Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007; | pour l'année budgétaire 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 | Vu l'avis du comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
samenwerkingscommissie van 4 september 2007; | émis en date du 4 septembre 2007; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde | Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération |
samenwerkingscommissie van 4 september 2007; | précédemment visé du 4 septembre 2007; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese toppen; | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; |
Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen | Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité |
waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het | nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à promouvoir la |
bevorderen van de kennis van de tweede landstaal door het in de | connaissance de la seconde langue nationale par le personnel en place |
politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanwezige | dans les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale; |
personeel; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 september 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 septembre 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 septembre 2007; |
september 2007; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une |
|
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten wordt voor |
intervention financière de 1.550.000 euros est attribuée pour l'année |
het begrotingsjaar 2007 een financiële tussenkomst van 1.550.000 euro | budgétaire 2007 aux six zones de police de la Région de |
toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | Bruxelles-Capitale en vue de favoriser l'apprentissage de la seconde |
Gewest ter bevordering van de verwerving van de tweede landstaal door | langue nationale par les membres du personnel qui ne sont pas en |
de leden van het personeel die niet in het bezit zijn van het | possession du certificat de connaissance linguistique visé par |
getuigschrift van taalkennis bedoeld door het koninklijk besluit van | |
18 juli 1966 houdende coördinatie van de wetten op het gebruik van de | l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur |
talen in bestuurszaken. | l'emploi des langues en matière administrative. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële |
Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent |
tussenkomst is onderworpen aan de volgende voorwaarden : | arrêté est subordonné aux conditions suivantes : |
a) de modaliteiten voor de verwerving van de tweede landstaal | les modalités d'apprentissage de la seconde langue favorisent la |
bevorderen de inlevingsopleiding, | formation par immersion; |
b) de opleiding wordt verstrekt door de voor het Brussels | b) la formation est organisée par l'école de police agréée pour la |
Hoofdstedelijk Gewest erkende politieschool of onder zijn toezicht | Région de Bruxelles-Capitale ou sous sa tutelle par une autre |
door een andere opleidingsinstelling, of door een door de Franse | institution de formation, ou par un centre de formation, école ou |
Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschap erkend opleidingscentrum of | autre agréée par la Communauté française ou par la Communauté flamande |
school of andere of bij andere openbare diensten; | ou auprès d'autres services publics; |
c) voorafgaand aan de organisatie ervan, wordt het opleidingsprogramma | c) préalablement à son organisation, le programme de la formation est |
goedgekeurd door de minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig | approuvé par le ministre de l'Intérieur conformément à l'article |
artikel IV.II.18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot | IV.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
regeling van de rechtspositie van het personeel van de | juridique du personnel des services de police; |
politiediensten; Art. 4.Het bedrag van de in dit besluit bedoelde financiële |
Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone |
tussenkomst wordt berekend op grond van het aantal personeelsleden dat | de police est calculé sur base du nombre de membres du personnel qui |
in 2007 heeft deelgenomen aan de vorming en het omvat : | ont participé à la formation en 2007 et comprend : |
a) de door de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling | a) les frais de la formation facturés par l'école de police de |
gefactureerde opleidingskosten; | Bruxelles ou par l'institution de formation; |
b) de wedde van het personeelslid voor de duur van de opleiding. De | b) le traitement du membre du personnel durant sa formation. Le |
hier bedoelde wedde is het produkt van de vermenigvuldiging van het in | traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre |
de erkenningsaanvraag vermelde aantal uren met het uurloon, zoals | d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par le salaire |
bepaald in de bijlage bij dit besluit. | horaire, tel que figurant en annexe du présent arrêté. |
Voor de betaling van de financiële tussenkomst : | Pour le paiement de l'intervention financière : |
a) wordt een eerste schijf gestort die overeenstemt met door de | a) une avance correspondant aux frais de formation définis par l'école |
Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling vastgestelde | de police de Bruxelles ou par l'institution de formation est versée |
opleidingskosten en dat op voorlegging aan de Algemene Directie | dès communication à la Direction générale Sécurité et Prévention de la |
Veiligheid en Preventie van een naamlijst van de tot de opleiding | liste nominative des membres du personnel admis en formation, |
toegelaten personeelsleden; | |
b) is de betaling van het saldo ondergeschikt aan de voorlegging bij | b) le paiement du solde est subordonné à la communication, à l'issue |
het einde van elke lessencyclus aan dezelfde dienst van de lijst van | du cycle de formation, au même service de la liste des membres du |
de personeelsleden met vermelding van hun kader of hun niveau die de | personnel avec mention de leur cadre ou niveau ayant effectivement |
vorming werkelijk hebben bijgewoond evenals de door de Brusselse | participé à la formation ainsi que les factures dressées par l'école |
politieschool of door de opleidingsinstelling opgestelde facturen. | de police de Bruxelles ou par l'institution de formation. |
Art. 5.Indien het bedrag dat, in uitvoering van artikel 3, aan een |
Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en |
politiezone moet toegekend worden het aandeel in de financiële tussenkomst overtreft dat haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones was verdeeld in verhouding tot hun personeelseffectief, dan wordt dat bedrag tot dat aandeel teruggebracht. Het personeelseffectief dat in het eerste lid wordt bedoeld, is dat van het operationeel kader (met inbegrip van de politieagenten) en van het CALOG op 1 januari 2007, zoals weergegeven in de bijlage bij dit besluit. Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007 |
application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part. L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des membres du cadre opérationnel (incluant les agents de police) et du CALOG arrêté au 1er janvier 2007, tel que figurant en annexe du présent arrêté. Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été respectées. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 6 december 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |