Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de invoering van de herziene en geactualiseerde functieclassificatie en de eraan gekoppelde weddeschaal | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 25 avril 2003 concernant l'introduction de la classification des fonctions révisée et actualisée et l'échelle de rémunération y relative |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, | collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve | bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 25 avril |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de invoering van de | 2003 concernant l'introduction de la classification des fonctions |
herziene en geactualiseerde functieclassificatie en de eraan gekoppelde weddeschaal (1) | révisée et actualisée et l'échelle de rémunération y relative (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003, | Vu la convention collective de travail du 25 avril 2003, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de invoering van de | textile et de la bonneterie, concernant l'introduction de la |
herziene en geactualiseerde functieclassificatie en de eraan | classification des fonctions révisée et actualisée et l'échelle de |
gekoppelde weddeschaal, geregistreerd onder het nummer 67777/CO/214; | rémunération u relative, enregistrée sous le numéro 67777/CO/214; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten | travail du 16 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
het breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 25 avril |
25 april 2003 betreffende de invoering van de herziene en | 2003 concernant l'introduction de la classification des fonctions |
geactualiseerde functieclassificatie en de eraan gekoppelde | révisée et actualisée et l'échelle de rémunération y relative. |
weddeschaal. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 | Convention collective de travail du 16 juin 2003 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 | Modification de la convention collective de travail du 25 avril 2003 |
betreffende de invoering van de herziene en geactualiseerde | concernant l'introduction de la classification des fonctions revisée |
functieclassificatie en de eraan gekoppelde weddeschaal (Overeenkomst | et actualisée et l'échelle de rémunération y relative (Convention |
geregistreerd op 3 oktober 2003 onder het nummer 67874/CO/214) | enregistrée le 3 octobre 2003 sous le numéro 67874/CO/214) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.In hoofdstuk IV - Invoeringsprocedure - van de collectieve |
Article 1er.Dans le chapitre IV - Procédure d'introduction - de la |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de invoering van de | convention collective de travail du 25 avril 2003 concernant |
herziene en geactualiseerde functieclassificatie en de er aan | l'introduction de la classification des fonctions révisée et |
actualisée et l'échelle de rémunération y relative, un article 5bis et | |
gekoppelde weddeschaal worden na artikel 5 een artikel 5bis en een | un article 5ter sont insérés comme suit après l'article 5 : |
artikel 5ter ingevoegd als volgt : | |
« Art. 5bis.Aan de bediende die na 31 oktober 2003 in dienst treedt, |
« Art. 5bis.Au moment de l'entrée en service, l'employeur informe par |
deelt de werkgever bij de indiensttreding schriftelijk mede tot welke | écrit l'employé qui entre en service après le 31 octobre 2003, de la |
categorie van de nieuwe functieclassificatie zijn functie behoort. | catégorie de la classification des fonctions à laquelle sa fonction |
Indien de bediende hiermee niet akkoord gaat, dient hij dit binnen een | est attribuée. Lorsque l'employé n'est pas d'accord, il doit le |
termijn van twee maanden schriftelijk aan de werkgever mede te delen. | communiquer par écrit à l'employeur dans un délai de deux mois. On |
Vervolgens wordt de beroepsprocedure gevolgd zoals uiteengezet in | applique ensuite la procédure de recours telle qu'expliquée dans |
artikel 6 hierna. | l'article 6 ci-dessous. |
Art. 5ter.Aan de bediende die na 31 oktober 2003 van functie |
Art. 5ter.Au moment du changement de fonction l'employeur informe par |
verandert, deelt de werkgever op het ogenblik van de functiewijziging | écrit l'employé qui change de fonction après le 31 octobre 2003, de la |
schriftelijk mede tot welke categorie van de nieuwe | catégorie de la classification des fonctions à laquelle sa fonction |
functieclassificatie zijn functie behoort. Indien de bediende hiermee | est attribuée. Lorsque l'employé n'est pas d'accord, il doit le |
niet akkoord gaat, dient hij dit binnen een termijn van één maand | communiquer par écrit à l'employeur dans un délai d'un mois. On |
schriftelijk aan de werkgever mede te delen. Vervolgens wordt de | applique ensuite la procédure de recours telle qu'expliquée dans |
beroepsprocedure gevolgd zoals uiteengezet in artikel 6 hierna. » | l'article 6 ci-dessous. » |
Art. 2.In artikel 6 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Dans l'article 6 de la même convention collective de travail, |
wordt punt 1 aangevuld met een 2e en 3e alinea als volgt : | le point 1 est complété par une 2e et 3e alinéa comme suit : |
« De bediende die gebruik maakt van de mogelijkheid voorzien in | « L'employé qui fait appel à la possibilité prévue dans l'article 5bis |
artikel 5bis hier voor, meldt dit schriftelijk aan zijn werkgever | ci-dessus, informe son employeur par écrit dans les deux mois qui |
binnen de twee maanden na de schriftelijke informatie door de | suivent l'information écrite de l'employeur. Ensuite, l'employé et |
werkgever. Vervolgens trachten de bediende en de werkgever binnen het | l'employeur s'efforcent de trouver une solution au sein de |
bedrijf een oplossing te vinden. | l'entreprise. |
De bediende die gebruik maakt van de mogelijkheid voorzien in artikel | L'employé qui fait appel à la possibilité prévue dans l'article 5ter |
5ter hiervoor, meldt dit schriftelijk aan zijn werkgever binnen de | ci-dessus, informe son employeur par écrit dans le mois qui suit |
maand na de schriftelijke informatie door de werkgever. Vervolgens | l'information écrite de l'employeur. Ensuite, l'employé et l'employeur |
trachten de bediende en de werkgever binnen het bedrijf een oplossing | s'efforcent de trouver une solution au sein de l'entreprise. » |
te vinden. » Art. 3.Artikel 7 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 3.L'article 7 de la même convention collective de travail est |
vervangen als volgt : | remplacé par le texte suivant : |
« Art. 7.Aanpassingen die resulteren uit de toepassing van de in |
« Art. 7.Les adaptations qui résultent de l'application de la |
artikel 6 hiervoor vermelde beroepsprocedure naar aanleiding van de | procédure de recours prévue à l'article 6 ci-dessus à l'occasion de la |
situatie zoals bedoeld onder punt 5 van artikel 5, moeten desgevallend | situation visée au point 5 de l'article 5, doivent le cas échéant et |
en onverminderd de toepassing van de artikelen 12 en 13 hierna, met | sous réserve de l'application des articles 12 et 13 ci-dessous, être |
terugwerkende kracht worden toegepast vanaf 1 januari 2004. | appliquées avec effet rétroactif à partir du 1er janvier 2004. |
Indien het een beroepsprocedure betreft naar aanleiding van de | Lorsqu'il s'agit d'une procédure de recours à l'occasion des |
situaties zoals bedoeld in artikel 5bis, respectievelijk 5ter, dan | situations visées soit à l'article 5bis, soit à l'article 5ter, les |
moeten de aanpassingen desgevallend met terugwerkende kracht worden | adaptations doivent le cas échéant être appliquées avec effet |
toegepast vanaf de datum van de indiensttreding, respectievelijk vanaf | rétroactif soit à partir de la date d'entrée en service, soit à partir |
de datum van de verandering van functie. » | de la date de changement de fonction. » |
Art. 4.De partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Les parties demandent que la présente convention collective de |
algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. | travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003. | le 1er janvier 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |