Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte, betaling en diverse regels met betrekking tot de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe annuelle sur les comptes-titres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
6 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte, betaling en diverse regels met betrekking tot de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 201/9/1, | 6 AOUT 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration, le paiement et diverses règles relatives à la taxe annuelle sur les comptes-titres PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 201/9/1, alinéas 1 |
eerste en derde lid, 201/9/2, § 1, derde lid, 201/9/2, § 2, 201/9/3, § | et 3, 201/9/2, § 1er, alinéa 3, 201/9/2, § 2, 201/9/3, § 1er, alinéa |
1, vierde lid, 201/9/3, § 2, tweede lid, 201/9/3, § 3, 201/9/4, tweede | 4, 201/9/3, § 2, alinéa 2, 201/9/3, § 3, 201/9/4, alinéas 2 et 5, |
en vijfde lid, 201/9/5, derde lid en 2031; | 201/9/5, alinéa 3 et 2031 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits |
van het Wetboek diverse rechten en taksen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mei 2020; | et taxes divers, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei | |
2021; | 2020 ; |
Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2021 ; |
op 14 juni 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juin 2021 ; |
Gelet op het advies nr. 95/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 95/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 14 juni 2021; | 14 juin 2021 ; |
Gelet op het advies nr. 69.712/3 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 69.712/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 juillet 2021, en |
juli 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Financiën, | Sur la proposition de ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Titel X van boek II van het koninklijk besluit van 3 maart |
Article 1er.Le titre X du livre II de l'arrêté royal du 3 mars 1927 |
1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen, | portant exécution du Code des droits et taxes divers renuméroté par |
vernummerd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006 en | l'arrêté royal du 21 décembre 2006, abrogé par l'arrêté royal du 17 |
opgeheven bij het koninklijk besluit van 17 februari 2019, wordt | février 2019 est rétabli dans la rédaction suivante : "Titre X - Taxe |
hersteld als volgt "Titel X - Jaarlijkse taks op de | annuelle sur les comptes-titres" et contient les articles 2407bis à |
effectenrekeningen" en omvat de artikelen 2407bis tot 2407sexies7. | 2407sexies7. |
Art. 2.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 2.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407bis, opgeheven bij het | l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407bis, abrogé par |
koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt: | l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction |
" Art. 2407bis.§ 1. De Belgische tussenpersoon of de erkende |
suivante : " Art. 2407bis.§ 1er. L'intermédiaire belge ou le représentant agréé |
vertegenwoordiger dient, via het door de Federale Overheidsdienst | introduit, via la plate-forme électronique, sécurisée, mise à |
Financiën ter beschikking gestelde beveiligde elektronische platform, | disposition par le Service public fédéral Finances, une déclaration |
een aangifte in die vermeldt: | qui mentionne : |
1° de referentieperiode waarvoor ze werd opgemaakt; | 1° la période de référence pour laquelle elle est établie ; |
2° zijn naam en zijn ondernemingsnummer of wanneer de erkende | 2° sa dénomination et son numéro d'entreprise ou, lorsque le |
vertegenwoordiger een natuurlijke persoon is, zijn naam, zijn eerste | représentant agréé est une personne physique, ses nom, premier prénom |
voornaam en ondernemingsnummer, de naam van de tussenpersoon die de | et numéro d'entreprise, la dénomination de l'intermédiaire ayant |
erkende vertegenwoordiger heeft aangeduid alsook het fiscaal | désigné le représentant agréé ainsi que le numéro d'identification |
identificatienummer van deze tussenpersoon in zijn vestigingsstaat; | fiscale de cet intermédiaire dans l'Etat où il est établi ; |
3° het aantal effectenrekeningen begrepen in de aangifte; | 3° le nombre de comptes-titres visés dans la déclaration ; |
