Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november collective de travail du 23 novembre 2004, conclue au sein de la
2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, relative à la
betreffende het brugpensioen (1) prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de tandprothese; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2004, travail du 23 novembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, betreffende Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, relative à la
het brugpensioen, met uitzondering van de bepalingen in strijd met prépension, à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, §
artikel 4, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende insituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij travailleurs âgés en cas de licenciement.
worden ontslagen.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de tandprothese Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2004 Convention collective de travail du 23 novembre 2004
Brugpensioen
(Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2005 onder het nummer Prépension (Convention enregistrée le 17 janvier 2005
73549/CO/305.03) sous le numéro 73549/CO/305.03)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het kader van La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
van 19 december 1974 inzake conventioneel brugpensioen. travail du 19 décembre 1974 en matière de prépension conventionnelle.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui
Paritair Subcomité voor de tandprothese ressorteren. ressortissent à la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.Cette convention collective de travail est d'application aux

travailleurs licenciés disposant d'un contrat de travail à durée
ontslagen werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben van onbepaalde indéterminée pour autant qu'ils bénéficient d'allocations de chômage,
duur voor zover ze van werkloosheidsuitkeringen zullen genieten en aan remplissent la condition d'âge prévue à l'article 4 et répondent aux
de leeftijdsvoorwaarden en de anciënniteitvoorwaarden voldoen zoals conditions légales en matière d'ancienneté telles que prévues par
voorzien in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de
toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11

Art. 3.De regeling van deze conventioneel brugpensioen geldt voor de

décembre 1992).

Art. 3.Le régime de la présente prépension conventionnelle est

werknemers van 58 jaar en ouder en die rekening houdend met de in de d'application aux travailleurs de 58 ans et plus qui, compte tenu de
la procédure de concertation prévue par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad travail n° 17 du Conseil national du travail, ont été licenciés, sauf
voorziene overlegprocedure worden ontslagen, behalve om dringende
redenen. pour motif grave.
De datum die in acht genomen wordt om de leeftijd te bepalen is deze La date à prendre en considération pour déterminer l'âge est celle à
waarop de opzeggingstermijn effectief verstrijkt of bij de laquelle le délai de préavis effectif prend fin ou au moment de la
contractverbreking. Aan de anciënniteitvoorwaarden moet eveneens rupture du contrat. Les conditions d'ancienneté doivent aussi être
voldaan zijn bij het aflopen van de opzeggingstermijn of op het remplies à la fin du délai de préavis ou au moment de la rupture du
ogenblik van de contractverbreking (voor zover de arbeidsovereenkomst contrat (pour autant que le contrat de travail est rompu
onmiddellijk beëindigd wordt). immédiatement).
De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3 Les délais de préavis sont ceux qui sont précisés par la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août
van 22 augustus 1978). 1978).
De verlengde opzegtermijnen voor het arbeiderspersoneel, voortvloeiend Les délais de préavis prolongés pour le personnel ouvrier,
uit de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 75 van 20 december 1999 conformément à la convention collective de travail n° 75 du 20
gesloten in de Nationale Arbeidsraad (koninklijk besluit 10 februari décembre 1999 conclue au Conseil national du travail (arrêté royal 10
2000, Belgisch Staatsblad van 26 februari 2000) zijn niet van février 2000, Moniteur belge 26 février 2000) ne sont pas
toepassing in geval van brugpensioen. d'application en cas de prépension.

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité

de aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat complémentaire à charge de l'employeur, à condition qu'il fournissent
zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op de la preuve d'avoir droit aux allocations de chômage. L'indemnité
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de complémentaire ne sera plus payée par l'employeur à partir du moment
werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken où le travailleur concerné perd son droit aux allocations de chômage.
werknemer zijn recht op de werkloosheidsvergoedingen verliest. En aucun cas, l'employeur ne compensera le changement ou la
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de suppression des allocations de chômage par une augmentation de
werkloosheidsvergoedingen compenseren met een hogere vergoeding. l'indemnité.

Art. 5.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de

aan de helft van het verschil tussen het netto-maandloon en de normale l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière
werkloosheidsuitkering. rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales.
Het laatste bruto-maandloon voor een volledige maand, berekend en La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet,
geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail,
refertemaand genomen voor de berekening van het laatste est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de
netto-maandloon. la dernière rémunération mensuelle nette.
Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt voor de werklieden Pour la détermination de la rémunération mensuelle nette de référence
en werksters de inhouding van de sociale zekerheid berekend op 100 la retenue de la sécurité sociale pour les ouvriers et les ouvrières
pct. van het loon en niet op 108 pct. est calculée sur base du salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c.
Het laatste bruto-maandloon omvat de wedde van de laatste volledige La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la
kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks verbonden rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de
zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. De conventionele sectorale eindejaarspremie wordt naar rato van 1/12e geïntegreerd in het bruto-maandloon. Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke inhoudingen verricht.

Art. 6.De aanvullende vergoeding wordt aan betrokken werknemers maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd hebben bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden.

travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées aux prestations du travailleur sur lesquelles les retenues pour la sécurité sociale sont faites et dont la périodicité du paiement ne dépasse pas un mois. La prime de fin d'année conventionnelle sectorielle est intégrée à la rémunération mensuelle brute à raison de 1/12ème. D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité complémentaire.

Art. 6.Les travailleurs concernés perçoivent chaque mois l'indemnité complémentaire jusqu'à la date à laquelle ils atteignent l'âge légal de la pension de retraite, sauf en cas de décès du travailleur concerné avant cette date.

De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van Le montant de l'indemnité complémentaire est indexé et réévalué
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale suivant les dispositions de la convention collective de travail n° 17
Arbeidsraad. du Conseil national du travail.

Art. 7.De bruggepensioneerde jonger dan 60 jaar wordt vervangen door

Art. 7.Le prépensionné n'ayant pas atteint l'âge de 60 ans est

een uitkeringsgerechtigde werkloze. De vervangingsplicht wordt vervuld remplacé par un chômeur indemnisé. L'obligation de remplacement est
voor een minimale periode van 36 maanden. Deze vervanging dient niet remplie pour une période minimale de 36 mois. Ce remplacement ne doit
te gebeuren in dezelfde dienst of functie als die van de pas être réalisé ni dans le même service ni dans la même fonction que
bruggepensioneerde. celle du prépensionné.

Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze overeenkomst is

Art. 8.Il y a lieu d'appliquer les dispositions de la convention

voorzien, gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974, evenals alle collective de travail n° 17 du Conseil national du travail du 19
décembre 1974, ainsi que toutes les dispositions légales et
wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. réglementaires y applicables, pour tout élément qui n'est pas
explicitement prévu dans la présente convention.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 9.Cette convention collective de travail sort ses effets le 1er

ingang van 1 januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2007. Elle ne
december 2007. Zij kan niet stilzwijgend worden verlengd. peut être prorogée tacitement.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^