Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de Diensten gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de Diensten gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 22 mai 2000 relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté flamande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december collective de travail du 16 décembre 2003, conclue au sein de la
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000 betreffende collective de travail du 22 mai 2000 relative aux mesures de promotion
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de Diensten de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap (1) seniors subsidiés par la Communauté flamande (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003, travail du 16 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000 betreffende collective de travail du 22 mai 2000 relative aux mesures de promotion
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. seniors subsidiés par la Communauté flamande.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 Convention collective de travail du 16 décembre 2003
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000 Remplacement de la convention collective de travail du 22 mai 2000
betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des
diensten gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse aides familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté
Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 7 mei 2004 onder het nummer flamande (Convention enregistrée le 7 mai 2004 sous le numéro
71064/CO/318.02) 71064/CO/318.02)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
comités en het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
non-profitsector.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. des aides seniors subsidiés par la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel. masculin que féminin.
HOOFDSTUK III. - Vermindering van de RSZ-werkgeversbijdragen CHAPITRE III. - Réduction des cotisations patronales ONSS

Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van

Art. 3.§ 1er. Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 18

18 juli 2002 en de bepalingen van deze collectieve juillet 2002 et aux dispositions de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst, kan de sector genieten van een forfaitaire de travail, le secteur peut bénéficier d'une réduction forfaitaire des
vermindering van de werkgeversbijdragen in de sociale zekerheid. cotisations patronales de sécurité sociale.
De globale opbrengst van de bijdragevermindering, vermeld in artikel Le produit total de la réduction de cotisation, visée à l'article 3, §
3, § 1 van het koninklijk besluit, wordt als volgt berekend : het 1er de l'arrêté royal, est calculé comme suit : le nombre de
aantal werknemers dat minstens halftijds is tewerkgesteld,
vermenigvuldigd met het bedrag van de bijdragevermindering vastgesteld travailleurs occupés au moins à mi-temps, multiplié par le montant de
overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit, namelijk op het la réduction de cotisation fixé conformément à l'article 2 de l'arrêté
ogenblik van het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst : royal, à savoir au moment de la conclusion de la présente convention
288,18 EUR per werknemer en per kwartaal. collective de travail : 288,18 EUR par travailleur et par trimestre.
§ 2. Partijen komen overeen het "Fonds Sociale Maribel" te belasten § 2. Les parties conviennent de charger le "Fonds Maribel social", de
met het ontvangen, controleren, beheren en toewijzen van de integrale recevoir, contrôler, gérer et attribuer le produit total de la
opbrengst van de in vorig artikel bedoelde bijdragevermindering. réduction de cotisation visée au précédent article.
Het toewijzen van de financiële middelen, bedoeld in het vorig lid, L'attribution des moyens financiers, visée à l'alinéa précédent, se
geschiedt volgens de uitvoeringsmodaliteiten beslist door de raad van fait selon les modalités d'exécution décidées par le conseil
beheer van het maribelfonds. d'administration du fonds maribel.
HOOFDSTUK IV Inning en bestemming van de bijdragevermindering CHAPITRE IV Perception et affectation de la réduction de cotisation

Art. 4.§ 1. De sector verbindt er zich toe de opbrengsten van de

Art. 4.§ 1er. Le secteur s'engage à utiliser le produit de la

bijdragevermindering aan te wenden voor de aangroei van de reguliere tewerkstelling. réduction des cotisations pour l'accroissement de l'emploi régulier.
De sector verbindt zich tot een toename van het arbeidsvolume van ten Le secteur s'engage à créer une augmentation du volume de travail d'au
minste de opbrengst van de bijdragevermindering bepaald in artikel 3 moins le produit de la réduction de cotisation visée à l'article 3 de
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
§ 2. De vermeerdering van het arbeidsvolume per werkgever, toegekend § 2. L'augmentation du volume de travail par travailleur, attribué
na 2002, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit, après 2002, conformément aux dispositions de l'arrêté royal, doit se
dient te gebeuren ten aanzien van het gemiddeld arbeidsvolume van
2002, inclusief het behoud van de op dat ogenblik reeds toegekende faire par rapport au volume de travail moyen de 2002, en ce inclus le
sociale maribel tewerkstelling. maintien de l'emploi maribel social déjà octroyé à ce moment.
§ 3. De tussenkomst van het maribelfonds in de jaarloonkost van de § 3. L'intervention du fonds maribel dans le coût salarial annuel de
bijkomend aangeworven tewerkstelling bedraagt ten hoogste 31.532,06 l'emploi supplémentaire s'élève à 31.532,06 EUR par volume de travail
EUR per bijkomend voltijds arbeidsvolume, of de toepasselijke pro rata à temps plein supplémentaire ou au prorata applicable.
daarvan. Dit plafond van tussenkomst kan verhoogd worden bij unanieme Ce plafond de l'intervention peut être relevé par décision unanime du
beslissing in de raad van beheer van het maribelfonds. conseil d'administration du fonds maribel.
Hogergenoemd plafond kan echter 64.937,84 EUR per jaar en per Ledit plafond ne peut toutefois pas excéder 64.937,84 EUR par an et
bijkomend voltijds arbeidsvolume niet overschrijden, overeenkomstig par volume de travail à temps plein supplémentaire, conformément à
artikel 12 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. Indien de l'article 12 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. Si le coût salarial
jaarloonkost 64.937,84 EUR per jaar zou overschrijden, wordt de annuel devait excéder 64.937,84 EUR par an, l'intervention du fonds
tussenkomst van het maribelfonds geplafonneerd tot 31.532 EUR per jaar. § 4. Onder "loonkost" wordt verstaan : het brutoloon van de werknemer overeenkomstig de sectorale baremieke loonschalen en de loonvoorwaarden voor de uitgeoefende functies, verhoogd met de werkgeversbijdrage voor de sociale zekerheid, alsook alle vergoedingen en voordelen die aan de werknemer verschuldigd zijn door of krachtens de wettelijke of reglementaire bepalingen, alsook deze verschuldigd krachtens collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het paritair orgaan waaronder de werkgever ressorteert. De tussenkomst is beperkt tot de bezoldigde, effectieve of ermee gelijkgestelde prestaties.

Art. 5.Het behoud en de netto bijkomende tewerkstelling en de

maribel serait plafonnée à 31.532 EUR par an. § 4. Par "coût salarial", on entend : le salaire brut du travailleur correspondant avec les échelles barémiques et les conditions salariales pour les fonctions exercées, majorées des cotisations patronales à la sécurité sociale, ainsi que toutes les allocations et avantages dus au travailleur par ou en vertu des dispositions légales ou réglementaires, ainsi que ceux dus en vertu des conventions collectives de travail conclues au sein de l'organe paritaire auquel ressortit le travailleur. L'intervention est limitée aux prestations rémunérées, effectives ou assimilées.

Art. 5.Le maintien et l'emploi supplémentaire net et l'accroissement

aangroei van het arbeidsvolume waarvan sprake in deze collectieve du volume de travail dont il est question dans la présente convention
arbeidsovereenkomst moet verwezenlijkt worden op het niveau van : collective de travail doivent être réalisés au niveau :
- de sector; - du secteur;
- elke dienst die via financiële middelen "sociale maribel", - de chaque établissement qui réalise de l'emploi grâce aux moyens
voortspruitend uit het koninklijk besluit en uit deze collectieve financiers "maribel social", découlant de l'arrêté royal et de la
arbeidsovereenkomst, tewerkstelling realiseert.
Indien de werkgever de afwijking dient toe te passen, voorzien in présente convention collective de travail.
artikel 14 van het koninklijk besluit, moet hij voldoen aan de Si l'employeur doit appliquer la dérogation prévue à l'article 14 de
daarvoor opgestelde voorwaarden en voorafgaandelijk het akkoord van l'arrêté royal, il doit satisfaire aux conditions fixées et recevoir
het maribelfonds bekomen. préalablement l'accord du fonds maribel.
HOOFDSTUK V Modaliteiten van toewijzing van de bijkomende tewerkstelling CHAPITRE V Modalités d'attribution de l'emploi supplémentaire

Art. 6.Bij de aanwervingen zal uitvoering worden gegeven aan de

Art. 6.Lors des embauches, il sera donné exécution à la destination

bestemming die door de sociale partners bij collectieve prévue par les partenaires sociaux par convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst is overeengekomen.

Art. 7.Les fonctions qui entrent en ligne de compte pour des

Art. 7.De functies die in aanmerking komen voor de bijkomende

embauches supplémentaires, rémunérées suivant les barèmes et
aanwervingen, vergoed volgens de vigerende baremieke loonschalen en conditions en vigueur, appartiennent aux catégories de fonctions
voorwaarden, behoren tot de functiecategorieën zoals bepaald in de fixées dans les conventions collectives de travail en vigueur
geldende collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de concernant les conditions de rémunération.
loonvoorwaarden.

Art. 8.De raad van bestuur van het "Fonds Sociale Maribel" is bevoegd

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds Maribel social" est

de beschikbare middelen toe te wijzen aan de toegetreden compétent pour l'attribution des moyens disponibles aux établissements
voorzieningen. adhérants.
De verdeling gebeurt pro rata het aandeel van elke voorziening, in het La répartition se fait au prorata de la part de chaque établissement
geheel van het arbeidsvolume van de sector. dans la totalité du volume de travail du secteur.

Art. 9.De diverse voorzieningen zullen, binnen de termijn vastgesteld

Art. 9.Dans le délai établi par le conseil d'administration du fonds

door de raad van beheer van het maribelfonds, te rekenen vanaf de maribel, à compter de la notification de l'attribution de l'emploi
betekening van de toekenning van de bijkomende tewerkstelling, supplémentaire, les différents établissements procéderont aux
overgaan tot de vereiste aanwervingen en de vermeerdering van het embauches requises et à l'accroissement du volume de travail total.
totaal arbeidsvolume.
Overeenkomstig artikel 49 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002, Conformément à l'article 49 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, ne
worden niet beschouwd als bijkomende tewerkstelling, de werknemers sont pas considérés comme emploi supplémentaire, les travailleurs
aangeworven ten gevolge van een fusie of overname van een instelling engagés à la suite d'une fusion ou d'une reprise d'une institution
en/of werknemers aangeworven in gevolge een verhoging vanuit de et/ou les travailleurs engagés suite à une augmentation de la part du
subsidiërende overheid. pouvoir subsidiant.
HOOFDSTUK VI. - Waarborgen met betrekking tot de aanwending van de CHAPITRE VI. - Garanties concernant l'utilisation de la réduction des
RSZ-bijdragevermindering ten voordele van de tewerkstelling cotisations ONSS en faveur de l'emploi

Art. 10.Elke werkgever die financiële middelen "sociale maribel" geniet, zal om de zes maanden een verslag bezorgen aan het maribelfonds, volgens het door het maribelfonds opgesteld model. Het maribelfonds kan desgevallend een andere termijn van verslag bepalen. Het maribelfonds kan desgevallend bijkomende informatie opvragen bij de werkgever. De werkgevers verbinden er zich toe alle gegevens in verband met de sociale maribel tewerkstelling, die door het maribelfonds worden opgevraagd, te verstrekken.

Art. 11.Het verslag moet ten laatste op de door het maribelfonds gestelde datum worden terugbezorgd. Info hieromtrent wordt verstrekt aan alle leden van de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de leden van het comité preventie en bescherming op het werk. Zij kunnen alle inlichtingen verkrijgen om een goed begrip van de

Art. 10.Chaque employeur, qui bénéficie de moyens financiers "maribel social", transmettra tous les six mois un rapport au fonds maribel, selon le modèle rédigé par le fonds maribel. Le fonds maribel peut, le cas échéant, fixer une autre échéance pour le rapport. Le fonds maribel peut, le cas échéant, demander un supplément d'information à l'employeur. Les employeurs s'engagent à fournir toutes les données relatives à l'emploi dans le cadre du maribel social demandées par le fonds maribel.

Art. 11.Le rapport doit être transmis au plus tard à la date fixée par le fonds maribel. Les informations y relatives sont transmises à tous les membres du conseil d'entreprise, ou à défaut, aux membres du conseil pour la prévention et la protection au travail. Ils peuvent obtenir tous les renseignements nécessaires pour une bonne

sociale maribel tewerkstelling in de voorziening mogelijk te maken. compréhension de l'emploi maribel social dans l'institution.

Art. 12.Indien gelden zouden ontvangen zijn waar geen tewerkstelling

Art. 12.Si des fonds sont reçus auxquels ne correspond pas de

tegenover staat overeenkomstig de toekenning, of waarvoor niet de l'emploi conformément à l'octroi, ou pour lesquels les renseignements
noodzakelijke inlichtingen en/of bewijsstukken voorgelegd worden, et/ou documents nécessaires ne peuvent pas être présentés, ces fonds
zullen de gelden teruggevorderd worden of in mindering gebracht worden seront réclamés ou les moyens à recevoir seront minorés d'autant.
van te ontvangen middelen.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000, betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2005. De Minister van Werk, convention collective de travail du 22 mai 2000, relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté flamande. La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^