4° de gecumuleerde belastbare basis van de effectenrekeningen waarvoor | 4° la base imposable cumulée des comptes-titres pour lesquels la |
de aangifte wordt gedaan en het verschuldigde bedrag; de belastbare | déclaration est faite ainsi que le montant dû ; toutefois, la base |
basis van de rekeningen waarvoor artikel 201/6, tweede lid, van het | imposable des comptes pour lesquels s'applique l'article 201/6, alinéa |
Wetboek van toepassing is, wordt evenwel afzonderlijk vermeld, met het | 2 du Code, est mentionnée distinctement, avec le montant dû ; |
verschuldigde bedrag; 5° de andere elementen nodig voor de juiste heffing van de taks. | 5° les autres éléments nécessaires à la juste perception de la taxe. |
De aangever houdt een lijst ter beschikking van de administratie met | |
de effectenrekeningen waarop de aangifte betrekking heeft, met | Le déclarant tient à disposition de l'administration la liste des |
vermelding van het nummer van elke rekening, het belastbare bedrag en | comptes-titres visés par la déclaration, en mentionnant par compte son |
het bedrag van de taks. | numéro, la base imposable et le montant de la taxe. |
In afwijking van het eerste lid, wordt de aangifte ingediend op het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3 zolang het beveiligde elektronische platform niet ter beschikking is gesteld door de Federale Overheidsdienst Financiën. Deze afwijking is niet meer van toepassing twee maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van een bericht waarin wordt aangekondigd dat het platform beschikbaar is. § 2. In geval van toepassing van artikel 201/9/3, § 1 van het Wetboek, dient de titularis de aangifte in via het beveiligde elektronische platform dat ter beschikking wordt gesteld door de Federale Overheidsdienst Financiën. In geval van toepassing van artikel 201/9/3, § 2, tweede lid van het Wetboek, dient de titularis de aangifte in op het kantoor bedoeld in paragraaf 1, derde lid. | Par dérogation à l'alinéa premier, la déclaration est introduite au bureau visé à l'article 2407sexies3 tant que la plate-forme électronique, sécurisée, n'est pas mise à disposition par le Service public fédéral Finances. Cette dérogation cesse d'avoir effet deux mois après la publication au Moniteur belge d'un avis indiquant que la plate-forme est disponible. § 2. En cas d'application de l'article 201/9/3, § 1er du Code, le titulaire introduit la déclaration par la plate-forme électronique, sécurisée, mise à disposition par le Service public fédéral Finances. En cas d'application de l'article 201/9/3, § 2, alinéa 2 du Code, le titulaire introduit la déclaration au bureau visé au paragraphe 1er, alinéa 3. |
Naast de gegevens bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, 4° en 5°, | Outre les données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, 4° et 5°, |
vermeldt de aangifte per effectenrekening: | la déclaration mentionne par compte-titres : |
1° de identiteit van de titularissen ; | 1° l'identité des titulaires ; |
2° de identiteit van de tussenpersoon volgens de nadere regels bepaald | 2° l'identité de l'intermédiaire selon les modalités prévues au |
in paragraaf 1, eerste lid, 2°. | paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°. |
De vermelding van de identiteit omvat: | La mention de l'identité comprend : |
1° voor een natuurlijke persoon zijn naam, zijn eerste voornaam, de | 1° pour une personne physique, ses nom, premier prénom, date et lieu |
datum en plaats van zijn geboorte evenals zijn woonplaats ; | de naissance ainsi que son domicile ; |
2° voor een rechtspersoon, zijn ondernemingsnummer, zijn naam, zijn | 2° pour une personne morale, son numéro d'entreprise, sa dénomination, |
rechtsvorm en zijn zetel. | sa forme légale et son siège. |
De aangever houdt een lijst ter beschikking van de administratie met | |
de effectenrekeningen waarop de aangifte betrekking heeft, met | Le déclarant tient à disposition de l'administration la liste des |
vermelding van het nummer van elke rekening, het belastbare bedrag en | comptes-titres visés par la déclaration, en mentionnant par compte son |
het bedrag van de taks.". | numéro, la base imposable et le montant de la taxe. ". |
