulier pour la sécurité publique, basée sur au moins un |
Vooraleer in aanmerking te komen voor politioneel cameragebruik, dient | des deux critères énumérés. Avant d'entrer en ligne de compte pour l'utilisation de caméras |
het een plaats te zijn waar een evenement wordt georganiseerd dat een | policières, il doit s'agir d'un lieu où est organisé un évènement qui |
grote volkstoeloop in de zin van artikel 22 van de WPA vormt. Deze | constitue un grand rassemblement au sens de l'article 22 de la LFP. |
voorwaarde is cumulatief met ten minste één van de twee andere | Cette condition est cumulative avec au moins l'un des deux autres |
criteria. | critères. |
Het concept van evenement moet geïnterpreteerd worden in het licht van | Le concept d'évènement doit être interprété à la lumière de la notion |
het begrip "grote volkstoeloop", zoals voorzien in artikel 22 van de | de "grand rassemblement" telle que visée à l'article 22 de la LFP. |
WPA. Dit begrip heeft niet enkel betrekking op het aantal betrokken | Cette notion découle non seulement du nombre de personnes concernées, |
personen, maar eveneens op het gegeven dat een interventie van | mais également de la circonstance qu'une intervention de police |
bestuurlijke politie in het kader van het genegotieerd beheer van de | administrative en matière de gestion négociée de l'espace public est |
publieke ruimte noodzakelijk is, enerzijds om verstoring van de | nécessaire afin, d'une part, de prévenir des troubles de l'ordre |
openbare orde te voorkomen en anderzijds om de openbare orde | public, et d'autre part, le cas échéant, de rétablir l'ordre public, |
desgevallend te herstellen en verwijst dan ook onder meer naar de | et fait notamment référence aux notions de "crowd management" et de |
begrippen "crowd management" en "massa compressie". Artikel 22 van de | "massa compression". L'article 22 de la LFP confie aux services de |
WPA geeft als voornaamste opdracht aan de politiediensten het "rustige | police la mission première d'assurer le « déroulement paisible » des |
verloop" van evenementen en zodoende het recht op vergaderen en | rassemblements, et par là, de garantir les droits de se rassembler et |
bijeenkomen voorzien in de Grondwet te garanderen. | de manifester garantis par la Constitution. |
Ondanks het advies nr. 63.965/2 van de Afdeling Wetgeving van de Raad | Malgré l'avis n° 63.965/2 de la Section de législation du Conseil |
van State, geformuleerd op 17 oktober 2018, waarnaar het advies nr. | d'Etat, rendu le 17 octobre 2018, auquel renvoie l'avis n° 64.160/2 |
64.160/2 van dezelfde datum met betrekking tot huidig ontwerp van | daté du même jour portant sur le présent projet d'arrêté, la référence |
besluit verwijst, wordt in de tekst de verwijzing naar het begrip | |
grote volkstoeloop in de zin van dit artikel 22 dus behouden. Het | à la notion de grand rassemblement au sens de l'article 22 de la LFP a |
lijkt immers logisch dat de toegang in real time van de | donc été maintenue dans le texte. Il apparait en effet logique que |
politiediensten tot de beelden van de bewakingscamera's van deze | l'accès en temps réel des services de police aux images des caméras de |
plaatsen zal plaatsvinden in het kader van de opdrachten van | surveillance de ces lieux se fera dans le cadre des missions de police |
bestuurlijke politie tijdens grote volkstoelopen zoals bedoeld in | administratives à l'occasion de grands rassemblements au sens de |
artikel 22 van de WPA. Overigens, doch zonder wettelijk omschreven te | l'article 22 de la LFP. Par ailleurs, sans être légalement définie, |
zijn, werden de grote lijnen van het begrip van grote volkstoeloop | les contours de la notion de grand rassemblement ont été définis à |
reeds voldoende gedefinieerd door middel van ministeriële | suffisance notamment au moyen de circulaires ministérielles, telles |
omzendbrieven, zoals de voormelde CP4 en OOP41. | que la CP4 et l'OOP41 précitées. |
Het voorwerp en de context van het evenement dienen geval per geval | L'objet ou le contexte de la manifestation est à apprécier au cas par |
bekeken te worden. Bijgevolg kan een nationaal bekende landbouwbeurs, | cas. Ainsi, une foire agricole de renommée nationale, qui draine un |
die een aanzienlijk aantal bezoekers aantrekt en waar het bezoek van | public important en nombre, et au cours de laquelle des visites de |
