Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de werkgelegenheid en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake risicogroepen voor de periode 2005-2006 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de werkgelegenheid en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake risicogroepen voor de periode 2005-2006 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux efforts en faveur de la formation et de l'apprentissage pour les groupes à risque pour la période 2005-2006
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative
papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux
werkgelegenheid en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake efforts en faveur de la formation et de l'apprentissage pour les
risicogroepen voor de periode 2005-2006 (1) groupes à risque pour la période 2005-2006 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes,
papierpap, papier en karton; papiers et cartons;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten travail du 9 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons,
karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de werkgelegenheid relative aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et
en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake risicogroepen aux efforts en faveur de la formation et de l'apprentissage pour les
voor de periode 2005-2006. groupes à risque pour la période 2005-2006.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005 Convention collective de travail du 9 juin 2005
Loon- en arbeidsvoorwaarden, werkgelegenheid en inspanningen inzake Conditions de travail et de rémunération, emploi et efforts en faveur
opleiding en vorming inzake risicogroepen voor de periode 2005-2006 de la formation et de l'apprentissage pour les groupes à risque pour
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2005 onder het nummer la période 2005-2006 (Convention enregistrée le 23 juin 2005 sous le
75301/CO/129) numéro 75301/CO/129)
I. Juridisch kader I. Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

uitvoering van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van en exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996). belge du 1er août 1996).

Art. 2.Zij is eveneens gesloten in uitvoering van het

Art. 2.Elle est également conclue en exécution de l'accord

interprofessioneel akkoord van 18 januari 2005 dat integraal door de interprofessionnel du 18 janvier 2005 qui a été repris intégralement
regering werd overgenomen. par le gouvernement.
II. Toepassingsgebied II. Champ d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons
papierpap, papier en karton (PC 129). (CP 129).
III. Koopkracht III. Pouvoir d'achat

Art. 4.De ondertekenende partijen zijn akkoord om op het vlak van de

Art. 4.Les parties signataires sont d'accord pour mener des

ondernemingen vrije onderhandelingen te voeren, rekening houdend met négociations libres au niveau des entreprises, tout en tenant compte
het ontwerp van interprofessioneel akkoord dat overgenomen werd door de regering. du projet d'accord interprofessionnel repris par le gouvernement.
IV. Arbeidsvoorwaarden IV. Conditions de travail

Art. 5.De partijen verbinden er zich toe om gedurende de duurtijd van

Art. 5.Les parties s'engagent à effectuer, au cours de la durée de

deze arbeidsovereenkomst, in de ondernemingen een onderzoek te voeren cette convention, une étude dans les entreprises concernant le statut
rond het statuut van de ploegenarbeider en de humanisering van de ploegenarbeid. du travailleur par équipes et l'humanisation du travail d'équipes.
V. Brugpensioen V. Prépension

Art. 6.De bepalingen voorzien in artikel 9 van de collectieve

Art. 6.Les dispositions prévues à l'article 9, de la convention

arbeidsovereenkomst van 25 juni 2003, geregistreerd onder het nummer collective de travail du 25 juin 2003, enregistrée sous le numéro
67899/CO/129, worden verlengd. Deze houden in dat de bestaande 67899/CO/129, sont prorogées. Ces mesures impliquent que le régime de
brugpensioenregeling, 58 jaar en 56 jaar (nachtarbeid en prépension actuel, à 58 et 56 ans (travail de nuit et par équipes),
est prorogé dans le cadre des dispositions légales en vigueur. Cela
ploegenarbeid), worden verlengd binnen de bestaande wettelijke vaut également pour les travailleurs qui prennent la prépension à
bepalingen. Dit geldt eveneens voor de werknemers die vanaf 55 jaar mi-temps à partir de 55 ans, à condition d'accords au niveau des
halftijds brugpensioen opnemen, mits afspraken op ondernemingsvlak. entreprises.
Voor de werknemers die vóór hun brugpensioen in een regeling van Pour les travailleurs qui sont entrés dans un régime de crédit-temps
tijdskrediet gegaan zijn, zal het brugpensioen berekend worden op het avant leur prépension, la prépension sera calculée sur le salaire de
voltijds reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat hun référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie que leur
aanvullende vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un qui aurait
voltijds zou gewerkt hebben tot aan zijn brugpensioenleeftijd. travaillé à temps plein jusqu'à l'âge de la prépension.
VI. Tewerkstelling VI. Emploi
6.1. Werkzekerheid, tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en onderaanneming 6.1. Sécurité d'emploi, travail temporaire, travail intérimaire et sous-traitance