Art. 3.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 3.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407ter, opgeheven bij het | l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407ter, abrogé par |
koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt: | l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction |
" Art. 2407ter.De niet in België opgerichte of gevestigde tussenpersoon die een in België opgerichte of gevestigde |
suivante : " Art. 2407ter.L'intermédiaire non constitué ou non établi en Belgique |
aansprakelijke vertegenwoordiger wil laten erkennen, richt zijn | qui veut faire agréer un représentant responsable constitué ou établi |
verzoek aan het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3. | en Belgique envoie sa demande au bureau visé à l'article 2407sexies3. |
Het verzoek vermeldt de volledige identiteit van de niet in België | La demande mentionne l'identité complète de l'intermédiaire non |
opgerichte of gevestigde tussenpersoon en van de door hem voorgestelde | constitué ou non établi en Belgique et du représentant responsable |
aansprakelijke vertegenwoordiger. | qu'il propose. |
Het verzoek gaat vergezeld van een gedagtekende en ondertekende | La demande est assortie d'une déclaration datée et signée dans |
verklaring waarin de voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger | laquelle le représentant responsable proposé s'engage vis-à-vis de |
zich tegenover de Belgische Staat verbindt, vanaf de datum van | l'Etat belge à respecter, à compter de la date d'effet de son |
uitwerking van zijn erkenning, alle verplichtingen na te komen waartoe | agrément, toutes les obligations auxquelles il sera tenu en vertu de |
hij gehouden zal zijn bij toepassing van artikel 201/9/1 van het | l'article 201/9/1 du Code. |
Wetboek. Een model van verzoek en van de bij te voegen verklaring kan worden | Un modèle de demande et de déclaration à joindre peut être obtenu au |
bekomen op het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor.". | bureau visé à l'article 2407sexies3.". |
Art. 4.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 4.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407quater, opgeheven bij het | l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407quater, abrogé par |
koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt: | l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction |
" Art. 2407quater.Om erkend te worden en te blijven, moet de |
suivante : " Art. 2407quater.Pour être agréé et le demeurer, le représentant |
aansprakelijke vertegenwoordiger: | responsable doit : |
1° bekwaam zijn om contracten aan te gaan ; | 1° avoir la capacité de contracter ; |
2° in België gevestigd zijn en er een ondernemingsnummer hebben ; | 2° être établi en Belgique et y disposer d'un numéro d'entreprise ; |
3° voldoende solvabel zijn om de verplichtingen te kunnen nakomen | 3° avoir une solvabilité suffisante pour répondre des obligations |
waartoe hij gehouden zal zijn vanaf de datum van zijn erkenning. | auxquelles il sera tenu à compter de la date de son agrément. |
De leidend ambtenaar van het in artikel 2407sexies3 vermelde kantoor | |
stelt bij aangetekende zending binnen de acht dagen na de bevestiging | Dans les huit jours qui suivent l'accusé de réception de la demande |
van de ontvangst van het in artikel 2407ter bedoelde verzoek de | visée à l'article 2407ter, le fonctionnaire dirigeant le bureau visé à |
tussenpersoon en de door hem voorgestelde aansprakelijke | l'article 2407sexies3, notifie par envoi recommandé à l'intermédiaire, |
vertegenwoordiger in kennis van de al dan niet erkenning als | ainsi qu'au représentant responsable proposé, l'agrément comme |
aansprakelijke vertegenwoordiger. Evenwel, in geval het kantoor binnen | représentant responsable ou son refus. Toutefois, dans le cas où, dans |
de acht dagen na de bevestiging van de ontvangst van het verzoek tot erkenning documenten overeenkomstig artikel 2407sexies opvraagt, wordt de kennisgeving van de al dan niet erkenning gedaan binnen de acht dagen na de ontvangst van die documenten. De erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van de kennisgeving van de erkenning aan de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger. Van zodra één of meerdere voorwaarden niet meer zijn vervuld, geeft de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger daarvan kennis bij aangetekende zending aan het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor en aan de niet in België gevestigde tussenpersoon die hij vertegenwoordigt. De erkenning vervalt de derde werkdag volgend op de verzending van de voormelde kennisgeving gericht aan het kantoor | les huit jours qui suivent l'accusé de réception de la demande d'agrément, le bureau réclame des documents conformément à l'article 2407sexies, la notification de l'agrément ou du refus d'agrément a lieu dans les huit jours qui suivent la réception de ces documents. L'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification de l'agrément au représentant responsable agréé. Dès qu'une ou plusieurs conditions ne sont plus remplies, le représentant responsable agréé le notifie par envoi recommandé au bureau visé à l'article 2407sexies3 et à l'intermédiaire non établi en Belgique qu'il représente. L'agrément expire le troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification précitée à destination du |
bedoeld in artikel 2407sexies3.". | bureau visé à l'article 2407sexies3.". |
Art. 5.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 5.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407quinquies, opgeheven bij | l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407quinquies, abrogé par |
het koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt: " Art. 2407quinquies.Wanneer de leidend ambtenaar van het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor of zijn gedelegeerde vaststelt dat de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger niet meer voldoet aan de voorwaarden om erkend te blijven of de verplichtingen waartoe hij op grond van artikel 201/9/1 van het Wetboek gehouden is niet meer nakomt, trekt hij de erkenning in. Die intrekking kan maar gebeuren na aan de aansprakelijke vertegenwoordiger de mogelijkheid te hebben geboden om te worden gehoord. De intrekking wordt ter kennis gebracht van de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger en van de tussenpersoon bij aangetekende zending. De intrekking van de erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van de in het derde lid bedoelde kennisgeving.". Art. 6.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 2407sexies, opgeheven bij het |
l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction suivante : " Art. 2407quinquies.Lorsque le fonctionnaire dirigeant le bureau visé à l'article 2407sexies3 ou son délégué constate que le représentant responsable agréé ne satisfait plus aux conditions pour demeurer agréé ou ne respecte plus les obligations auxquelles il est tenu en vertu de l'article 201/9/1 du Code, il retire l'agrément. Ce retrait ne peut intervenir qu'après avoir donné au représentant responsable la possibilité d'être entendu. Le retrait est notifié au représentant responsable agréé et à l'intermédiaire, par envoi recommandé. Le retrait de l'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification visée à l'alinéa 3. ". Art. 6.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par l'article 1er du présent arrêté, l'article 2407sexies, abrogé par |
koninklijk besluit van 17 februari 2019, hersteld als volgt: | l'arrêté royal du 17 février 2019, est rétabli dans la rédaction |
" Art. 2407sexies.De voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger |
suivante : " Art. 2407sexies.Le représentant responsable proposé fournit au |
maakt aan het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor binnen de acht | bureau visé à l'article 2407sexies3, dans les huit jours de la demande |
dagen te rekenen vanaf het verzoek de documenten over die doen blijken | de celui-ci, les documents faisant apparaître une solvabilité |
van zijn voldoende solvabiliteit om gedurende een volledige | suffisante pour répondre, durant une période de référence complète, |
referentieperiode zijn verplichtingen bedoeld in artikel 201/9/1 van | aux obligations visées à l'article 201/9/1 du Code.". |
