Koninklijk besluit inzake noodmaatregelen met betrekking tot het niet-toegelaten genetisch gemodificeerde organisme "LL Rice 601" in rijstproducten | Arrêté royal relatif à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme génétiquement modifié non autorisé "LL Rice 601" dans des produits à base de riz |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
6 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit inzake noodmaatregelen met | 6 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à des mesures d'urgence |
betrekking tot het niet-toegelaten genetisch gemodificeerde organisme | concernant la présence de l'organisme génétiquement modifié non |
"LL Rice 601" in rijstproducten | autorisé "LL Rice 601" dans des produits à base de riz |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | |
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment |
bij de wetten van 19 juli 2001 en 28 maart 2003; | l'article 9, modifié par les lois des 19 juillet 2001 et 28 mars 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat voor met genetisch gemodificeerde rijst "LL RICE 601" verontreinigde rijstproducten geen vergunning voor het in de handel brengen in de Gemeenschap is verleend, dat de beschikbare gegevens ontoereikend zijn om een volledige veiligheidsbeoordeling van de genetisch gemodificeerde rijst "LL RICE 601" te kunnen verrichten en er bijgevolg een dringende noodzaak bestaat om bepaalde soorten rijst te onderwerpen aan bijkomende controles op de aanwezigheid van gemodificeerde genetische organismen; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'aucune autorisation n'a été accordée pour la mise sur le marché dans la Communauté de produits à base de riz contaminés par le riz génétiquement modifié "LL RICE 601", que les données disponibles sont insuffisantes pour permettre une évaluation complète de la sécurité du riz génétiquement modifié "LL RICE 601" et qu'il est dès lors urgent de soumettre certaines sortes de riz à des contrôles complémentaires quant à la présence d'organismes génétiquement modifiés; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Werkingssfeer, definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Portée, définitions et champ d'application |
Artikel 1.In dit besluit wordt Beschikking (EG) Nr. 601/2006 van de |
Article 1er.Le présent arrêté est pris en exécution de la Décision |
Europese Commissie van 5 september 2006 inzake noodmaatregelen met | (CE) n° 601/2006 de la Commission européenne du 5 septembre 2006 |
betrekking tot het niet - toegelaten genetisch gemodificeerde | relative à des mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme |
organisme "LL Rice 601" in rijstproducten, gewijzigd bij Beschikking | génétiquement modifié non autorisé "LL Rice 601" dans des produits à |
base de riz, modifiée par la Décision 754/2006 de la Commission | |
754/2006 van de Europese Commissie van 6 november 2006 tot wijziging | européenne du 6 novembre 2006 modifiant la Décision 601/2006. |
van Beschikking 601/2006, ten uitvoer gelegd. | |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 1° L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2° In de handel brengen : het voorhanden hebben van producten met het | 2° Mise sur le marché : la détention de produits en vue de leur vente, |
oog op de verkoop, met inbegrip van het te koop aanbieden, of enige | y compris l'offre en vue de la vente ou toute autre forme de cession, |
andere vorm van overdracht ten kosteloze of bezwarende titel, alsmede | à titre gratuit ou onéreux, ainsi que la vente, la distribution et les |
de eigenlijke verkoop, distributie en andere vormen van overdracht zelf; | autres formes de cession proprement dites; |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de volgende producten van |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux produits suivants en |