Art. 7.Rekening houdend met de moeilijke economische situatie van de

Art. 7.Tenant compte de la difficile situation économique du secteur,

sector, zullen de sociale partners ijveren voor de werkzekerheid, de les partenaires sociaux feront des efforts en faveur de la sécurité
beperking van het beroep doen op tijdelijke contracten, uitzendarbeid d'emploi, pour la limitation du recours à des contrats temporaires, au
travail intérimaire et à la sous-traitance ainsi que pour une
en onderaanneming, evenals de beperking van overuren met bijkomende tewerkstelling. limitation des heures supplémentaires, avec embauche supplémentaire.
6.2. Startbanen 6.2. Premiers emplois

Art. 8.De ondertekende partijen gaan akkoord om een positief advies

Art. 8.Les parties signataires sont d'accord pour donner un avis

te geven aan de Minister van Werk inzake een sectorale afwijking voor positif au Ministre de l'Emploi concernant une dérogation sectorielle
de startbanen, geldend voor twee jaren. Op basis van de vigerende pour les premiers emplois, valable pour deux ans. Sur base de la loi
wetgeving is dit mogelijk, gelet op de blijvende verbintenis van de en vigueur, cette dérogation est possible vu l'engagement permanent
werkgevers om een bijzondere bijdrage van 0,15 pct. op de brutolonen des employeurs à verser une cotisation extraordinaire de 0,15 p.c. des
aan 108 pct. te storten voor de risicogroepen. salaires bruts à 108 p.c. en faveur des groupes à risques.
De werkgevers verbinden zich ertoe om een bijzondere inspanning te Les employeurs s'engagent à fournir un effort particulier en faveur de
leveren voor de opleiding van jongeren. la formation des jeunes.
Het aanvraagdossier, gericht aan de Minister van Werk, moet de Le dossier de demande, adressé au Ministre de l'Emploi, doit contenir
elementen bevatten die voorzien zijn in de wetgeving en zal vergezeld les éléments prévus par la législation et sera accompagné de l'avis
worden van het positief advies van het paritair comité. positif de la commission paritaire.
De werkgevers verbinden er zich eveneens toe om, bij toepassing van de Lors de l'application de la dérogation éventuellement accordée par le
door de Minister van Werk eventueel toegekende afwijking, de aan de Ministre de l'Emploi, les employeurs s'engagent également à
Minister overgemaakte sectorale argumentatie ter informatie te transmettre aux membres du conseil d'entreprise, ou à défaut aux
bezorgen aan de leden van de ondernemingsraad, bij ontstentenis het membres du comité pour la prévention et la protection au travail ou de
comité voor preventie en welzijn op het werk of de la délégation syndicale, l'argumentaire sectoriel transmis au
vakbondsafvaardiging. Ministre.
Indien de vakbondsorganisaties niet akkoord gaan met de sectorale Si les organisations syndicales ne sont pas d'accord avec
argumentatie kunnen zij een verzoek tot verzoening indienen bij de l'argumentaire sectoriel, elles peuvent déposer une demande de
voorzitter van het paritair comité. conciliation auprès du président de la commission paritaire.
Om het paritair comité toe te laten een evaluatie te maken in de loop Afin de permettre à la commission paritaire de faire une évaluation au
van de maand juli 2006, zal alle informatie ook overgemaakt worden aan cours du mois de juillet 2006, toute l'information sera également
de voorzitter van dit paritair comité. transmise au président de cette commission paritaire.
VII. Tijdskrediet VII. Crédit-temps

Art. 9.Gelet op de moeilijke economische situatie in de sector gaan

Art. 9.Etant donné la situation économique difficile du secteur, les

syndicats sont d'accord que les travailleurs qui prennent du
de vakbonden akkoord dat werknemers die tijdskrediet opnemen niet crédit-temps ne soient pas remplacés. Le remplacement au niveau de
vervangen worden. De vervanging op ondernemingsvlak kan het onderwerp l'entreprise pourra par contre faire l'objet d'un accord d'entreprise,
uitmaken van een ondernemingsakkoord, vooral rekening houdend met de compte tenu surtout de la pression du travail. Les parties
werkdruk. De partijen bevelen aan om het werk zo optimaal mogelijk te recommandent l'organisation optimale du travail, autant que faire se
organiseren om de werkdruk te verlagen. peut, afin de réduire la pression du travail.
VIII. Algemene vorming VIII. Formation générale
en vormingsinspanningen voor risicogroepen et efforts de formation pour les groupes à risques
8.1. Algemene vorming 8.1. Formation générale

Art. 10.Om de permanente vorming in de bedrijven te stimuleren en met

Art. 10.Pour stimuler la formation permanente dans les entreprises en

het oog op het behoud van de werkzekerheid, verbinden de partijen er vue de la sauvegarde de l'emploi, les parties s'engagent à proroger
zich toe om de sectorale inspanning van 0,25 pct. op de brutolonen aan
108 pct. voor deze opleiding te verlengen. Dit is een verlenging van l'effort sectoriel de 0,25 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. en
de bepalingen voorzien in artikel 17 van de collectieve faveur de cette formation. Il s'agit d'une prorogation des
arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, algemeen verbindend verklaard dispositions prévues à l'article 17 de la convention collective du 28
door het Koninklijk besluit van 17 februari 2002, verlengd en mars 2001, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 février 2002,
overgenomen in artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van prorogées et reprises dans l'article 14 de la convention collective du
25 juni 2003, geregistreerd onder het nummer 67899/CO/129. 25 juin 2003, enregistrée sous le numéro 67899/CO/129.
8.2. Vormingsinspanningen voor risicogroepen 8.2. Efforts de formation pour groupes à risques

Art. 11.Het artikel 14 voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 11.L'article 14 prévu dans la convention collective du 25 juin

van 25 juni 2003, geregistreerd onder het nummer 67899/CO/129, wordt 2003, enregistrée sous le numéro 67899/CO/129, est prorogé. Le secteur
verlengd. De sector verbindt er zich te 0,15 pct. van de bruto s'engage à affecter 0,1 p.c. de la masse salariale brute pour les
loonmassa te reserveren voor de risicogroepen en daarbinnen een groupes à risques et à fournir dans ce cadre un effort particulier en
bijzondere inspanning te leveren voor de opleiding van jongeren. faveur de la formation des jeunes.
IX. Flexibiliteit en arbeidsduur IX. Flexibilité et durée de travail

Art. 12.De verhoging van het wettelijk toegelaten aantal overuren zal

Art. 12.L'augmentation du nombre d'heures supplémentaires légalement

besproken worden op het ogenblik dat het nieuw wettelijk kader hiertoe permises sera discutée au moment où le nouveau cadre légal sera en
gevormd is. Op dat ogenblik zullen de partijen hieromtrent nieuwe place. A ce moment-là, les parties se concerteront de nouveau à ce
besprekingen voeren. sujet.

Art. 13.De partijen gaan akkoord om, inzake de afwijking van de

Art. 13.Les parties sont d'accord, en matière de dérogation à la

arbeidsduur bij geplande werkonderbreking van 12 uur de procedure durée de travail lors d'une interruption planifiée du travail de 12
voorzien in artikel 5 van de wet van 17 maart 1987 te bevestigen en heures, confirment la procédure prévue à l'article 5 de la loi du 17
toe te passen op basis van individuele aanvragen van de ondernemingen. mars 1987 et de l'appliquer sur la base de demandes individuelles des entreprises.
X. Syndicale premie X. Prime syndicale

Art. 14.De syndicale premie wordt verhoogd tot 128 EUR.

Art. 14.La prime syndicale est portée à 128 EUR.

XI. Verlenging van lopende overeenkomsten XI. Prorogation de conventions en cours

Art. 15.Alle andere punten van collectieve arbeidsovereenkomsten die

Art. 15.Tous les autres points repris dans des conventions

niet gewijzigd worden door de uitvoering van deze collectieve collectives de travail précédentes, qui ne sont pas modifiés par
l'exécution de la présente convention collective, et qui étaient
arbeidsovereenkomst en die nog geldig waren op 31 december 2004 worden encore en vigueur au 31 décembre 2004, sont prorogés de deux ans.
met twee jaar verlengd.
Het betreft de artikelen 7, 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 23 en 24 van de Il s'agit des articles 7, 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 23 et 24 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2003 (geregistreerd onder convention collective de travail du 25 mai 2003 (enregistrée sous le
het nummer 67899/CO/129). numéro 67899/CO/129).
a) De eindejaarspremie bedraagt 8,33 pct. van brutolonen (in voege a) La prime de fin d'année est de 8,33 p.c. des salaires bruts (en
sinds 1 januari 2001). vigueur depuis le 1er janvier 2001).
b) De berekening van de aanvullende vergoeding bij brugpensioen b) Le calcul de l'allocation complémentaire de prépension se fera sur
gebeurt op basis van van een referteloon van het inkomen van een gezin base du salaire de référence d'un ouvrier faisant partie d'un ménage à
met één inkomen. Dit geldt niet voor de brugpensioenen ingevoerd in revenu unique. Cela ne vaut pas pour les prépensions introduites dans
ondernemingen in herstructurering of in ondernemingen in moeilijkheden les entreprises en restructuration ou les entreprises en difficultés
(in voege sinds 1 januari 2002). (en vigueur depuis le 1er janvier 2002).
c) De bestaande regeling van 1972 betreffende het vervroegd vertrek c) Le règlement existant de 1972 (convention collective de travail du
(collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 1972) blijft behouden : 4 octobre 1972) concernant le départ anticipé est maintenu : en
inzake deze regeling wordt een vergoeding van 6 weken loon per jaar matière de ce règlement une indemnité, qui s'élève à 6 semaines de
salaire par an, sera octroyée, augmentée par la prime de fin d'année
toegekend, verhoogd met 8,33 pct. eindejaarspremie. Meer gunstige de 8,33 p.c. Les régimes plus favorables qui existent aujourd'hui dans
regelingen die vandaag bestaan in ondernemingen blijven behouden. les entreprises restent maintenus.
d) Eén carensdag per jaar wordt betaald volgens modaliteiten bepaald d) Un jour de carence par an sera payé suivant les modalités
op ondernemingsvlak (in voege sinds 1 januari 2003). spécifiques fixées dans les entreprises (en vigueur depuis le 1er janvier 2003).
e) De veralgemening van de collectieve arbeidsovereenkomst 75 wordt e) L'application de la convention collective de travail 75 est
verlengd, behalve voor de bedrijven in herstructurering of voor prorogée, excepté pour les entreprises en restructuration ou pour les
bedrijven in moeilijkheden en voor werknemers die in het stelsel van entreprises en difficultés, ainsi que pour les travailleurs qui
het brugpensioen stappen (in voege sinds 1 januari 2003). entrent en prépension (en vigueur depuis le 1er janvier 2003).
De opzegtermijnen volgens anciënniteit betreffen : Les délais de préavis selon l'ancienneté sont les suivant :
- vanaf 6 maanden tot minder dan 5 jaar : 35 dagen; - à partir de 6 mois jusqu'à moins de 5 ans : 35 jours;
- vanaf 5 jaar tot minder dan 10 jaar : 42 dagen; - à partir de 5 ans jusqu'à moins de 10 ans : 42 jours;
- vanaf 10 jaar tot minder dan 15 jaar : 56 dagen; - à partir de 10 ans jusqu'à moins de 15 ans : 56 jours;
- vanaf 15 jaar tot minder dan 20 jaar : 84 dagen; - à partir de 15 ans jusqu'à moins de 20 ans : 84 jours;
- vanaf 20 jaar en meer : 112 dagen. - à partir de 20 ans et plus : 112 jours.
f) De vormingsdossiers dienen aan de ondernemingsraad te worden f) Les dossiers de formation doivent être soumis au conseil
voorgelegd. Het betreft hier alle initiatieven inzake vorming. De d'entreprise. Il s'agit de toutes les initiatives en matière de
leden van de ondernemingsraad kunnen opmerkingen formuleren die, bij formation. Les membres du conseil d'entreprise peuvent formuler des
het ter financiering indienen van deze vormingsdossiers bij het fonds remarques qui seront ajoutées à ces dossiers de formation, lorsqu'ils
voor bestaanszekerheid, zullen gevoegd worden. seront introduits auprès du fonds de sécurité d'existence en vue du
g) De werkgevers komen voor 80 pct. tussen in de vervoerskosten, financement. g) Les employeurs interviennent dans les frais de transport pour 80
namelijk de heenrit op basis van het openbaar vervoer of de p.c., c'est-à-dire aller simple sur base du transport public ou de la
treinkaart, en dit vanaf de eerste kilometer, ongeacht het carte train, et cela à partir du premier kilomètre, quel que soit le
vervoermiddel in voege sinds 1 januari 2002). moyen de transport (en vigueur depuis le 1er janvier 2002).
h) De indirecte premies (huwelijk, pensioen, overlijden) bedragen h) Les primes indirectes (mariage, pension, décès) s'élèvent (depuis
(sinds 1 januari 2003) : le 1er janvier 2003) à :
- de huwelijkspremie : 13,99 EUR per dienstjaar, tot een maximum van - la prime de mariage : 13,99 EUR par année de service jusqu'à un
69,94 EUR; maximum de 69,94 EUR;
- de pensioen- en overlijdenspremie : 16,78 EUR per jaar van - la prime de pension et de décès : 16,78 EUR par année d'affiliation
aansluiting bij een syndicale organisatie en 3,5 EUR per dienstjaar à une organisation syndicale et 3,5 EUR par année de service avec un
met een maximum van 466,29 EUR. maximum plafonné à 466,29 EUR.
De andere vergoedingen voor bestaanszekerheid : Les autres indemnités de sécurité d'existence :
- bij ziekte : 1,30 EUR per dag, vanaf de 61ste dag 2,59 EUR; - en cas de maladie : 1,30 EUR par jour, à partir du 61ème jour 2,59 EUR;
- bij ongeval : 1,30 EUR per dag; - en cas d'accident : 1,30 EUR par jour;
- bij dodelijk arbeidsongeval : 259,05 EUR per kind; - en cas d'accident mortel : 259,05 EUR par enfant;
- bij tijdelijke werkloosheid : 4,54 EUR per dag. - en cas de chômage temporaire : 4,54 EUR par jour.
i) De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, berekend op jaarbasis, bedraagt 37 uur. i) La durée hebdomadaire du temps de travail est fixée à 37 heures en moyenne sur base annuelle.
j) De werkgroepen "milieur" en "arbeidsorganisatie" blijven behouden j) Les groupes de travail "environnement" et "organisation de travail"
en worden geactiveerd. sont maintenus et activés.
XII. Tewerkstellingsondersteuning XII. Soutien à l'emploi de la part
vanuit Gewesten of Gemeenschappen des Régions et Communautés

Art. 16.De ondertekenende partijen zijn akkoord om eventuele

Art. 16.Les parties signataires sont d'accord, pour souscrire à

tewerkstellingsmaatregelen vanuit de Gewesten en Gemeenschappen te d'éventuelles mesures pour l'emploi de la part des Régions et des
onderschrijven. Communautés.
XIII. Slotbepalingen XIII. Dispositions finales

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor

Art. 17.Cette convention collective de travail est conclue pour deux

een periode van twee jaar, ingaande op 1 januari 2005 en eindigend op ans, prenant effet au 1er janvier 2005 et cessant d'être en vigueur au
31 december 2006. 31 décembre 2006.

Art. 18.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe geen nieuwe

Art. 18.Les parties signataires s'engagent à ne pas défendre des

eisen op sectoraal niveau te verdedigen tijdens de duur van dit nouvelles revendications au niveau sectoriel, pendant la durée du
akkoord. Tevens verbinden ze zich ertoe de sociale vrede in de présent accord. Elles s'engagent en même temps à maintenir la paix
ondernemingen te handhaven voor de bepalingen van kracht via deze sociale dans les entreprises pour les domaines relevant de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^