het Wetboek na te komen.". Art. 7.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies1 ingevoegd, luidende: " Art. 2407sexies1.Naast de in de artikelen 2407quater, vijfde lid, en 2407quinquies bedoelde gevallen, heeft de erkenning ook geen uitwerking meer wanneer de tussenpersoon: 1° de erkenning van een nieuwe aansprakelijke vertegenwoordiger bekomt; 2° kennis geeft van zijn beslissing om in België niet langer een aansprakelijke vertegenwoordiger te hebben. In het geval vermeld in het eerste lid, 1°, vervalt de erkenning van de huidige aansprakelijke vertegenwoordiger vanaf de datum van de uitwerking van de erkenning van de nieuwe aansprakelijke |
Art. 7.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies1 rédigé comme suit : " Art. 2407sexies1.Outre les cas visés aux articles 2407quater, alinéa 5, et 2407quinquies, l'agrément cesse aussi d'avoir effet lorsque l'intermédiaire : 1° obtient l'agrément d'un nouveau représentant responsable ; 2° notifie sa décision de ne plus avoir de représentant responsable en Belgique. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, l'agrément du représentant responsable actuel expire à compter de la date de prise d'effet de l'agrément du nouveau représentant responsable, conformément à |
vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 2407quater. | l'article 2407quater. |
In het geval vermeld in het eerste lid, 2°, vervalt de erkenning op de | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, l'agrément expire à la date |
datum van de dagtekening van de ontvangstmelding van de kennisgeving | figurant sur l'accusé de réception de la notification fait par le |
door het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor. | bureau visé à l'article 2407sexies3. |
De datum van het verval van de erkenning als aansprakelijke | La date d'expiration de l'agrément comme représentant responsable est |
vertegenwoordiger wordt meegedeeld aan de betrokken aansprakelijke | communiquée au représentant responsable concerné et, dans le cas visé |
vertegenwoordiger en, in het geval vermeld in het eerste lid, 2°, aan | à l'alinéa 1er, 2°, à l'intermédiaire.". |
de tussenpersoon.". | |
Art. 8.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 8.Dans le titre II du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies2 ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies2 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 2407sexies2.De titularis wordt vrijgesteld van de verplichting |
" Art. 2407sexies2.Le titulaire est dispensé d'introduire une |
om een elektronische aangifte in te dienen wanneer hij voor de | déclaration électronique lorsqu'il a reçu une proposition de |
personenbelasting gebruik maakt van een vereenvoudigde aangifte.". | déclaration simplifiée à l'impôt des personnes physiques.". |
Art. 9.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 9.Dans le titre X du Livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies3 ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies3 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 2407sexies3.Voor hun eventuele opname in een innings- en |
" Art. 2407sexies3.Avant leur éventuelle reprise dans un registre de |
invorderingsregister worden de taks en, in voorkomend geval, de | perception et recouvrement, la taxe et, le cas échéant, les intérêts |
interesten en boeten, betaald door overschrijving of storting op de | et amendes sont payés par versement ou virement sur le compte du |
rekening van het bevoegde kantoor van de administratie belast met de | bureau compétent de l'administration en charge de la perception et du |
inning en de invordering van de taksen gevestigd door Boek II van het | recouvrement des taxes établies par le Livre II du Code de droits et |
Wetboek diverse rechten en taksen.". | taxes divers.". |
Art. 10.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 10.Dans le titre X du Livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies4 ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies4 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 2407sexies4.De vraag tot teruggave wordt ingediend door diegene |
" Art. 2407sexies4.La demande en restitution est introduite par la |
of voor rekening van diegene die meer betaald heeft dan wettelijk | personne qui a payé ou pour compte de qui il a été payé plus que |
verschuldigd was. | légalement dû. |
In geval van een vraag tot teruggave ingediend door een titularis en | En cas de demande en restitution introduite par un titulaire et |
betreffende een effectenrekening aangehouden door meerdere | relative à un compte-titres détenu par plusieurs titulaires, chacun de |
titularissen, ondertekent elk van hen de vraag.". | ceux-ci signe la demande.". |
Art. 11.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 11.Dans le titre X du Livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies5 ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies5 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 2407sexies5.§ 1. De vraag tot teruggave wordt uiterlijk de |
" Art. 2407sexies5.§ 1er. La demande en restitution est introduite au |
laatste werkdag van het jaar volgend op het jaar waarin de | plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit celle de la fin |
referentieperiode een einde neemt, ingediend bij het in artikel 2407sexies3 | de la période de référence auprès du bureau visé à l'article 2407sexies3. |
bedoeld kantoor. | |
Een model van vraag tot teruggave kan worden verkregen bij hetzelfde | Un modèle de demande de restitution peut être obtenu auprès du même |
kantoor. | bureau. |
De verantwoordingsstukken die de oorzaak van de teruggave vaststellen, | Les pièces justificatives établissant la cause de la restitution sont |
worden bijgevoegd bij de vraag tot teruggave. | jointes à la demande en restitution. |
§ 2. De regels bepaald in artikel 2173 zijn van toepassing op de | § 2. Les règles fixées par l'article 2173 sont d'application pour la |
teruggave.". | restitution.". |
Art. 12.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 12.Dans le titre X du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies6 ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 2407sexies6 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 2407sexies6.In geval van overtreding te kwader trouw of met het |
" Art. 2407sexies6.En cas d'infraction commise de mauvaise foi ou en |
opzet de belasting te ontduiken wordt de schaal van de boetes bepaald | vue d'éluder l'impôt, l'échelle des amendes visées aux articles |
in de artikelen 201/9/2, § 2, eerste lid, en 201/9/3, § 3, eerste lid, | 201/9/2, § 2, alinéa 1er, et 201/9/3, § 3, alinéa 1er, du Code est |
van het Wetboek vastgesteld als volgt: | établie comme suit : |
Amende | Amende |
Boete | Boete |
1ère infraction : | 1ère infraction : |
10 p.c. | 10 p.c. |
1ste overtreding: | 1ste overtreding: |
10 pct. | 10 pct. |
2e infraction : | 2e infraction : |
50 p.c. | 50 p.c. |
2de overtreding: | 2de overtreding: |
50 pct. | 50 pct. |
3e infraction : | 3e infraction : |
100 p.c. | 100 p.c. |
3de overtreding: | 3de overtreding: |
100 pct. | 100 pct. |
A partir de la 4e infraction : | A partir de la 4e infraction : |
200 p.c.". | 200 p.c.". |
Vanaf de 4de overtreding: | Vanaf de 4de overtreding: |
200 pct.". | 200 pct.". |
Art. 13.In titel X van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 13.Dans le titre X du livre II du même arrêté royal, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 2407sexies7 ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article 2407sexies7 |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 2407sexies7.In geval van overtreding te kwader trouw of met het |
" Art. 2407sexies7.En cas d'infraction commise de mauvaise foi ou en |
opzet de belasting te ontduiken wordt de schaal van de boetes bij | vue d'éluder l'impôt, l'échelle des amendes des infractions visées à |
overtredingen bedoeld in artikel 201/9/5, tweede lid, van het Wetboek | l'article 201/9/5, alinéa 2 du Code est établie comme suit : |
vastgesteld als volgt: | |
Amende | Amende |
Geldboete | Geldboete |
1ère infraction : | 1ère infraction : |
750 euros | 750 euros |
1ste overtreding: | 1ste overtreding: |
750 euro | 750 euro |
2e infraction : | 2e infraction : |
925 euros | 925 euros |
2de overtreding: | 2de overtreding: |
925 euro | 925 euro |
3e infraction : | 3e infraction : |
1.100 euros | 1.100 euros |
3de overtreding: | 3de overtreding: |
1.100 euro | 1.100 euro |
A partir de la 4e infraction : | A partir de la 4e infraction : |
1.250 euros". | 1.250 euros". |
Vanaf de 4de overtreding: | Vanaf de 4de overtreding: |
1.250 euro". | 1.250 euro". |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 15.Notre ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te L'Ile d'Yeu, 6 augustus 2021. | Donné à L'Ile d'Yeu le 6 août 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Financiën, | Le ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |