Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het nationaal akkoord "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het nationaal akkoord Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à l'accord national
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à
betreffende het nationaal akkoord (1) l'accord national (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten travail du 24 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à
het nationaal akkoord. l'accord national.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 Convention collective de travail du 24 juin 2005
Nationaal akkoord Accord national
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro
75764/CO/142.03) 75764/CO/142.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers, werklieden en werksters, hierna "werklieden" genoemd, van employeurs, ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", des
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la
terugwinning van papier. récupération du papier.
HOOFDSTUK II. - Verlenging van de akkoorden 1985-1986 CHAPITRE II. - Prorogation des accords 1985-1986

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 1985,

Art. 3.La convention collective de travail du 29 janvier 1985,

gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, algemeen verbindend du papier, concernant la promotion de l'emploi, rendue obligatoire par
verklaard bij koninklijk besluit van 30 mei 1985, wordt verlengd tot 31 december 2006. arrêté royal du 30 mai 1985, est prorogée jusqu'au 31 décembre 2006.
HOOFDSTUK III. - Koopkracht CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat

Art. 4.Lonen.

Art. 4.Salaires.

De baremieke uurlonen worden op 1 juli 2005 verhoogd met 1 pct. en op Les salaires horaires barémiques sont augmentés au 1er juillet 2005
1 juli 2006 met 0,50 pct. d'1 p.c. et au 1er juillet 2006 de 0,50 p.c.

Art. 5.Eindejaarspremie.

Art. 5.Prime de fin d'année.

In de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1974 tot toekenning Dans la convention collective de travail du 27 juin 1974 octroyant une
van een eindejaarspremie aan de werklieden en werksters, worden artikelen 3 en 4 als volgt aangepast : prime de fin d'année aux ouvriers et ouvrières, les articles 3 et 4 sont modifiés comme suit :
«

Art. 3.Deze premie wordt als volgt vastgesteld door de werklieden

«

Art. 3.Cette prime est fixée comme suit pour les ouvriers et

ouvrières ayant une ancienneté de service de 6 mois dans l'entreprise
en werksters die op 30 november van de referteperiode een au 30 novembre de la période de référence :
dienstanciënniteit van zes maand tellen in de onderneming : - 8,33 p.c. des salaires bruts payés durant la période de référence.
- 8,33 pct. van de brutolonen gedurende de referteperiode uitbetaald.

Art. 4.Cette prime de fin d'année est affectée d'une dégressivité de

Art. 4.Deze eindejaarspremie wordt door een degressiviteit van 85

85 p.c. pour les ouvriers et ouvrières n'ayant pas six mois
pct. toegepast voor de werklieden en werksters, die geen zes maanden
anciënniteit hebben in de onderneming op 30 november van de d'ancienneté dans l'entreprise au 30 novembre de la période de
referteperiode. » référence. »
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding CHAPITRE IV. - Formation

Art. 6.§ 1. De sector voorziet een inspanning van 0,15 pct. voor de

Art. 6.§ 1er. Le secteur prévoit un effort de 0,15 p.c. pour la

vorming en opleiding van risicogroepen voor de jaren 2005-2006. formation des groupes à risque pour les années 2005-2006.
§ 2. Bovenop de in artikel 5, § 1 genoemde bijdrage doet de sector een § 2. En plus de la cotisation précitée dans l'article 5, § 1er, le
bijkomende inspanning op het vlak van vorming en opleiding. secteur fait un effort supplémentaire au niveau de la formation.
Deze bijkomende inspanning wordt gerealiseerd door een sectorale Cet effort supplémentaire est réalisé par une cotisation sectorielle
bijdrage van 0,15 pct. op de lonen voor de jaren 2005-2006. de 0,15 p.c. sur les salaires pour les années 2005-2006.
§ 3. Gezien deze inspanning, vragen de partijen dat de Minister van § 3. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi
Werk de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in d'exempter le secteur des versements des 0,10 p.c. en 2005-2006
2005-2006 bestemd voor het Tewerkstellingsfonds. destinés au Fonds de l'emploi.
§ 4. Voor de aanwending van de sommen bepaald in §§ 1 en 2 zal het § 4. Pour l'utilisation des montants définis aux §§ 1er et 2, le fonds
sociaal fonds de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen, rekening social fixera les modalités d'application précises tenant compte des
houdende met volgende modaliteiten : modalités suivantes :
Tewerkstellingsmaatregelen : Mesures d'emploi :
- bijkomende opleiding tijdens de werkuren; - formation supplémentaire durant les heures de travail;
- vrijwillige deeltijdse arbeid. - travail volontaire à temps partiel.
Concrete normen zullen vastgesteld worden op basis waarvan Des normes concrètes seront fixées pour servir de base à la prise en
opleidingsdossiers in aanmerking kunnen komen voor ondersteuning. compte des dossiers de formation pour un soutien.
HOOFDSTUK V. - Brugpensioenen CHAPITRE V. - Prépensions

Art. 7.Verlenging van het bestaande brugpensioenakkoord.

Art. 7.Prorogation de l'accord prépension existant.

Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot en met 30 juni 2007. et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2007.
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het Une convention collective sur la prépension sera conclue en ce sens au
brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité. sein de la sous-commission paritaire.

Art. 8.Verlenging van het bestaande halftijds brugpensioenakkoord

Art. 8.Prorogation de l'accord existant pour la prépension à mi-temps.

Het halftijds brugpensioen, in de sector wordt onder dezelfde en La prépension à mi-temps, dans le secteur est prorogée sous les mêmes
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot en met 30 juni 2007. conditions et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2007.
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het Une convention collective de travail sur la prépension à mi-temps sera
halftijds brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité. conclue en ce sens au sein de la sous-commission paritaire.
HOOFDSTUK VI. - Bestaanszekerheid CHAPITRE VI. - Sécurité d'existence

Art. 9.Vanaf 1 januari 2006 wordt het dagbedrag van de aanvullende

Art. 9.A partir du 1er janvier 2006 le montant journalier de

werkloosheidsvergoeding vastgelegd op 6 EUR per l'allocation complémentaire de chômage est fixé à 6 EUR par allocation
werkloosheidsuitkering. de chômage.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het sociaal La convention collective de travail concernant les statuts du fonds
fonds van 27 juni 2003 zal in die zin worden aangepast voor onbepaalde social du 27 juin 2003 sera adaptée dans ce sens pour une durée
duur. indéterminée.
HOOFDSTUK VII. - Andere arbeidsvoorwaarden CHAPITRE VII. - Autres conditions de travail

Art. 10.Carenzdag.

Art. 10.Jour de carence.

Voor de duur van het akkoord 2005-2006 is de werkgever gehouden tot Pour la durée de l'accord 2005-2006 l'employeur est tenu au paiement
betaling van maximum 1 carenzdag per jaar bedoeld bij artikel 52 van de maximum 1 jour de carence par an tel que visé à l'article 52 de la
de wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen loi du 3 juillet 1978 et les modifications consécutives y apportées
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978),
augustus 1978), ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid. indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.

Art. 11.Tijdskrediet.

Art. 11.Crédit-temps.

Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve Conformément aux possibilités offertes par la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 van de Nationale travail n° 77bis du 19 décembre 2001 du Conseil national du travail,
Arbeidsraad, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
77ter van 10 juli 2002, tot invoering van een stelsel van modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du 10
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de juillet 2002, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, worden volgende carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, les
afwijkingen overeengekomen : parties conviennent d'instaurer les dérogations suivantes :
- De arbeid(st)ers die de leeftijd van 50 jaar of ouder hebben bereikt - Les ouvrier(ère)s âgé(e)s de 50 ans ou plus ne sont pas pris en
worden niet meegerekend voor de bepalingen van de 5 pct. compte pour la détermination des 5 p.c.
HOOFDSTUK VIII. - Flexibiliteit CHAPITRE VIII. - Flexibilité

Art. 12.De partijen verbinden zich er toe om zodra de wettelijke

Art. 12.Les parties s'engagent à conclure dès que les modalités

bepalingen gekend zullen zijn, een sectorale overeenkomst af te légales seront connues, une convention sectorielle qui fixera un cadre
sluiten die een kader voor de sector zal vastleggen met betrekking tot pour le secteur concernant les heures supplémentaires pouvant être
de overuren die kunnen worden gepresteerd met betaling of met prestées avec paiement ou récupération.
recuperatie.
HOOFDSTUK IX. - Tewerkstellingsconvenant CHAPITRE IX. - Convention d'emploi

Art. 13.De partijen zullen het Vlaamse werkgelegenheidsakkoord

Art. 13.Les parties appliqueront intégralement l'accord d'emploi

integraal toepassen (VESOC). flamand (VESOC).
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede CHAPITRE X. - Paix sociale
Dit akkoord verzekert de sociale vrede in de sector tijdens heel de La paix sociale est assurée dans le secteur pendant toute la durée du
duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van algemene of présent accord. En conséquence, aucune revendication à caractère
collectieve aard opgenomen in deze overeenkomst voorgelegd worden, général ou collectif reprise dans cette convention ne sera formulée,
noch op nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele que ce soit au niveau national, au niveau régional ou au niveau de
onderneming. l'entreprise individuelle.
HOOFDSTUK XI. - Duur CHAPITRE XI. - Durée
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig van 1 januari 2005 tot La présente convention collective de travail est valable du 1er
en met 31 december 2006, met uitzondering van : janvier 2005 au 31 décembre 2006 inclus, à l'exception de :
- artikel 3 (lonen), artikel 4 (eindejaarspremie), artikel 8 - l'article 3 (salaires), l'article 4 (prime de fin d'année),
(bestaanszekerheid), artikel 10 (tijdskrediet) dat geldig is voor l'article 8 (sécurité d'existence), l'article 10 (crédit-temps) qui
onbepaalde duur en die kunnen opgezegd worden mits een sont valables pour une durée indéterminée et qui peuvent être dénoncés
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
papier en aan de ondertekenende organisaties; papier et aux organisations signataires;
- artikel 6 (brugpensioen) en artikel 7 (halftijds brugpensioen) die - l'article 6 (prépension) et l'article 7 (prépension à mi-temps) qui
geldig zijn tot 30 juni 2007. sont valables jusqu'au 30 juin 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^