oorsprong uit de Verenigde Staten : | provenance des Etats-Unis : |
-padie, voorgekookt, langkorrelig | -riz en paille (riz paddy), étuvé, à grains longs |
(Parboiled Long A) | (Parboiled Long A) |
GN - code : 1006 10 25 | Code NC : 1006 10 25 |
- padie, voorgekookt, langkorrelig | - riz en paille (riz paddy), étuvé, à grains longs |
(Parboiled Long B) | (Parboiled Long B) |
GN - code : 1006 10 27 | Code NC : 1006 10 27 |
- andere padie dan voorgekookt, langkorrelig (Long A) | - riz en paille (riz paddy) à grains longs, à l'exclusion du riz étuvé (Long A) |
GN - code : 1006 10 96 | Code NC : 1006 10 96 |
- andere padie dan voorgekookt, langkorrelig (Long B) | - riz en paille (riz paddy) à grains longs, à l'exclusion du riz étuvé (Long B) |
GN - code : 1006 10 98 | Code NC : 1006 10 98 |
- gedopte rijst, voorgekookt, langkorrelig (Parboiled Long A) | - riz décortiqué (riz cargo ou riz brun) étuvé à grains longs (Parboiled Long A) |
GN - code : 1006 20 15 | Code NC : 1006 20 15 |
- gedopte rijst, voorgekookt, langkorrelig (Parboiled Long B) | - riz décortiqué (riz cargo ou riz brun) étuvé à grains longs (Parboiled Long B) |
GN - code : 1006 20 17 | Code NC : 1006 20 17 |
- gedopte rijst, langkorrelig (Long A) | - riz décortiqué à grains longs (Long A) |
GN - code : 1006 20 96 | Code NC : 1006 20 96 |
- gedopte rijst, langkorrelig (Long B) | - riz décortiqué à grains longs (Long B) |
GN - code : 1006 20 98 | Code NC : 1006 20 98 |
- halfwitte rijst, voorgekookt, langkorrelig | - riz semi-blanchi étuvé à grains longs |
(Parboiled Long A) | (Parboiled Long A) |
GN - code : 1006 30 25 | Code NC : 1006 30 25 |
- halfwitte rijst, voorgekookt, langkorrelig | - riz semi-blanchi étuvé à grains longs |
(Parboiled Long B) | (Parboiled Long B) |
GN - code : 1006 30 27 | Code NC : 1006 30 27 |
- halfwitte rijst, langkorrelig (Long A) | - riz semi-blanchi à grains longs (Long A) |
GN - code : 1006 30 46 | Code NC : 1006 30 46 |
- halfwitte rijst, langkorrelig (Long B) | - riz semi-blanchi à grains longs (Long B) |
GN - code : 1006 30 48 | Code NC : 1006 30 48 |
- volwitte rijst, voorgekookt, langkorrelig | - riz blanchi étuvé à grains longs |
(Parboiled Long A) | (Parboiled Long A) |
GN - code : 1006 30 65 | Code NC : 1006 30 65 |
- volwitte rijst, voorgekookt, langkorrelig | - riz blanchi étuvé à grains longs |
(Parboiled Long B) | (Parboiled Long B) |
GN - code : 1006 30 67 | Code NC : 1006 30 67 |
- volwitte rijst, langkorrelig (Long A) | - riz blanchi à grains longs (Long A) |
GN - code : 1006 30 96 | Code NC : 1006 30 96 |
- volwitte rijst, langkorrelig (Long B) | - riz blanchi à grains longs (Long B) |
GN - code : 1006 30 98 | Code NC : 1006 30 98 |
- breukrijst (tenzij deze gecertificeerd is als zijnde niet verkregen | - brisures de riz (à moins qu'elles ne soient certifiées comme n'étant |
van langkorrelige rijst) | pas obtenues à partir de grains longs) |
GN - code : 1006 40 00. | Code NC : 1006 40 00. |
HOOFDSTUK II Het voor het eerst in de Gemeenschap binnenbrengen | CHAPITRE II. - La première introduction dans la Communauté |
Art. 4.§ 1. Elke exploitant stelt het Agentschap onverwijld in kennis |
Art. 4.§ 1er. Tout exploitant informe immédiatement l'Agence de son |
van zijn voornemen om de in artikel 3 bedoelde producten via België | intention d'introduire pour la première fois dans la Communauté via la |
voor het eerst in de Gemeenschap binnen te brengen. De kennisgeving | Belgique les produits visés à l'article 3. La notification se fait à |
geschiedt met behulp van het mededelingsformulier in bijlage I. | l'aide du formulaire de notification figurant à l'annexe I. |
§ 2. De exploitant geeft opdracht aan een hiertoe geaccrediteerd | § 2. L'exploitant donne l'ordre à un organisme accrédité à cette fin, |