politieke figuren publiekelijk wordt aangekondigd, beschouwd worden | personnalités politiques sont annoncées publiquement pourra être |
als een "gevoelig" evenement gelet op het actieve nationale en | considérée comme un évènement "sensible" dans un contexte de remise en |
Europese beleid inzake landbouw. | cause active des politiques agricoles nationales et européennes. |
Met de algemene en specifieke veiligheidscontext wordt bedoeld de | Le contexte général et spécifique de sécurité renvoie au contexte |
veiligheidscontext verbonden aan de actuele nationale of | sécuritaire lié à l'actualité politique nationale ou internationale, |
internationale politiek en deze kan afhangen van bijvoorbeeld | et peut découler, par exemple, de rapports de l'OCAM. Ainsi, la |
rapporten van OCAD. Bijgevolg kan het OCAD bepaalde evenementen | désignation par l'OCAM de certains évènements comme faisant l'objet |
aanduiden als zijnde het voorwerp van een bijzonder risico. | d'un niveau de menace particulier rentre dans ce cadre. |
Zo rustte op een bepaald ogenblik, na de aanslag op de Bataclan van 13 november 2015, een bijzondere en specifieke dreiging op grote evenementenzalen en werden diverse specifieke veiligheidsmaatregelen getroffen om de veiligheid van druk bijgewoonde culturele evenementen te verzekeren. Ten slotte verwijst het laatste criterium naar de omstandigheid waarin er zich incidenten hebben voorgedaan naar aanleiding van gelijkaardige gebeurtenissen die een interventie van bestuurlijke politie hebben genoodzaakt. Zo zal bijvoorbeeld een openbare bijeenkomst van een motorbende waarvan uit ervaring geweten is dat deze mogelijkerwijze uitmondt in vechtpartijen met rivaliserende bendeleden in aanmerking komen voor intensiever politietoezicht. 2° De hoven en rechtbanken alsook de plaatsen waar een rechtsgeding wordt gehouden, indien een risicoanalyse aantoont dat dit proces een bijzonder risico betekent voor de openbare veiligheid omwille van, onder andere : a) de aard van het proces; | Ainsi, après l'attentat du Bataclan le 13 novembre 2015, une menace particulière et spécifique a, à un moment donné, pesé sur les grandes salles de spectacle et des mesures de sécurité spécifiques ont été prises en Belgique pour assurer la sécurité des évènements culturels à grande affluence. Le dernier critère renvoie, enfin, à la circonstance que des incidents ayant nécessité une intervention de police administrative se soient produits lors d'évènements de même nature. Ainsi, par exemple, le rassemblement public d'une bande de motards dont on sait par expérience qu'il peut éventuellement donner lieu à des affrontements avec des bandes rivales fera l'objet d'une surveillance policière plus intense. 2° Les cours et tribunaux ainsi que les lieux où se déroule un procès, lorsqu'une analyse du risque démontre que celui-ci présente un risque particulier pour la sécurité publique en raison notamment : a) de la nature du procès; |
b), de aard van de feiten waarover geoordeeld zal worden; | b), de la nature des faits jugés; |
c) het aantal personen die het proces bijwonen. | c) du nombre de personnes qui assistent au procès. |
Hiermee worden dus alle plaatsen bedoeld die het voorwerp zijn van een | Sont donc visés tous les lieux qui font l'objet d'une menace en raison |
risico omwille van het feit dat er een rechtsgeding plaatsvindt. | d'un procès qui s'y déroule. |
De term "rechtsgeding" verwijst naar een rechterlijke behandeling | Le terme "procès" renvoie à la phase de jugement déclenchée par la |
opgestart door een inleidende vordering overeenkomstig artikel 12, lid | demande introductive d'instance, conformément à l'article 12, alinéa |
2, van het Gerechtelijk Wetboek, dat het volgende bepaalt : "De inleidende vordering opent het rechtsgeding." De uitbreiding naar andere plaatsen dan de gebouwen van de hoven en rechtbanken zelf heeft als doel om ook te voorzien in de hypothese dat er om praktische redenen, bv. omwille van logistieke redenen (groot aantal burgerlijke partijen), een plaats ad hoc wordt voorzien om het proces te voeren. Het spreekt voor zich dat de dreiging niet uitsluitend rust op de zaal waarin het rechtsgeding plaatsvindt maar dat het gebouw in haar geheel beoogd wordt en als dusdanig het voorwerp kan uitmaken van bijzondere veiligheidsmaatregelen. De dreiging op deze plaats kan voortvloeien uit verschillende omstandigheden, die geval per geval moeten bekeken worden. De voorbereidende werken van de WPA geven als voorbeeld van bedreigde plaats "het justitiepaleis naar aanleiding van een terroristen- proces". Het kan eveneens een rechtsgeding betreffen dat een bijzondere publieke belangstelling opwekt (vaak omwille van veel publiciteit), ofwel omwille van een gedeelde emotie door een groot deel van de bevolking voor de feiten waarover geoordeeld wordt, dan | 2, du Code Judiciaire, qui indique que "La demande introductive d'instance ouvre le procès". L'extension à d'autres lieux que les bâtiments des cours et tribunaux en eux-mêmes vise à couvrir les hypothèses où, pour des raisons pratiques liées par exemple à des aspects logistiques (nombre important de parties civiles), un lieu ad hoc est désigné pour abriter le procès. Il est évident que, la menace ne pesant pas exclusivement sur la salle dans laquelle le procès se déroule, c'est l'ensemble du bâtiment qui est visé et qui peut faire l'objet de mesures de sécurité particulières. La menace sur le lieu peut découler de diverses circonstances à apprécier au cas par cas. Les travaux préparatoires de la LFP donnent en exemple de lieu menacé "le palais de justice à l'occasion d'un procès de terroristes". Il peut également s'agir de procès qui génèrent un intérêt particulier du public (souvent relayé par une large publicité) soit en raison de l'émoi partagé par une large proportion de la population suscité par la nature des faits jugés, |
wel omwille van de persoon of de hoedanigheid van de betrokken persoon of personen. De rechtsgedingen moeten niet louter gezien worden als strafrechtelijke processen, ook al zal in de praktijk zich doorgaans frequenter de nood tot bijzondere veiligheidsmaatregelen voordoen bij dit type van proces, maar eveneens burgerrechtelijke processen kunnen het voorwerp uitmaken van een bijzonder veiligheidsrisico. Denken we bijvoorbeeld aan processen naar aanleiding van faillissementen die de publieke opinie beroeren en waar grote aantallen gedupeerden zijn. De handhaving van de openbare orde naar aanleiding van rechtsgedingen krijgt een kader in de ministeriële omzendbrief MFO 1 inzake het | soit en raison de la personnalité ou de la qualité de la ou des personnes jugées. Les procès pénaux ne sont pas exclusivement visés, même si, dans la pratique, ceux-ci nécessitent en général la mise en place plus fréquente de mesures de sécurité particulières. Des procès civils peuvent en effet également représenter un risque particulier pour la sécurité. Pensons par exemple à des procès tenus à la suite de faillites ayant secoué l'opinion publique et impliquant de nombreuses personnes dupées. La mission de maintien de l'ordre à l'occasion de procès est encadrée par la circulaire ministérielle MFO-1 relative à la police des cours |
verzekeren van de openbare orde in hoven en rechtbanken, het | et tribunaux, au transfèrement des détenus et au maintien de l'ordre |
overbrengen van gevangenen en het handhaven van de orde en de | et de la sécurité dans les prisons en cas d'émeute ou de troubles. |
veiligheid in de gevangenissen in geval van oproer of onlusten. Deze | |
omschrijft de opdracht van "politie van de hoven en rechtbanken" als | Celle-ci décrit la mission dite de "police des cours et tribunaux", à |
volgt : | savoir : |
- het voorleiden van de beklaagden/beschuldigden voor de hoven en | - amener les prévenus/inculpés devant les cours et tribunaux et |
rechtbanken en het instaan voor hun bewaking en eventuele bescherming; | assurer leur surveillance et leur protection éventuelle; |
- het toezicht houden op het publiek dat zich in de rechtszalen | - surveiller le public qui se trouve dans la salle d'audience ou dans |
bevindt of in het gerechtsgebouw in het algemeen, meer bepaald met het | le palais de justice en général, plus particulièrement en vue d'éviter |
oog op het voorkomen dat de rechtsgang zou worden verstoord; | que le déroulement de la procédure ne soit perturbé; |
- het verwijderen uit de gerechtszaal of het aanhouden van de personen | - expulser de la salle d'audience ou arrêter les personnes qui |
die de zitting verstoren, dit op bevel van de voorzitter (art. 760 en | troublent l'audience, ce sur ordre du président (article 760 et 762 du |
762 Ger W). | Code judiciaire). |
De MFO 1 preciseert dat de "handhaving van de openbare orde" niet | La MFO-1 précise que le "maintien de l'ordre public" ne peut pas être |
gelijkgesteld mag worden met het "bewaken " of "beveiligen "van het | mis sur le même pied que la "surveillance" ou la "protection" du |
gerechtsgebouw : wanneer de hoven en rechtbanken niet of niet meer | palais de justice : lorsque les cours et tribunaux ne siègent pas ou |
zetelen en er geen personen meer dienen te worden voorgeleid, is de | ne siègent plus et qu'il n'y a plus de personnes à amener, la présence |
aanwezigheid van de politiediensten in het gerechtsgebouw niet meer | des services de police au sein du palais de justice n'est plus |
vereist. Dit neemt niet weg dat, wanneer een concrete dreiging op een | requise. Cela n'empêche pas toutefois que lorsqu'un danger concret |
bepaald gerechtsgebouw rust, de politiediensten toch kunnen worden | pèse sur un palais de justice, il peut tout de même être fait appel |
ingeschakeld in het raam van bijkomende maatregelen (bijvoorbeeld | aux services de police dans le cadre de mesures complémentaires (par |
regelmatige patrouilles rond het gebouw, controles van het gebouw op | exemple, patrouilles régulières autour du bâtiment, contrôles du |
regelmatige tijdstippen, ...). | bâtiment à des heures régulières, ...). |
De MFO 1 preciseert overigens het kader waarbinnen de risicoanalyse in | La MFO-1 précise par ailleurs le cadre dans lequel se fait l'analyse |
het raam van de opdrachten van handhaving van de orde in de hoven en | du risque dans le cadre des missions de maintien de l'ordre dans les |
rechtbanken moet gemaakt worden. | cours et tribunaux. |
Art. 2. | Art. 2. |
Het wordt in herinnering gebracht dat, zoals artikel 25/3, § 1, 2°, | Il est rappelé que, comme l'exige l'article 25/3, § 1er, 2°, b), de la |
b), van de WPA het vereist, de mogelijkheid om tijdelijk vaste | LFP, la possibilité d'installer et d'utiliser des caméras fixes |
camera's te plaatsen en te gebruiken aan het akkoord van de beheerder | temporaires est conditionnée par l'accord du gestionnaire du lieu. |
van de plaats onderworpen is. | La décision d'installer et d'utiliser des caméras fixes temporaires |
De beslissing tot het plaatsen en het gebruiken van tijdelijk vaste | dans les lieux visés à l'article premier est donc prise en |
camera's op de plaatsen, bedoeld in artikel 1, wordt dus genomen in | concertation entre les autorités de police compétentes concernées |
overleg tussen de betrokken bevoegde politieoverheden, die de | ayant pris la décision de mobiliser des services de police, le |
beslissing hebben genomen om politiediensten in te zetten, de | |
beheerder van de plaats en, naargelang het geval, de territoriaal | gestionnaire du lieu et, selon le cas, le directeur coordinateur |
bevoegde bestuurlijke directeur-coördinator, de directeur of de | administratif territorialement compétent, le directeur ou le chef de |
korpschef. | corps. |
Wanneer het evenement plaatsvindt op een plaats die aan de organisator | En cas d'évènement se déroulant dans un lieu qui a été mis à la |
ter beschikking gesteld is geweest, ongeacht of dit nu via een | disposition de l'organisateur, que ce soit en vertu d'un contrat de |
huurovereenkomst of ten kosteloze titel gebeurt, dan wordt deze | location ou à titre gracieux, ce dernier devient, pour la durée de |
laatste, voor de duur van het evenement, de beheerder van de plaats in | l'évènement, gestionnaire de ce lieu au sens de l'article 25/3, § 1er, |
de zin van artikel 25/3, § 1, 2°, b), WPA. Hij beheert immers de toegang, de indeplaatsstelling van de dispositieven noodzakelijk voor het goede verloop van het evenement. In het kader van evenementen van culturele, maatschappelijke, festieve, folkloristische, commerciële of sportieve aard, zal de beslissing tot het plaatsen en het gebruiken van camera's genomen worden naar aanleiding van de voorbereidende vergaderingen die plaatsvinden tussen de voormelde partners. De voorbereiding van dit soort van evenementen is, zoals reeds aangehaald, voorzien door de ministeriële omzendbrieven CP4 en OOP41. De filosofie die ten grondslag ligt aan de voorbereiding van dergelijke evenementen voorziet dat de organisator, de overheden van bestuurlijke politie, de politiediensten en, in voorkomend geval, | 2°, b), de la LFP. C'est à lui qu'incombe en effet la gestion des accès, la mise en place des dispositifs nécessaires afin de garantir le bon déroulement de l'évènement. Dans le cadre d'évènements de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, commerciale ou sportive, la décision d'installer et d'utiliser des caméras découlera des réunions préparatoires qui ont lieu entre les partenaires précités. La préparation de ce type d'évènements est, comme indiqué précédemment, encadrée par les circulaires ministérielles CP4 et OOP41. La philosophie qui sous-tend la préparation de ce genre d'évènements veut que l'organisateur, les autorités de police administrative, les |
andere partners samen de voorwaarden van een veilig en vlot verloop | services de police et éventuellement d'autres partenaires créent |
bepalen binnen dewelke de fundamentele rechten en vrijheden, in het | ensemble les conditions d'un déroulement sûr et aisé où les droits et |
bijzonder de vrijheid van meningsuiting en van vergadering, volledig gerespecteerd worden, wat zich vertaalt in een strategie die gericht wordt op het beheer van het evenement en de bescherming van personen, goederen en instellingen. Er worden wederzijdse afspraken gemaakt tussen de actoren of partners, wetende dat de bestuurlijke overheid te allen tijde verantwoordelijk blijft voor de openbare orde, eveneens wanneer er geen overeenstemming werd gevonden tussen de betrokken partijen. De beslissing om gebruik te maken van tijdelijk vaste camera's als technisch middel zal dus integraal deel uitmaken van de in deze omzendbrieven omschreven processen. | libertés fondamentaux, en particulier la liberté d'expression et de réunion, sont totalement respectés, ce qui se traduit par une stratégie orientée vers la gestion d'évènements et la protection des personnes, des biens et des institutions. Des accords sont pris entre les acteurs ou partenaires de manière réciproque, sachant que l'autorité administrative reste à tout moment responsable de l'ordre public, y compris par exemple lorsqu'aucun accord n'a été trouvé avec les parties concernées. La décision de recourir à des caméras fixes temporaires en tant que moyen technique fera donc partie intégrante du processus décrit par ces circulaires. |
Het dient evenwel benadrukt te worden dat de inzet van politiediensten | Il convient également de souligner que l'engagement de services de |
- en in het verlengde dus tevens de inzet van politioneel | police - et par extension l'utilisation de caméras policières au sens |
cameragebruik in de zin van artikel 25/3, § 1, 2°, b), van de WPA - | de l'article 25/3, § 1, 2°, b), de la LFP - ne peut être considéré |
niet mag beschouwd worden als een automatisme. Het | comme un automatisme. En l'espèce, le principe de subsidiarité est |
subsidiariteitsbeginsel is in casu van toepassing, in die zin dat het | d'application, dans le sens où l'intervention des services de police, |
optreden van de politiediensten en dus ook het politioneel gebruik van | et donc y compris l'utilisation de caméras policières, ne peuvent |
camera's enkel kan plaatsvinden indien hiertoe een reële noodzaak is. | avoir lieu qu'en cas de nécessité réelle. |
Met andere woorden, indien er voldoende kan tegemoet gekomen worden | En d'autres termes, s'il est possible de parer suffisamment à |
aan eventuele veiligheidsrisico's door tussenkomst van de organisator | d'éventuels risques pour la sécurité grâce à l'intervention de |
die reeds zelf voldoende veiligheidsmaatregelen kan nemen (bv. de | l'organisateur, capable de prendre lui-même des mesures de sécurité |
inzet van bewakingsdiensten, ...), dan is het niet verantwoord, noch | suffisantes (en recourant par exemple à des services de gardiennage, |
noodzakelijk dat er politiediensten, of camera's van de | ...), la présence de services de police ou de caméras policières n'est |
politiediensten aanwezig zijn. | alors ni fondée, ni nécessaire. |
Dit principe wordt overigens ook vermeld in de OOP41, die de algemene | Ce principe est du reste également mentionné dans la circulaire OOP41, |
en specifieke verplichtingen van de organisator van een evenement | qui répertorie les obligations générales et spécifiques des |
organisateurs d'évènements. Parmi ces obligations, on relève notamment | |
oplijst. Deze includeren onder meer het opmaken van een eigen | : réaliser une analyse de risque, prévoir des consignes et des mesures |
risicoanalyse, het voorzien van veiligheidsvoorschriften en - | de sécurité, prendre les mesures qui s'imposent pour un déroulement |
maatregelen, het nemen van maatregelen voor een rustig en vlot verloop | fluide et paisible de l'évènement et prévoir un service d'ordre |
en het voorzien in een efficiënte interne ordedienst. | interne efficace. |
Voor de inzet van tijdelijk vaste camera's op de plaatsen waar een | Pour l'utilisation de caméras fixes temporaires dans des lieux où se |
rechtsgeding dat een risico kan betekenen wordt gehouden, zal de | tient un procès qui peut présenter un risque, la décision sera prise |
beslissing genomen worden door de bevoegde overheid van bestuurlijke politie. | par l'autorité de police administrative compétente. |
In overeenstemming met artikel 97, 3de lid van de wet van 7 december | Conformément à l'article 97, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 1998 |
1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | |
gestructureerd op twee niveaus is de hiervoor bevoegde overheid de | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, |
minister van Justitie, die de nodige bevelen, onderrichtingen en | l'autorité compétente est le ministre de la Justice, habilité à donner |
richtlijnen kan geven. Aangezien het hier instructies aangaande de | les ordres, instructions et directives nécessaires. Etant donné qu'il |
handhaving van de openbare orde betreffen, treedt de minister van | est ici question d'instructions portant sur le maintien de l'ordre |
Justitie hier op als de bevoegde overheid van bestuurlijke politie. Bovenstaande is evenwel onverminderd de bijzondere bevoegdheden die voorbehouden zijn aan de gerechtelijke overheden krachtens de artikelen 759 tot 763 Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 181, 506 en 507 van het Wetboek van Strafvordering. Overeenkomstig de MFO 1 (punt 2.1.4.) vindt de evaluatie van de dreiging plaats in overleg tussen de politiediensten, de directie-generaal van de Strafinrichtingen (voor wat betreft de overbrenging van gedetineerden), het openbaar ministerie evenals de zetelende magistraten. | public, le ministre de la Justice fait office d'autorité de police administrative compétente. Ce qui précède ne remet pas en cause les compétences réservées aux autorités judiciaires en vertu des articles 759 à 763 du Code judiciaire et des articles 181, 506 et 507 du Code d'instruction criminelle. Précisons enfin que conformément à la MFO-1 (point 2.1.4.), l'évaluation du danger se fait en concertation entre les services de police, la Direction Générale des établissements pénitentiaires (pour ce qui concerne le transfert des personnes détenues), le ministère public ainsi que les magistrats de siège. |
Art. 3. | Art. 3. |
Gezien de interventie van bestuurlijke politie plaatsvindt in het | Dès lors que l'intervention de police administrative a lieu dans le |
kader van een evenement, en dus per definitie tijdelijk van aard is, | cadre d'un évènement, et est donc, par définition, temporaire, il est |
blijft het gebruik van de camera's beperkt tot de duur van de opdracht | précisé que l'utilisation des caméras est limitée à la durée de la |
van bestuurlijke politie. In de praktijk loopt de duur van de | mission de police administrative. Dans la pratique, la durée de la |
politieopdracht gelijk met de duur van het risico. | mission policière correspondra à la durée du risque. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
ADVIES 64.160/2 VAN 17 OKTOBER 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 64.160/2 DU 17 OCTOBRE 2018 DU CONSEIL D'ÉTAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE |
ARTIKEL 25/3, § 1, 2°, b), VAN DE WET OP HET POLITIEAMBT' | L'ARTICLE 25/3, § 1er, 2°, b), DE LA LOI SUR LA FONCTION DE POLICE' |
Op 10 augustus 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 10 août 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de |
belast met de Regie der gebouwen verzocht binnen een termijn van | l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis, |
dertig dagen verlengd tot 19 oktober 2018 een advies te verstrekken | dans un délai de trente jours prorogé jusqu'au 19 octobre 2018, sur un |
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel | projet d'arrêté royal `portant exécution de l'article 25/3, § 1er, 2°, |
25/3, § 1, 2°, b), van de wet op het politieambt'. | b), de la loi sur la fonction de police'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 17 oktober 2018. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 17 octobre 2018. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, Luc |
DETROUX en Patrick RONVAUX, staatsraden, Christian BEHRENDT en | DETROUX et Patrick RONVAUX, conseillers d'Etat, Christian BEHRENDT et |
Marianne DONY, assessoren, en Charles-Henri VAN HOVE, toegevoegd | Marianne DONY, assesseurs, et Charles-Henri VAN HOVE, greffier assumé. |
griffier. Het verslag is uitgebracht door Benoît JADOT, eerste | Le rapport a été présenté par Benoît JADOT, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 oktober | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 octobre 2018. |
2018. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP AANHEF 1. In het eerste lid dient meer specifiek verwezen te worden naar artikel 25/3, § 1, 2°, b), van de wet `op het politieambt', en zulks zonder het opschrift van de wijzigingstekst te vermelden. 2. In het vijfde lid dient niet verwezen te worden naar een advies van | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE 1. A l'alinéa 1er, il y a lieu de viser plus précisément l'article 25/3, § 1er, 2°, b), de la loi `sur la fonction de police', et ce, sans mentionner l'intitulé du texte modificatif. |
de Gegevensbeschermingsautoriteit maar wel degelijk naar advies | 2. L'alinéa 5 doit viser non pas un avis de l'Autorité de protection |
001/2018 van het Controleorgaan op de politionele informatie, gegeven | des données, mais bien l'avis n° 001/2018 de l'Organe de contrôle de |
op 26 september 2018. | l'information policière, donné le 26 septembre 2018. |
DISPOSITIEF | DISPOSITIF |
1. Wat de verwijzing naar het begrip "volkstoelopen" betreft in | 1. Quant au renvoi à la notion de "grands rassemblements" à l'article |
artikel 1, 1°, wordt verwezen naar de opmerking bij artikel 4 in | 1er, 1°, il est renvoyé à l'observation formulée sous l'article 4 dans |
advies 63.965/2 dat heden verstrekt wordt over een ontwerp van | l'avis n° 63.965/2 donné ce jour sur un projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit `tot vaststelling van de plaatsen waar de | `déterminant les lieux où le responsable du traitement peut diriger |
verantwoordelijke voor de verwerking zijn bewakingscamera's kan | ses caméras de surveillance vers le périmètre entourant directement le |
richten op de perimeter rechtstreeks rond de plaats, de beelden van de | lieu, conserver les images des caméras de surveillance pendant trois |
bewakingscamera's gedurende drie maanden kan bewaren en toegang in | mois et donner accès en temps réel aux images aux services de police'. |
real time tot de beelden kan geven aan de politiediensten'. | |
2. In verband met de procedurele elementen in artikel 1, 1° en 2°, en | 2. S'agissant des éléments procéduraux figurant à l'article 1er, 1° et |
in artikel 2, wordt vastgesteld dat ze, toch minstens gedeeltelijk, | 2°, et à l'article 2, il est constaté qu'ils semblent avoir, à tout le |
dezelfde strekking hebben als die in artikel 25/4 van de wet `op het | moins pour partie, le même objet qu'a l'article 25/4 de la loi `sur la |
politieambt'. | fonction de police' |
De steller van het ontwerp dient die bepaling beter af te stemmen op | Il appartient à l'auteur du projet de mieux articuler celui-ci avec |
artikel 25/4 van de wet. | l'article 25/4 de la loi. |
De griffier, | Le greffier, |
C.-H. VAN HOVE | C.-H. VAN HOVE |
De voorzitter, | Le président, |
P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
6 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25/3, | 6 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 25/3, § |
§ 1, 2°, b), van de wet op het politieambt | 1er, 2°, b), de la loi sur la fonction de police |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 25/3, § 1, 2°, b), van de wet op het politieambt; | Vu l'article 25/3, § 1er, 2°, b), de la loi sur la fonction de police; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 5 juli 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 5 juillet |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | 2018; |
6 juli 2018; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 6 juillet 2018; |
Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 12 september 2018; | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 12 septembre 2018; |
Gelet op het advies 001/2018 van het Controleorgaan op de politionele | Vu l'avis n° 001/2018 de l'Organe de contrôle de l'information |
informatie, gegeven op 26 september 2018; | policière, donné le 26 septembre 2018; |
Gelet op advies 64.160/2 van de Raad van State, gegeven op 17 oktober | Vu l'avis 64.160/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2018 en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en van Binnenlandse | Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de |
Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De besloten plaatsen toegankelijk voor het publiek die, |
Article 1er.Les lieux fermés accessibles au public qui par leur |
door hun aard, een bijzonder veiligheidsrisico inhouden, waar de | nature, présentent un risque particulier pour la sécurité, dans |
politiediensten tijdelijk vaste camera's kunnen gebruiken, | lesquels les services de police peuvent avoir recours à des caméras |
overeenkomstig artikel 25/3, § 1, 2°, b), van de wet op het | fixes temporaires, conformément à l'article, 25/3, § 1, 2°, b), de la |
politieambt, zijn de volgende : | loi sur la fonction de police, sont les suivants : |
1° de plaatsen, waar evenementen van culturele, maatschappelijke, | 1° les lieux où sont organisés des évènements de nature culturelle, |
festieve, folkloristische, commerciële of sportieve aard worden | |
georganiseerd, beschouwd als grote volkstoelopen in de zin van artikel | sociale, festive, folklorique, commerciale ou sportive, considérés |
22 van de wet op het politieambt, en dit voor de duur van het | comme des grands rassemblements au sens de l'article 22 de la loi sur |
evenement, indien een risicoanalyse aantoont dat het evenement een | la fonction de police, pour la durée de l'évènement, lorsqu'une |
analyse du risque démontre que l'évènement présente un risque | |
bijzonder risico stelt voor de openbare veiligheid, ten minste op | particulier pour la sécurité publique, basée au moins sur un des |
grond van één van de volgende criteria : | critères suivants : |
i. de algemene en specifieke veiligheidscontext rekening houdend met | i. le contexte général et spécifique de sécurité, compte tenu de |
het voorwerp of de context van de gebeurtenis; | l'objet ou le contexte de l'évènement; |
ii. het feit dat er zich incidenten hebben voorgedaan naar aanleiding | ii. la circonstance que des incidents ayant nécessité une intervention |
van gelijkaardige evenementen die een interventie van bestuurlijke | de police administrative se soient produits lors d' évènements de même |
politie hebben genoodzaakt. | nature. |
2° de hoven en rechtbanken alsook de andere plaatsen waar een | 2° les cours et tribunaux ainsi que les autres lieux où se déroule un |
rechtsgeding wordt gehouden, indien een risicoanalyse aantoont dat dit | |
rechtsgeding een bijzonder risico betekent voor de openbare veiligheid | procès, lorsqu'une analyse du risque démontre que celui-ci présente un |
omwille van, onder andere : | risque particulier pour la sécurité publique en raison notamment : |
a) de aard van het rechtsgeding; | a) de la nature du procès; |
b), de aard van de feiten waarover geoordeeld zal worden; | b), de la nature des faits jugés; |
c) het aantal personen dat het rechtsgeding bijwoont. | c) du nombre de personnes qui assiste au procès. |
Art. 2.Onverminderd het akkoord van de beheerder van de plaats, |
Art. 2.Sans préjudice de l'accord du gestionnaire du lieu, |
worden de plaatsing en het gebruik van tijdelijk vaste camera's op de | l'installation et l'utilisation des caméras fixes temporaires dans les |
plaatsen bedoeld in artikel 1 overlegd tussen de bevoegde overheid van | lieux visés à l'article 1er sont concertées entre l'autorité de police |
bestuurlijke politie, de beheerder van de plaats en, afhankelijk van | administrative compétente, le gestionnaire du lieu et, selon le cas, |
het geval, de territoriaal bevoegde bestuurlijke | le directeur coordinateur administratif territorialement compétent, le |
directeur-coördinator, de directeur of de korpschef. | directeur ou le chef de corps. |
Art. 3.Het gebruik van deze camera's is beperkt tot de duur van de |
Art. 3.L'utilisation de ces caméras est limitée à la durée de la |
opdracht van bestuurlijke politie. | mission de police administrative. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 december 2018. | Bruxelles, le 6 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |