Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine | Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine | la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de | L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de |
Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele | fixer les conditions et restrictions éventuelles relatives à |
beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een | l'application d'une augmentation ou réduction de droits d'accise sur |
verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten | les stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la |
die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer | consommation, et ce, suite à la modification d'un ou plusieurs taux de |
tarieven inzake accijnzen. | droits d'accise. |
Artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot | L'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant |
instelling van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns | un mécanisme de diminution du droit d'accise spécial sur certains |
op bepaalde motorbrandstoffen bepaalt dat het tarief van de bijzondere | carburants prévoit que le taux du droit d'accise spécial pourra être |
accijns kan worden verlaagd vanaf de eerste en bij elke verhoging van | réduit à partir de la première et lors de chaque augmentation de prix |
de maximumprijs vastgesteld door de programma-overeenkomst betreffende | maximum fixée par le contrat-programme relatif à un régime des prix de |
de verkoopprijzen van de aardolieproducten afgesloten tussen de | vente des produits pétroliers conclu entre l'Etat belge et le secteur |
Belgische Staat en de petroleumsector op voorwaarde dat deze verhoging | pétrolier, à condition que cette augmentation entraîne un prix maximum |
leidt tot het vastleggen van een maximumprijs van de richtproducten | des produits directeurs repris au contrat-programme plus élevé que |
vermeld in de programma-overeenkomst hoger dan 1,50 EUR per liter voor | 1,50 EUR par litre pour l'essence sans plomb. |
de ongelode benzine. | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles la |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | réduction du taux de droit d'accise devra s'appliquer aux stocks de |
binnen dewelke een verlaagde accijnsheffing dient te geschieden op de | produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, lors de |
voorraden ongelode benzine die al in verbruik werden gesteld, bij elke | |
verlaging van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald in | chaque réduction du taux de droit d'accise spécial, comme prévu à |
artikel 1, § 2, van voormeld koninklijk besluit. | l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal susmentionné. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine | la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid op artikel 427; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant un mécanisme de |
van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen (2); | diminution du droit d'accise spécial sur certains carburants (2); |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2007; |
november 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2007; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet |
dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen | de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une |
dewelke een verlaging inzake accijnzen op de voorraden | réduction d'accise sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à |
energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | |
plaatsvinden bij een verlaging van de bijzondere accijns zoals werd | la consommation, lors de chaque réduction du droit d'accise spécial |
bepaald in het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling | comme prévu par l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant un |
van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde | mécanisme de diminution du droit d'accise spécial sur certains |
motorbrandstoffen; dat deze verlaging van de bijzondere accijns elk | carburants; que cette diminution du droit d'accise spécial peut avoir |
moment kan gebeuren; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder | lieu à tout moment; que, dans ces circonstances, le présent arrêté |
uitstel dient te worden genomen; | doit être pris sans délai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 |
Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb relevant des codes NC 2710 11 |
11 45 en 2710 11 49 bedoeld bij artikel 419, b) en c) van de | 41, 2710 11 45 et 2710 11 49 visée à l'article 419, b) et c) de la |
programmawet van 27 december 2004 die op de dag van de verhoging van | loi-programme du 27 décembre 2004 qui, le jour de l'augmentation de |
de vastgestelde maximumprijs bedoeld bij artikel 1, § 2, van het | prix maximum visée à l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling van het | |
mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde | novembre 2007 instaurant un mécanisme de diminution du droit d'accise |
motorbrandstoffen te 0 uur na inverbruikstelling hier te lande | spécial sur certains carburants, à 0 heure, se trouve après avoir été |