organisme om de in artikel 3 bedoelde producten binnen de vijftien | d'échantillonner et d'analyser dans les quinze jours ouvrables |
werkdagen te bemonsteren en te analyseren overeenkomstig bijlage II. | conformément aux méthodes décrites à l'annexe II les produits visés à l'article 3. |
§ 3. Het verslag van de bemonstering en de analyse wordt door de | § 3. L'exploitant soumet à l'Agence le rapport d'échantillonnage et le |
exploitant voorgelegd aan het Agentschap. | rapport d'analyse. |
§ 4. De producten gaan vergezeld van een officieel begeleidend | § 4. Les produits sont accompagnés d'un document d'accompagnement |
document. Het document geeft aan dat de producten onderworpen werden | officiel, qui indique que les produits ont été soumis à un |
aan een officiële bemonstering en analyse en bevestigt dat de | échantillonnage et à une analyse officiels et qui atteste que les |
producten geen genetisch gemodificeerde rijst "LL RICE 601" bevatten. | produits ne contiennent pas de riz génétiquement modifié "LL RICE |
HOOFDSTUK III | 601". |
Het voor het eerst op de Europese markt in de handel brengen | CHAPITRE III. - La première mise sur le marché européen |
Art. 5.§ 1. Elke exploitant stelt het Agentschap onverwijld in kennis |
Art. 5.§ 1er. Tout exploitant informe immédiatement l'Agence de son |
van zijn voornemen om de in artikel 3 bedoelde producten via België | intention de mettre pour la première fois sur le marché européen via |
voor het eerst op de Europese markt in de handel te brengen. De | la Belgique les produits visés à l'article 3. La notification se fait |
kennisgeving geschiedt met behulp van het mededelingsformulier in bijlage I. | à l'aide du formulaire de notification figurant à l'annexe Ire. |
§ 2. De producten gaan vergezeld van een analyserapport en van het in | § 2. Les produits sont accompagnés d'un rapport d'analyse et du |
artikel 4, paragraaf 4 bedoelde document. Het analyserapport bevestigt | document visé à l'article 4, paragraphe 4. Le rapport d'analyse |
dat de producten geen genetisch gemodificeerde rijst "LL RICE 601" | atteste que les produits ne contiennent pas de riz génétiquement |
bevatten, wordt afgegeven door een geaccrediteerd en door het | modifié "LL RICE 601"; il est délivré par un laboratoire accrédité et |
Agentschap erkend laboratorium en is gebaseerd op de in bijlage II | agréé par l'Agence et basé sur la méthode décrite à l'annexe II. |
omschreven methode. | |
HOOFDSTUK IV. - Het splitsen van een zending | CHAPITRE IV. - Le fractionnement d'un lot |
Art. 6.§ 1. Elke exploitant stelt het Agentschap onverwijld in kennis |
Art. 6.§ 1er. Tout exploitant informe immédiatement l'Agence de son |
van zijn voornemen om een zending van in artikel 3 bedoelde producten | intention de fractionner un lot de produits visés à l'article 3. La |
te splitsen. De kennisgeving geschiedt met behulp van het | notification se fait à l'aide du formulaire de notification figurant à |
mededelingsformulier in bijlage I. | l'annexe Ire. |
§ 2. Elk deel van de zending gaat tot en met het groothandelsstadium | § 2. Chaque partie du lot fractionné est accompagné, jusqu'au stade de |
la vente en gros inclus, d'une copie du rapport d'analyse visé à | |
vergezeld van een kopie van het in artikel 5 bedoelde analyserapport | l'article 5 et d'une copie du document visé à l'article 4, paragraphe |
en van een kopie van het in artikel 4, paragraaf 4 bedoelde document. | 4. Chaque copie accompagnant une partie du lot est soumise à l'Agence |
Elke kopie die een deel van de zending vergezelt, wordt ter | |
certificatie voorgelegd aan het Agentschap. | pour certification. |
HOOFDSTUK V. - Kosten | CHAPITRE V. - Coûts |
Art. 7.De kosten gerelateerd aan de bemonstering en de analyses en |
Art. 7.Les coûts liés à l'échantillonnage et aux analyses ainsi qu'à |
het verstrekken van officiële begeleidende documenten en kopieën van | la délivrance de documents d'accompagnement officiels et de copies des |
analyserapporten en begeleidende documenten zijn ten laste van de voor | rapports d'analyse et des documents d'accompagnement sont à charge de |
de zending verantwoordelijke exploitant of zijn vertegenwoordiger. | l'exploitant responsable du lot, ou de son représentant. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage I | Annexe I |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 december 2006 inzake | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2006 relatif à des |
noodmaatregelen met betrekking tot het niet-toegelaten genetisch | mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme génétiquement |
gemodificeerde organisme « LL RICE 601 » in rijstproducten | modifié non autorisé « LL RICE 601 » dans des produits à base de riz. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage II | Annexe II |
1. Bemonstering van partijen bulkgoederen en voorbereiding van de | 1. Echantillonnage de lots de produits non transformés et préparation |
monsters voor analyse | des échantillons d'analyse |
Voor het aantal basismonsters voor de samenstelling van het | Le nombre d'échantillons élémentaires nécessaires à la constitution de |
bulkmonster en de voorbereiding van de monsters voor analyse geldt | l'échantillon global est déterminé conformément à la Recommandation |
Aanbeveling 2004/787/EG. De omvang van het laboratoriummonster | 2004/787/CE, et la préparation des échantillons d'analyse est réalisée |
conformément à cette Recommandation. L'échantillon de laboratoire doit | |
bedraagt 2,5 kg. Een tweede laboratoriummonster wordt samengesteld. | peser 2,5 kg. Un second échantillon de laboratoire doit être constitué. |
2. Analyse van het laboratoriummonster | 2. Analyse de l'échantillon de laboratoire |
Het controlelaboratorium neemt van het gehomogeniseerde | Le laboratoire de contrôle prélève quatre échantillons d'analyse de |
laboratoriummonster vier monsters van 240 g voor analyse. De vier | 240 grammes sur l'échantillon de laboratoire homogénéisé. Ces quatre |
monsters voor analyse worden fijngemalen en worden verder afzonderlijk | échantillons d'analyse doivent être moulus et ensuite analysés |
geanalyseerd. | séparément. |
De te gebruiken methode is de sequentiespecifieke methode « P35S : BAR | La méthode PCR à utiliser est la méthode spécifique de la construction |
», die is ontwikkeld door Bayer CropScience en is gecontroleerd door | « P35S : BAR » développée par Bayer CropScience et vérifiée par l'USDA |
de USDA en het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek in zijn | et par le CCR en sa qualité de laboratoire communautaire de référence |
hoedanigheid van communautair referentielaboratorium voor genetisch | pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux |
gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders. In geval van positieve | génétiquement modifiés. Si les résultats sont positifs, la présence de |
resultaten wordt de aanwezigheid van LL RICE 601 bevestigd met de | LL RICE 601 sera confirmée au moyen de la méthode spécifique de |
modificatiespecifieke methode. | l'événement. |
De partij wordt geacht positief te zijn indien een van de vier | Le lot est considéré comme positif lorsqu'un des quatre échantillons |
monsters voor analyse positief is. | d'analyse est positif. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 december 2006 inzake | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2006 relatif à des |
noodmaatregelen met betrekking tot het niet - toegelaten genetisch | mesures d'urgence concernant la présence de l'organisme génétiquement |
gemodificeerde organisme « LL Rice 601 » in rijstproducten | modifié non autorisé « LL Rice 601 » dans des produits à base de riz. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |