← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 AVRIL 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 53, § 2, remplacé par la loi du 28 janvier 2004 et l'article 54, remplacé |
inzonderheid op artikel 53, § 2, vervangen bij de wet van 28 januari | par la loi du 28 décembre 1992; |
2004 en op artikel 54, vervangen bij de wet van 28 december 1992; | |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 1, 9°, vervangen bij | notamment l'article 5, § 1er, 9°, remplacé par l'arrêté royal du 16 |
het koninklijk besluit van 16 februari 2004 en gewijzigd bij het | février 2004 et modifié par l'arrêté royal du 21 avril 2007, l'article |
koninklijk besluit van 21 april 2007, op artikel 20, § 3 en op artikel | 20, § 3 et l'article 20bis, § 3, inséré par l'arrêté royal du 30 |
20bis, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 1999; | décembre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 maart 2008; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mars 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende | Considérant |
-dat de bepalingen van onderhavig besluit een juiste omzetting beogen | -que les dispositions du présent arrêté visent à transposer de manière |
in Belgisch recht van artikel 22, lid 3, b), eerste alinea, elfde | adéquate en droit belge, l'article 22, paragraphe 3, b), alinéa 1er, |
gedachtestreepje van de zesde Richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 | onzième tiret, de la sixième Directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai |
mei 1977 (thans artikel 226, 11), van de Richtlijn 2006/112/EG van de | 1977 (actuellement l'article 226, 11), de la Directive 2006/112/CE du |
Raad van 28 november 2006), zoals gewijzigd bij artikel 2, 2, van de | Conseil du 28 novembre 2006), tel qu'il a été modifié par l'article 2, |
Richtlijn 2001/115/EG van 20 december 2001; | 2, de la Directive 2001/115/CE du 20 décembre 2001; |
- dat om de rechtszekerheid te verzekeren deze maatregelen bijgevolg | - qu'il convient que ces mesures soient ainsi prises sans retard afin |
zonder verwijl dienen te worden genomen; | d'assurer la sécurité juridique; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5, § 1, 9°, van het koninklijk besluit nr. 1 van |
Article 1er.Dans l'article 5, § 1er, 9°, de l'arrêté royal n° 1, du |
29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van | 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de |
de belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 16 februari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 16 |
van 21 april 2007, worden de woorden "naar de overeenkomstige | février 2004 et modifié par l'arrêté royal du 21 avril 2007, les mots |
nationale bepaling" vervangen door de woorden "naar elke andere | "à la disposition nationale correspondante" sont remplacés par les |
gelijkwaardige vermelding". | mots "toute autre mention équivalente". |
Art. 2.Artikel 20, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 2.L'article 20, § 3, du même arrêté, est complété comme suit : |
« of elke andere gelijkwaardige vermelding. » | « ou toute autre mention équivalente. » |
Art. 3.Artikel 20bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 20bis, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 1999, wordt aangevuld als volgt : | royal du 30 décembre 1999, est complété comme suit : |
« of elke andere gelijkwaardige vermelding. » | « ou toute autre mention équivalente. » |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 april 2008. | Donné à Bruxelles, le 6 avril 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re |
editie; | édition; |
Wet van 28 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 10 februari 2004, 2e | Loi du 28 janvier 2004, Moniteur belge du 10 février 2004, 2e édition; |
editie; Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre |
31 december 1992, 4e editie; | 1992, 4e édition; |
Koninklijk besluit van 30 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 30 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999, |
december 1999, 3e editie; | 3e édition; |
Koninklijk besluit van 16 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 16 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004, 3e |
februari 2004, 3e editie; | édition; |
Koninklijk besluit van 21 april 2007, Belgisch Staatsblad van 4 mei | Arrêté royal du 21 avril 2007, Moniteur belge du 4 mai 2007; |
2007; Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973; |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989; |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996. |