voorhanden zijn in de inrichtingen van fabrikanten, van grossiers, | mise à la consommation dans le pays, dans les établissements des |
half-grossiers en andere handelaars, van depothouders en van houders | fabricants, des négociants en gros, en demi-gros, et des autres |
van een pompstation of onderweg zijn met bestemming naar genoemde | commerçants, des dépositaires et des exploitants de station-service ou |
inrichtingen, hebben recht op de terugbetaling van de ingestelde | en cours de transport à destination desdits établissements, donne |
verlaging van de bijzondere accijns. | droit à un remboursement de droit d'accise spécial résultant de la |
diminution du taux du droit d'accise spécial. | |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: | § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : |
1° grossiers, half-grossiers en andere handelaars: zij die | 1° négociants en gros, en demi-gros et autres commerçants: ceux qui |
energieproducten als bedoeld in § 1 leveren aan een wederverkoper of | livrent des produits énergétiques visés au § 1er à un revendeur, ou à |
een eindgebruiker; | un utilisateur final; |
2° depothouders : alle personen met uitsluiting van particulieren, | 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui |
die, in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les |
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; |
aanwenden; 3° pompstation : iedere privé of voor het publiek beschikbare | 3° station-service : toute installation privée ou publique où sont |
installatie waar motorbrandstof vanuit vaste opslagtanks wordt | |
overgeheveld in brandstofreservoirs van motorvoertuigen. Van deze | transférés des carburants, de réservoirs de stockage fixes dans les |
definitie zijn uitgesloten de installaties die dienen voor de | réservoirs à carburant de véhicules à moteur. Sont exclues de cette |
exclusieve bevoorrading van de motorvoertuigen die uitsluitend worden | définition, les installations qui servent à l'approvisionnement |
gebruikt door de enige exploitant van deze installaties. | exclusif des véhicules à moteur utilisés par le seul exploitant de |
Art. 2.§ 1. De verlaging van de bijzondere accijns zoals vastgesteld |
celles-ci. Art. 2.§ 1er. La réduction du droit d'accise spécial visée à |
in artikel 1, § 1, wordt terugbetaald aan degene die de | l'article 1er, § 1er, est remboursée à celui qui détient les produits |
energieproducten voorhanden heeft op de dag van de verlaging van de accijns, voor zover hij beschikt over een volmacht om het terugbetaalde bedrag in ontvangst te nemen, opgesteld door de persoon die deze belasting werkelijk heeft betaald aan de Schatkist. Voor de onderweg zijnde energieproducten heeft de geadresseerde eveneens recht op de terugbetaling van de verlaging van de bijzondere accijns. § 2. De in § 1 bedoelde terugbetaling geschiedt door het kantoor der accijnzen of der douane en accijnzen aangeduid door de Minister van Financiën. | énergétiques au jour de la réduction de l'accise, pour autant qu'il dispose d'une procuration régulière à recevoir le remboursement, établie par la personne qui a effectivement acquitté cette taxe au Trésor. Pour les produits énergétiques en cours de transport, le destinataire a également droit au remboursement de la réduction de droit d'accise spécial. § 2. Le bureau des accises ou des douanes et accises désigné par le Ministre des Finances procède au remboursement visé au § 1er. |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde verlaging van de |
Art. 3.La réduction du droit d'accise spécial visée par l'article 1er, |
bijzondere accijns wordt slechts terugbetaald in de mate dat de | § 1er, n'est remboursée que dans la mesure où le volume imposable |
hoeveelheid per soort van product 1. 000 liter overtreft. Deze | dépasse 1 000 litres par espèce de produit. Cette disposition |
bepaling geldt voor elke plaats waar energieproducten voorhanden zijn. | s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits énergétiques imposables. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde verlaging van de | relatives à la réduction de droit d'accise spécial fixée à l'article 1er, |
bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de bezitters en | § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les détenteurs ou les |
de geadresseerden van belastbare energieproducten aangifte moeten doen | destinataires de produits énergétiques imposables doivent déclarer |
van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle nodige inlichtingen en | leurs stocks et, le cas échéant, qu'ils fournissent toutes |
bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat de bedoelde | informations et pièces probantes démontrant que les carburants |
motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden | concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. |
aangewend. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. | (1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. |
(2) Belgisch Staatsblad van 5 december 2007. | (2) Moniteur belge du 5 décembre 2007. |