Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er het ASTRID-systeem te ondersteunen | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir le système ASTRID |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er het ASTRID-systeem te ondersteunen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir le système ASTRID ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007; | pour l'année budgétaire 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 | Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
samenwerkings-commissie van 4 september 2007; | émis en date du 4 septembre 2007; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde | Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération |
samenwerkingscommissie van 4 september 2007; | précédemment visé du 4 septembre 2007; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese toppen; | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; |
Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen | Considérant que l'un de ces moyens permettant d'assurer la sécurité |
waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol er in bestaat het | nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste en le soutien du |
ASTRID- systeem te ondersteunen in de politiezones van het Brussels | système ASTRID dans les zones de police de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 september | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 septembre 2007; |
2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 september 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 septembre 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
financiële tussenkomst van 5.000.000 euro toegekend voor het | financière de 5.000.000 euro est, pour l'année budgétaire 2007, mise à |
begrotingsjaar 2007 aan de politiezones van het Brussels | la disposition des zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest om de investeringen voor de installatie van het | afin de couvrir les investissements à réaliser dans le cadre de |
ASTRID-systeem te dekken, met name voor de aankoop van draagbare | l'installation du système ASTRID, notamment pour l'achat de terminaux |
radioterminals en hun toebehoren; voor de werkingskosten waaronder de | radio portatifs ainsi que de leurs accessoires; pour les frais de |
betaling van abonnementen van de zones op het ASTRID-systeem. | fonctionnement, dont le paiement des abonnements des zones au système ASTRID. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend op basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Het in artikel 1 bedoelde bedrag wordt verdeeld tussen de |
Art. 3.Le montant prévu par l'article 1er est réparti entre les zones |
politiezones op grond van de werkelijke personeelsbezetting van hun | de police sur base de l'effectif réel de leur cadre opérationnel |
operationeel kader, inclusief de politieagenten, op 1 januari 2007, | incluant les agents de police arrêté au 1er janvier 2007, tel que |
zoals weergegeven in de bijlage bij dit besluit. | figurant en annexe du présent arrêté. |
Art. 4.De financiële tussenkomst wordt als volgt op de bankrekening |
Art. 4.L'intervention financière est versée sur le compte bancaire de |
van elke politiezone gestort : | chaque zone de police comme suit : |
- 70 % van het maximumbedrag na ondertekening van dit besluit, op | - 70 % du montant maximum après signature de cet arrêté sur |
voorlegging van een schuldvordering aan de Algemene Directie | présentation d'une déclaration de créance auprès de la Direction |
Veiligheid- en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken; | générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; |
- Het saldo naargelang financiële verantwoording op basis van facturen | - Le solde, au pro rata d'une justification financière au moyen de |
en van een verklaring van de buitengewoon rekenplichtige van de zone | factures ainsi que d'une déclaration du comptable spécial de la zone |
waarmee aangetoond wordt dat de investerings- en werkingsuitgaven | établissant que les dépenses d'investissement et de fonctionnement ont |
overeenkomstig artikel 1 verricht werden. | été exposées conformément à l'article 1er. |
Art. 5.La justification financière ainsi que la déclaration du |
|
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde financiële verantwoording en de |
comptable spécial visées à l'article 4 seront transmises, au plus tard |
verklaring van de buitengewoon rekenplichtige worden ten laatste op 31 | le 31 août 2008, à la Direction générale Sécurité et Prévention. Cette |
augustus 2008 aan de Algemene Directie Veiligheid- en Preventie van de | |
FOD Binnenlandse Zaken bezorgd. Die zal de voorgelegde documenten en | dernière contrôlera les pièces communiquées et l'usage correct de |
de correcte aanwending van de financiële hulp controleren. | l'aide financière. |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à |
kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs | tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les |
geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële | conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été |
tussenkomst openen, vervuld werden. | respectées. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd de worden bij Ons besluit van 6 december 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |