Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de jubileumdag, in uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant la journée jubilaire, en exécution de l'article 11 de l'accord national 2005-2006 du 30 mai 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005, | collective de travail du 23 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant |
betreffende de jubileumdag, in uitvoering van artikel 11 van het | la journée jubilaire, en exécution de l'article 11 de l'accord |
nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005 (1) | national 2005-2006 du 30 mai 2005 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005, gesloten | travail du 23 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant |
betreffende de jubileumdag, in uitvoering van artikel 11 van het | la journée jubilaire, en exécution de l'article 11 de l'accord |
nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005. | national 2005-2006 du 30 mai 2005. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2005 | Convention collective de travail du 23 juin 2005 |
Jubileumdag, in uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord | Journée jubilaire, en exécution de l'article 11 de l'accord national |
2005-2006 van 30 mei 2005 (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 | 2005-2006 du 30 mai 2005 (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 |
onder het nummer 75708/CO/142.01) | sous le numéro 75708/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
metalen. | métaux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi |
Art. 4.Bij elke anciënniteitschijf van 10 jaar in de onderneming |
Art. 2.Pour chaque tranche d'ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, |
heeft de arbeider recht op 1 extra verlofdag. | le travailleur a droit à un jour de congé supplémentaire. |
Art. 5.Deze verlofdag is niet reccurent naar de volgende jaren toe, |
Art. 3.Ce jour de congé n'est pas récurrent vis-à-vis des années |
maar wordt toegekend per schijf van 10 jaar, dus na 10, 20, 30 ... | suivantes mais est attribué par tranche de 10 ans, donc après 10, 20, |
jaar anciënniteit in de onderneming. | 30 ... années d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 6.Elke jubileumdag wordt door de werkgever betaald op basis van |
Art. 4.Chaque journée jubilaire est payée par l'employeur sur base du |
het normale loon, berekend met inachtneming van het koninklijk besluit | |
van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering | salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté royal du 18 avril |
van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, en de hieraan | 1974 définissant le mode général d'exécution de la loi du 4 janvier |
aangebrachte wijzigingen. | 1974 relative aux jours fériés, et les modifications y apportées. |
Art. 7.De jubileumdag wordt toegekend in het kalenderjaar waarin de |
Art. 5.La journée jubilaire est octroyée dans l'année calendrier au |
arbeider de vereiste anciënniteit bereikt. | cours de laquelle l'ouvrier atteint l'ancienneté requise. |
Art. 8.Deze regeling is een minimumregeling die van toepassing is |
Art. 6.La présente disposition est une disposition minimale qui est |
voor alle arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het | valable pour tous les ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen. | métaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |