Koninklijk besluit betreffende de kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en omkaderingsnormen van de politiescholen en het college van de directeurs van de politiescholen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen | Arrêté royal relatif aux standards de qualité, aux normes pédagogiques et d'encadrement des écoles de police et au collège des directeurs des écoles de police et modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
6 APRIL 2008. - Koninklijk besluit betreffende de | 6 AVRIL 2008. - Arrêté royal relatif aux standards de qualité, aux |
kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en omkaderingsnormen van de | normes pédagogiques et d'encadrement des écoles de police et au |
politiescholen en het college van de directeurs van de politiescholen | collège des directeurs des écoles de police et modifiant l'arrêté |
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 | royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs |
betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale | de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux |
politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels | modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation |
voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie | d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les |
van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende | écoles de police agréées |
politiescholen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 93, 98 en 142bis ; | structuré à deux niveaux, notamment les articles 93, 98 et 142bis ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition |
terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de | de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police |
erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de | agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour |
toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van | l'organisation d'épreuves de sélection et de formations |
selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende | professionnelles par les écoles de police agréées, notamment l'article |
politiescholen, inzonderheid op artikel 5; | 5; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op het protocol nr. 206/3 van 26 april 2007 van het | Vu le protocole n° 206/3 du 26 avril 2007 du comité de négociation |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | pour les services de police; |
Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 25 septembre 2007; |
september 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 11 juni 2007; | Vu l'accord de notre Ministre de la Fonction publique du 11 juin 2007; |
Gelet op het advies nr. 43.937/2 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 43.937/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2008; |
januari 2008; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL I. - Kwaliteitsstandaarden | TITRE Ier. - Standards de qualité |
Artikel 1.Een kwalitatief hoogstaande opleiding veronderstelt : |
Article 1er.Une formation de qualité implique : |
1° een globale benadering waarbij een specifieke opleiding wordt | 1° une approche globale où une formation spécifique est mise en |
afgestemd op andere voorafgaande of navolgende opleidingen; | relation avec d'autres formations la précédant ou la suivant; |
2° een geïntegreerde benadering waarbij de opleiding afgestemd wordt | 2° une approche intégrée où la formation est adaptée en fonction des |
op de operationele noden van de politiediensten zoals ze zijn | besoins opérationnels des services de police, tels que formulés par |
geformuleerd door de diverse overheden, en op de individuele | les diverses autorités, et en fonction des besoins individuels de |
ontwikkelingsbehoeften van het personeel; | développement du personnel; |
3° een planmatige aanpak waarbij een opleiding wordt ontwikkeld op | 3° une approche planifiée où une formation est développée selon une |
basis van een harmonieuze aanpak doorheen een reeks logische en | approche harmonieuse comprenant une série de phases logiques et |
samenhangende fases; | cohérentes; |
4° het vastleggen van een opleidingsprofiel dat vertaald wordt in | 4° la détermination d'un profil de formation se traduisant par des |
algemene en concrete doelstellingen en het samenstellen van een | objectifs généraux et concrets et la mise sur pied d'un programme |
programma dat specifieke doelstellingen, lesinhouden en lestijden | comprenant des objectifs spécifiques, des contenus et des durées; |
omvat; 5° een multidisciplinaire aanpak waarbij wordt samengewerkt met de | 5° une approche multidisciplinaire où existe une collaboration avec |
overheden, de verantwoordelijken en de personeelsleden van de | les autorités, les responsables et les membres du personnel des |
politiediensten, de maatschappij en met andere onderwijsinstellingen; | services de police, la société et avec d'autres institutions d'enseignement; |
6° een doeltreffende en efficiënte aanpak; | 6° une approche efficace et efficiente; |
7° een evaluatie van de opleidingsprocessen tijdens, op het einde en | 7° une évaluation des processus d'apprentissage pendant, en fin et |
na de opleidingen; | après la formation; |
8° een gemotiveerd en beschikbaar korps van onderwijs- en | 8° un personnel enseignant et d'encadrement motivé et disponible |
omkaderingspersoneel dat beschikt over voldoende theoretische en | possédant les connaissances théoriques et pratiques, les aptitudes |
praktische kennis, pedagogische vaardigheden en professionele ervaring | pédagogiques et l'expérience professionnelle suffisante pour exercer |
om de betrekking die het bekleedt uit te oefenen. | la fonction occupée. |
Art. 2.Onverminderd artikel 9 waken de politiescholen, in |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 9, les écoles de police veillent, |
samenwerking met de directie van de opleiding, over de kwaliteit van | en collaboration avec la direction de la formation, à la qualité des |
de opleidingen die ze organiseren en verstrekken. | formations qu'elles organisent et dispensent. |
De directie van de politieschool is in het bijzonder belast met het in | La direction de l'école de police est plus spécialement chargée de |
plaats stellen van instrumenten die toelaten het bereikte | mettre en place les instruments permettant de mesurer le niveau de |
kwaliteitsniveau te meten. | qualité atteint. |
Art. 3.Elke politieschool bepaalt een missiestatement en een |
Art. 3.Chaque école de police détermine une déclaration de mission et |
pedagogisch project waarvan de directie van de opleiding op de hoogte | un projet pédagogique qui sont portés à la connaissance de la |
wordt gebracht. | direction de la formation. |
Art. 4.Het missiestatement omvat minstens de volgende elementen : |
Art. 4.La déclaration de mission comprend au minimum les éléments |
1° de bestaansreden en het doeleinde van de politieschool; | suivants : 1° la raison d'être et la finalité de l'école de police; |
2° de missie van de politieschool; | 2° la mission de l'école de police; |
3° de waarden waarbij de politieschool zich aansluit en die ze wil | 3° les valeurs auxquelles l'école de police adhère et qu'elle veut |
bevorderen; | promouvoir; |
4° de strategische doelstellingen die de politieschool in het raam van | 4° les objectifs stratégiques que l'école de police veut atteindre |
de politieopleidingen wil bereiken; | dans le cadre des formations policières; |
5° de manier waarop de politieschool wenst te werken en haar | 5° la manière dont l'école de police souhaite travailler et atteindre |
doelstellingen wenst te bereiken. | ses objectifs. |
Art. 5.Het pedagogisch project omvat minstens de volgende elementen : |
Art. 5.Le projet pédagogique comprend au minimum les éléments suivants : |
1° de doelstellingen, de keuzes en de prioriteiten waar de | 1° les objectifs, les choix et les priorités que l'école de police |
politieschool op pedagogisch vlak de aandacht wil op vestigen; | veut mettre en évidence dans le domaine de la pédagogie; |
2° de externe partners waarmee de politieschool wil samenwerken op | 2° les partenaires externes avec lesquels l'école de police veut |
pedagogisch- en onderwijsvlak; | collaborer dans les domaines de la pédagogie et de l'enseignement; |
3° de pedagogische projecten die de politieschool wil verwezenlijken. | 3° les projets pédagogiques que l'école de police veut réaliser. |
Art. 6.De Minister stelt jaarlijks tegen uiterlijk 15 september een |
Art. 6.Le Ministre établit, chaque année pour le 15 septembre, un |
federaal opleidingsplan op voor het volgende jaar. Dit federaal | plan fédéral de formation pour l'année suivante. Ce plan fédéral de |
opleidingsplan bevat de, op basis van het nationaal veiligheidsplan | formation comprend, sur la base du plan national de sécurité, les |
vastgelegde, prioritaire opleidingsthema's voor de voortgezette | thèmes de formation prioritaires pour la formation continuée. |
opleiding. Art. 7.Elke politieschool stelt, in samenspraak met de directie van |
Art. 7.En concertation avec la direction de la formation, chaque |
de opleiding, op basis van het federaal opleidingsplan, van de | école de police établit dans le courant du dernier trimestre de |
opleidingsplannen van de politiediensten, van de individuele | l'année, sur la base du plan fédéral de formation, des plans de |
opleidingsplannen van het personeel en van het beheerscontract van de | formation des services de police, des plans individuels de formation |
politieschool, in de loop van het laatste trimester van het jaar een | du personnel et sur la base du contrat de gestion de l'école de |
jaarlijks opleidingsplan op voor het volgende jaar. | police, un plan de formation annuel pour l'année suivante. |
De politieschool mag de politiediensten bijstaan bij de analyse van | L'école de police peut apporter son soutien aux services de police |
hun behoeften en de uitwerking van hun opleidingsplan. | dans leur analyse des besoins et l'élaboration de leur plan de |
Art. 8.Elke politieschool maakt in de loop van het eerste semester |
formation. Art. 8.Chaque école de police établit, dans le courant du premier |
van het jaar een jaarverslag op van het vorige jaar. Het jaarverslag | semestre de l'année, un rapport annuel de l'année écoulée. Le rapport |
wordt toegezonden aan de directie van de opleiding na goedkeuring, in | annuel est envoyé à la direction de la formation après approbation, le |
voorkomend geval, door de inrichtende macht van de politieschool. | cas échéant, par le pouvoir organisateur de l'école de police. |
Art. 9.De directie van de opleiding is belast met de |
Art. 9.La direction de la formation est chargée de veiller à la |
kwaliteitsbewaking van de politieopleiding, verstrekt door de erkende | qualité de la formation policière dispensée par les écoles de police |
en ingerichte politiescholen. | agréées et instituées. |
Hiertoe beschikt zij over een eigen orgaan dat is belast met die | A cet effet, elle dispose en son sein d'un organe chargé d'exercer |
kwaliteitsbewaking. | cette veille de qualité. |
De directie van de opleiding bezoekt de politiescholen en informeert | La direction de la formation visite les écoles de police et s'informe |
zich omtrent het kwaliteitsniveau van de verstrekte opleiding. Zo kan | sur le niveau de qualité de la formation dispensée. Elle peut ainsi, |
zij onder meer de cursussen bijwonen. Zij organiseert minstens één | notamment, assister aux cours. Elle organise, au moins une fois par |
keer per jaar proeven om de kwaliteit van de in de politiescholen | an, des épreuves visant à évaluer la qualité de la formation dispensée |
verstrekte opleiding te evalueren. Deze proeven worden niet in | |
aanmerking genomen bij de beoordeling van de leerlingen. Zij stelt | dans les écoles de police. Ces épreuves n'interviennent pas dans la |
aanbevelingen op om de kwaliteit van de opleiding te verbeteren. Die | cotation des élèves. Elle élabore des recommandations visant à |
aanbevelingen worden toegezonden aan de verantwoordelijken van de | améliorer la qualité de la formation. Celles-ci sont transmises aux |
betrokken politiescholen en aan de overheid. | responsables des écoles de police concernées et à l'autorité. |
De directie van de opleiding stelt jaarlijks een verslag op omtrent | La direction de la formation établit annuellement un rapport sur les |
haar activiteiten van kwaliteitsbewaking. | activités de veille de qualité. |
Zij publiceert bovendien jaarlijks een globaal verslag omtrent de | Elle publie en outre, annuellement, un rapport global sur les |
opleidingen. | formations. |
Art. 10.De directie van de opleiding is belast met : |
Art. 10.La direction de la formation est chargée de : |
1° het bepalen van het model en de vorm van het missiestatement en van | 1° déterminer le modèle et la forme de la déclaration de mission et du |
het pedagogisch project; | projet pédagogique; |
2° het waken over de uniformiteit inzake het opstellen door elke | 2° veiller à l'uniformité quant à la rédaction des plans de formation |
politieschool van het jaarlijks opleidingsplan bedoeld in artikel 7, | et du rapport annuel par chaque école de police, et plus |
eerste lid en van het jaarverslag bedoeld in artikel 8, inzonderheid | particulièrement en ce qui concerne les éléments indispensables, la |
wat betreft de noodzakelijke elementen, de vorm en de concrete | forme et les modalités d'exécution concrètes du plan de formation |
uitvoeringsmodaliteiten ervan; | annuel visé à l'article 7, alinéa premier et du rapport annuel visé à |
3° het meedelen van het model van het evaluatieverslag en van de | l'article 8; 3° communiquer aux écoles de police le modèle du rapport d'évaluation, |
concrete organisatie- en uitvoeringsmodaliteiten van de evaluatie, | les modalités d'organisation et d'exécution concrètes de l'évaluation |
bedoeld in artikel 9 aan de politiescholen; | d'une école de police, visée à l'article 9; |
4° het bepalen van de vorm van het schooldossier, bedoeld in artikel | 4° déterminer la forme du dossier d'école visé à l'article 26 de |
26 van het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het | l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général des |
algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de | études relatif aux formations de base des membres du personnel du |
personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten; | cadre opérationnel des services de police; |
5° het bepalen van de modaliteiten van de individuele planning en | 5° déterminer les modalités du planning et du suivi individuels visés |
opvolging bedoeld in artikel 24. | à l'article 24. |
TITEL II. - Pedagogische en omkaderingsnormen | TITRE II. - Normes pédagogiques et d'encadrement |
HOOFDSTUK 1. - De functionaliteiten | CHAPITRE 1er. - Les fonctionnalités |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 11.In elke politieschool worden de volgende functionaliteiten |
Art. 11.Les fonctionnalités suivantes sont organisées dans chaque |
georganiseerd : | école de police : |
1° een functionaliteit "onderzoek en ontwikkeling"; | 1° une fonctionnalité "recherche et développement"; |
2° een functionaliteit "documentaire steun"; | 2° une fonctionnalité "appui documentaire"; |
3° een functionaliteit "pedagogische steun"; | 3° une fonctionnalité "appui pédagogique"; |
4° een functionaliteit "sociaal aanspreekpunt"; | 4° une fonctionnalité "relais social"; |
5° een functionaliteit "planning"; | 5° une fonctionnalité "planning"; |
6° een functionaliteit "leerlingenadministratie"; | 6° une fonctionnalité "administration des élèves"; |
7° een functionaliteit "logistieke steun". | 7° une fonctionnalité "appui logistique". |
In die functionaliteiten moet worden voorzien voor het geheel van de | Ces fonctionnalités doivent être rencontrées dans l'ensemble des |
activiteiten en van de organisatie van de politieschool zonder dat ze | activités et de l'organisation de l'école de police, sans pour autant |
er specifiek structureel moeten worden georganiseerd. | qu'elles y soient spécifiquement structurellement organisées. |
Afdeling 2. - De functionaliteit "onderzoek en ontwikkeling" | Section 2. - La fonctionnalité "recherche et développement" |
Art. 12.De verwezenlijking van een functionaliteit "onderzoek en |
Art. 12.La réalisation d'une fonctionnalité "recherche et |
ontwikkeling" in de politiescholen strekt ertoe dat de politiescholen | développement" au sein des écoles de police vise à ce que les écoles |
deelnemen aan het zoeken naar en het ontwikkelen van de evolutie van | de police participent à la recherche et au développement de |
politionele strategieën, interventies, tactieken en technieken. | l'évolution des stratégies, des interventions, des tactiques et des |
Art. 13.De functionaliteit "onderzoek en ontwikkeling", waarvan de |
techniques policières. Art. 13.La fonctionnalité "recherche et développement", dont |
uniformiteit binnen de politiescholen door de directie van de | l'uniformité au sein des écoles de police est assurée par la direction |
opleiding verzekerd wordt, omvat de volgende domeinen : | de la formation, comprend les domaines suivants : |
1° het waarborgen van de kwaliteit en de bijwerking van de | 1° la garantie de la qualité et de la mise à jour des différents |
verschillende opleidingsinhouden in de betrokken politieschool; | contenus de formation dans l'école de police concernée; |
2° het verzamelen van informatiebronnen met betrekking tot de nieuwe | 2° la collecte de sources d'information relatives aux nouveaux |
ontwikkelingen in het domein van de politionele strategieën, | développements dans le domaine des stratégies, interventions, |
interventies, tactieken en technieken die in de betrokken | tactiques et techniques policières organisées dans l'école de police concernée; |
politieschool worden georganiseerd; | 3° la collaboration avec d'autres institutions d'enseignement, des |
3° de samenwerking met andere onderwijsinstellingen, onderzoekscentra, | centres de recherche, des institutions scientifiques et des |
wetenschappelijke instellingen en openbare besturen; | administrations publiques; |
4° de deelname aan werkgroepen voor de ontwikkeling van nieuwe | 4° la participation à des groupes de travail pour le développement de |
politionele strategieën, interventies, tactieken en technieken. | nouvelles stratégies, interventions, tactiques et de techniques |
Afdeling 3. - De functionaliteit "documentaire steun" | policières.Section 3. - La fonctionnalité "appui documentaire" |
Art. 14.De verwezenlijking van een functionaliteit "documentaire |
Art. 14.La réalisation d'une fonctionnalité "appui documentaire" vise |
steun" strekt ertoe dat in de politiescholen voldoende | à ce que suffisamment de sources d'information soient disponibles dans |
informatiebronnen aanwezig zijn om de leerprocessen van de aspiranten | les écoles de police afin de soutenir les processus d'apprentissage |
en studenten te ondersteunen. | des aspirants et des étudiants. |
Art. 15.De functionaliteit "documentaire steun", waarvan de |
Art. 15.La fonctionnalité "appui documentaire", dont l'uniformité au |
uniformiteit binnen de politiescholen door de directie van de | sein des écoles de police est assurée par la direction de la |
opleiding verzekerd wordt, omvat de volgende domeinen : | formation, comprend les domaines suivants : |
1° het ter beschikking stellen van informatiebronnen aan de | 1° la mise à disposition des aspirants, des étudiants et du personnel |
aspiranten, de studenten en het onderwijzend personeel; | enseignant de sources d'information; |
2° het ter beschikking stellen van de resultaten van de | 2° la mise à disposition du personnel enseignant des résultats de la |
functionaliteit "onderzoek en ontwikkeling" aan het onderwijzend personeel. | fonctionnalité "recherche et développement". |
Afdeling 4. - De functionaliteit "pedagogische steun" | Section 4. - La fonctionnalité "appui pédagogique" |
Art. 16.De verwezenlijking van de functionaliteit "pedagogische |
Art. 16.La réalisation d'une fonctionnalité "appui pédagogique" dans |
steun" in de politiescholen strekt ertoe een moderne, verantwoorde, | les écoles de police vise à développer et à garantir une approche |
coherente en harmonieuze pedagogische aanpak voor alle opleidingscycli | pédagogique moderne, légitime, cohérente et harmonieuse pour la |
te ontwikkelen en te waarborgen. | totalité des cycles de formations. |
Art. 17.De functionaliteit "pedagogische steun", waarvan de |
Art. 17.La fonctionnalité "appui pédagogique", dont l'uniformité au |
uniformiteit binnen de politiescholen door de directie van de | sein des écoles de police est assurée par la direction de la |
opleiding verzekerd wordt, omvat de volgende domeinen : | formation, comprend les domaines suivants : |
1° de coherentie en de coördinatie tussen de verschillende opleidingsinitiatieven; 2° het bereiken van de doelstellingen van de verschillende opleidingsinitiatieven; 3° de globale en geïndividualiseerde didactische en pedagogische ondersteuning van de leerlingen, in het bijzonder op het vlak van de studiebegeleiding; 4° de pedagogische en didactische ondersteuning van het onderwijzend personeel; 5° het beheer van de informatiebronnen, van de documentatie en van het didactische materiaal; | 1° la cohérence et la coordination entre les diverses initiatives de formation; 2° l'atteinte des objectifs des diverses initiatives de formation; 3° l'appui didactique et pédagogique global et individualisé aux élèves, en particulier au niveau de l'encadrement des études; 4° l'appui pédagogique et didactique au personnel enseignant; 5° la gestion des sources d'information, de la documentation et du matériel didactique; |
6° het onderzoek naar en de ontwikkeling van innoverende praktijken | 6° la recherche et le développement de pratiques innovantes en matière |
inzake onderwijs en pedagogie. | d'enseignement et de pédagogie. |
Art. 18.De functionaliteit "pedagogische steun" wordt uitgeoefend |
Art. 18.La fonctionnalité "appui pédagogique" est exercée par la |
door de pedagogische cel bedoeld in artikel IV.II.35 RPPol. | cellule pédagogique, visée à l'article IV.II.35 PJPol. |
Afdeling 5. - De functionaliteit "sociaal aanspreekpunt" | Section 5. - La fonctionnalité "relais social" |
Art. 19.De verwezenlijking van de functionaliteit "sociaal |
Art. 19.La réalisation de la fonctionnalité "relais social" a pour |
aanspreekpunt" strekt ertoe dat de leerlingen over een luisterend oor, | but de veiller à ce que les élèves disposent d'une écoute, d'un appui |
over steun of over een aanspreekpunt beschikken voor sociale | ou d'un relais pour des problèmes à caractère social. |
problemen. Art. 20.De functionaliteit "sociaal aanspreekpunt", waarvan de |
Art. 20.La fonctionnalité "relais social", dont l'uniformité au sein |
uniformiteit binnen de politiescholen door de directie van de | des écoles de police est assurée par la direction de la formation, |
opleiding verzekerd wordt, omvat de volgende domeinen : | comprend les domaines suivants : |
1° het ontvangen van de klachten en de opmerkingen van de leerlingen | 1° la réception et la transmission aux personnes compétentes des |
en het overmaken ervan aan de bevoegde personen; | plaintes et des remarques des élèves; |
2° het luisteren naar en de doorverwijzing van de leerlingen voor | 2° l'écoute et la fonction de relais aux élèves pour des problèmes |
problemen van praktische, financiële of persoonlijke aard; | d'ordre pratique, financier ou personnel; |
3° de rol van vertrouwensdienst met betrekking tot ongewenst gedrag op | 3° le rôle de service de confiance pour ce qui concerne les |
het werk. | comportements indésirables sur le lieu de travail. |
Afdeling 6. - De functionaliteit "planning" | Section 6. - La fonctionnalité "planning" |
Art. 21.De verwezenlijking van de functionaliteit "planning" in de |
Art. 21.La réalisation de la fonctionnalité "planning" dans les |
politiescholen strekt ertoe de harmonieuze planning en organisatie van | écoles de police vise à la planification et l'organisation harmonieuse |
de verschillende opleidingen en ondersteunende activiteiten die door | des diverses formations et des activités de soutien devant être |
de politieschool moeten worden uitgevoerd, te realiseren. | exécutées par l'école de police. |
Art. 22.De functionaliteit "planning", waarvan de uniformiteit binnen |
Art. 22.La fonctionnalité "planning", dont l'uniformité au sein des |
de politiescholen door de directie van de opleiding verzekerd wordt, | écoles de police est assurée par la direction de la formation, |
omvat de volgende domeinen : | comprend les domaines suivants : |
1° de planning in tijd en ruimte, de coördinatie en de opvolging van | 1° la planification dans le temps et l'espace, la coordination et le |
de verschillende opleidingen en ondersteunende activiteiten; | suivi des diverses formations et activités de soutien; |
2° de coördinatie van de beschikbaarheid van het onderwijzend | 2° la coordination des disponibilités du personnel enseignant de |
personeel van de betrokken politieschool; | l'école de police concernée; |
3° de naleving van de toepassing van de normen en standaarden zoals ze | 3° le respect de l'application des normes et standards tels qu'ils |
in dit besluit zijn vastgelegd. | sont fixés dans le présent arrêté. |
Afdeling 7. - De functionaliteit "leerlingenadministratie" | Section 7. - La fonctionnalité "administration des élèves" |
Art. 23.De verwezenlijking van de functionaliteit |
Art. 23.La réalisation de la fonctionnalité "administration des |
"leerlingenadministratie" strekt ertoe de administratieve en | élèves" vise à garantir le suivi administratif et statutaire des |
statutaire opvolging van de deelnemers aan de opleidingen binnen een | participants à des formations au sein d'une école de police. |
politieschool te waarborgen. | |
Art. 24.De functionaliteit "leerlingenadministratie", waarvan de |
Art. 24.La fonctionnalité "administration des élèves", dont |
uniformiteit binnen de politiescholen door de directie van de | l'uniformité au sein des écoles de police est assurée par la direction |
opleiding verzekerd wordt, omvat de volgende domeinen : | de la formation, comprend les domaines suivants : |
1° het bijhouden van de schooldossiers van de aspiranten; | 1° la tenue à jour du dossier d'école des aspirants; |
2° het bijhouden van de individuele planning en opvolging van de studenten. | 2° la tenue à jour du planning et du suivi individuels des étudiants. |
Afdeling 8. - De functionaliteit "logistieke steun" | Section 8. - La fonctionnalité "appui logistique" |
Art. 25.De verwezenlijking van de functionaliteit "logistieke steun" |
Art. 25.La réalisation de la fonctionnalité "appui logistique" vise à |
strekt ertoe de beschikbaarheid en de evolutie van de infrastructuur, | garantir la disponibilité et l'évolution de l'infrastructure, du |
het materiaal en de budgetten binnen de betrokken politieschool te | matériel et des budgets au sein de l'école de police concernée. |
waarborgen. Art. 26.De functionaliteit "logistieke steun", waarvan de |
Art. 26.La fonctionnalité "appui logistique", dont l'uniformité au |
uniformiteit binnen de politiescholen door de directie van de | sein des écoles de police est assurée par la direction de la |
opleiding verzekerd wordt, omvat de volgende domeinen : | formation, comprend les domaines suivants : |
1° de beschikbaarheid van de middelen bedoeld in artikel 25; | 1° la disponibilité des moyens visés à l'article 25; |
2° de coördinatie en de opvolging van de gebruikte middelen bedoeld in | 2° la coordination et le suivi des moyens employés visés à l'article |
artikel 25; | 25; |
3° de opvolging van de toepassing van de normen en standaarden zoals | 3° le suivi de l'application des normes et standards tels qu'ils sont |
ze in dit besluit zijn vastgelegd. | fixés dans le présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Structuur van de politiescholen | CHAPITRE 2. - Structure des écoles de police |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 27.Om te kunnen beantwoorden aan de kwaliteitsvereisten bedoeld |
Art. 27.Afin de pouvoir répondre aux exigences de qualités visées au |
in Titel I en aan de verwezenlijking van de functionaliteiten bedoeld | Titre Ier et à l'accomplissement des fonctionnalités visées au |
in hoofdstuk 1, is elke politieschool, onverminderd de prerogatieven | chapitre 1er, chaque école de police est composée des organes |
van de vakorganisaties, samengesteld uit de volgende organen : | suivants, sans préjudice des prérogatives des organisations syndicales : |
1° de directie van de politieschool; | 1° la direction de l'école de police; |
2° de opleidingsraad; | 2° le conseil de formation; |
3° het pedagogisch comité. | 3° le comité pédagogique. |
Wanneer een politieschool opleidingen organiseert in de verschillende | Lorsqu'une école de police organise des formations dans les différents |
taalstelsels, moet voor de samenstelling van de organen een | régimes linguistiques, la composition des organes doit respecter une |
evenwichtige vertegenwoordiging van de verschillende taalstelsels in | représentation équilibrée des différents régimes linguistiques. |
acht worden genomen. | |
Afdeling 2. - De directie van de politieschool | Section 2. - La direction de l'école de police |
Art. 28.De directie van de politieschool bestaat uit de directeur van |
Art. 28.La direction de l'école de police comprend le directeur de |
de politieschool die zich kan laten bijstaan door adjuncten en/of | l'école de police qui peut se faire assister d'adjoints et/ou de |
medewerkers. | collaborateurs. |
Art. 29.De directie van de politieschool is belast met : |
Art. 29.La direction de l'école de police est chargée : |
1° wat de erkende politiescholen betreft, de voorbereiding van, de | 1° en ce qui concerne les écoles de police agréées, de préparer, |
onderhandeling over en het opstellen van het beheerscontract; | négocier et établir le contrat de gestion; |
2° het opstellen van het missiestatement en het pedagogisch project op | 2° d'élaborer la déclaration de mission et le projet pédagogique sur |
basis van het beheerscontract; | la base du contrat de gestion; |
3° het goedkeuren van het jaarlijks opleidingsplan; | 3° d'approuver le plan de formation annuel; |
4° het opstellen van het reglement van inwendige orde waarin de | 4° de rédiger le règlement d'ordre intérieur en y incluant les mesures |
educatieve schoolmaatregelen vastgesteld door de Minister worden opgenomen; | éducatives d'écoles fixées par le Ministre; |
5° het opstellen van het jaarverslag. | 5° de rédiger le rapport annuel. |
Art. 30.De directie van de politieschool staat ook in voor het |
Art. 30.La direction de l'école de police est également chargée de la |
dagelijkse beheer van de politieschool onder het gezag van de | gestion journalière de l'école de police, sous l'autorité du pouvoir |
inrichtende macht. Ze staat in het bijzonder in voor : | organisateur. Elle est chargée en particulier : |
1° de uitvoering van het jaarlijks opleidingsplan van de politieschool; | 1° de l'exécution du plan de formation annuel de l'école de police; |
2° de bepaling van de inhoud van de opleidingen en de organisatie | 2° de la détermination du contenu des formations et de leur |
ervan; | organisation; |
3° de naleving van de coherentie tussen de verschillende | 3° du respect de la cohérence entre les différentes initiatives de |
opleidingsinitiatieven; | formation; |
4° de naleving van de kwaliteitsstandaarden en de omkaderingsnormen | 4° du respect des standards de qualité et des normes d'encadrement |
bedoeld in dit besluit; | visés dans le présent arrêté; |
5° de pedagogische ondersteuning en het sociaal aanspreekpunt van de leerlingen; | 5° du soutien pédagogique et du relais social aux élèves; |
6° de opvolging en de organisatie van de voortgezette opleiding van | 6° du suivi et de l'organisation de la formation continuée du |
het onderwijzend personeel; | personnel enseignant; |
7° de concretisering van de functionaliteiten. | 7° de la concrétisation des fonctionnalités. |
Afdeling 3. - De opleidingsraad | Section 3. - Le conseil de formation |
Art. 31.Een opleidingsraad wordt in de politiescholen opgericht om te |
Art. 31.Un conseil de formation est mis en place dans les écoles de |
waken over een harmonisering van de werkelijke opleidingsbehoeften. | police afin de veiller à une harmonisation des besoins réels de formation. |
Art. 32.De opleidingsraad heeft tot taak : |
Art. 32.Le conseil de formation a pour tâche : |
1° het jaarlijkse opleidingsplan op te stellen en te evalueren; | 1° d'établir le plan de formation annuel et de l'évaluer; |
2° adviezen te verstrekken, de directie van de politieschool | 2° de fournir des avis, de formuler des recommandations sur les |
aanbevelingen over de opleidingen en voorstellen te formuleren. | formations et des propositions à la direction de l'école de police. |
Art. 33.De opleidingsraad omvat ten minste de volgende leden : |
Art. 33.Le conseil de formation comprend au moins les membres |
1° de directeur of zijn vertegenwoordiger, voorzitter; | suivants : 1° le directeur, ou son représentant, président; |
2° voor de erkende politiescholen, een vertegenwoordiger van de | 2° pour les écoles de police agréées, un représentant du pouvoir |
inrichtende macht; | organisateur; |
3° een vertegenwoordiger van de directie van de opleiding; | 3° un représentant de la direction de la formation; |
4° een procureur des Konings of zijn vertegenwoordiger; in de door de | 4° un procureur du Roi ou son représentant; dans les écoles instituées |
Minister ingerichte scholen betreft het een federale magistraat; | par le Ministre, il s'agit d'un magistrat fédéral; |
5° de gouverneur of zijn vertegenwoordiger; | 5° le gouverneur ou son représentant; |
6° ten minste één vertegenwoordiger van de lokale politie; | 6° au moins un représentant de la police locale; |
7° ten minste één vertegenwoordiger van de federale politie. | 7° au moins un représentant de la police fédérale. |
Art. 34.De opleidingsraad komt minstens één keer per jaar samen. |
Art. 34.Le conseil de formation se réunit au moins une fois par an. |
Afdeling 4. - Het pedagogisch comité | Section 4. - Le comité pédagogique |
Art. 35.Er wordt in de politiescholen een pedagogisch comité |
Art. 35.Un comité pédagogique est mis en place dans les écoles de |
opgericht. Het moet waken over het behoud en de verbetering van de | police. Il doit veiller au maintien et à l'amélioration de la qualité |
pedagogische kwaliteit van het opleidingssysteem met inachtneming van | pédagogique du système de formation, en tenant compte des standards de |
de kwaliteitsstandaarden vastgesteld in dit besluit. | qualité fixés dans le présent arrêté. |
Art. 36.Het pedagogisch comité heeft tot taak adviezen te verstrekken |
Art. 36.Le comité pédagogique a pour tâche de fournir des conseils et |
en aanbevelingen en voorstellen te formuleren aan de directie van de | de formuler des recommandations et des propositions à la direction en |
opleiding met betrekking tot : | ce qui concerne : |
1° de nieuwe ontwikkelingen inzake overdracht van kennis, | 1° les nouveaux développements en matière de transfert de |
politiebekwaamheden en -gedragingen; | connaissances, d'aptitudes et d'attitudes policières; |
2° de verwezenlijking van de omkaderingsnormen en | 2° la réalisation des normes d'encadrement et des standards de |
kwaliteitsstandaarden; | qualité; |
3° de pedagogische en didactische aanpak van de opleidingen; | 3° l'approche pédagogique et didactique des formations; |
4° de omkadering en de ondersteuning van de leerlingen; | 4° l'encadrement et le soutien des élèves; |
5° de verbetering van het profiel en van de selectiecriteria van het | 5° l'amélioration du profil et des critères de sélection du personnel |
onderwijzend personeel; | enseignant; |
6° de voortgezette opleiding van het onderwijzend personeel; | 6° la formation continuée du personnel enseignant; |
7° de concretisering van het algemeen studiereglement en van de examens; | 7° la concrétisation du règlement général des études et des examens; |
8° het reglement van inwendige orde van de politieschool. | 8° le règlement d'ordre intérieur de l'école de police. |
Art. 37.Het pedagogisch comité omvat ten minste de volgende leden : |
Art. 37.Le comité pédagogique comprend au moins les membres suivants |
1° de directeur van de politieschool of zijn vertegenwoordiger, voorzitter; | : 1° le directeur de l'école de police, ou son représentant, président; |
2° een vertegenwoordiger van de directie van de opleiding; | 2° un représentant de la direction de la formation; |
3° ten minste één lid van de pedagogische cel van de politieschool; | 3° au moins un membre de la cellule pédagogique de l'école de police; |
4° ten minste twee vertegenwoordigers van het onderwijzend personeel; | 4° au moins deux représentants du personnel enseignant; |
5° ten minste één stagecoördinator van de politieschool, voor zover de | 5° au moins un coordinateur de stage de l'école de police, pour autant |
politieschool opleidingen organiseert die stages omvatten; | que l'école de police organise des formations incluant des stages; |
6° ten minste één mentor, voor zover de politieschool opleidingen | 6° au moins un mentor pour autant que l'école de police organise des |
organiseert die stages omvatten; | formations incluant des stages; |
7° ten minste één leerling van de politieschool. | 7° au moins un élève de l'école de police. |
Art. 38.Het pedagogisch comité komt ten minste één keer per jaar samen. |
Art. 38.Le comité pédagogique se réunit au moins une fois par an. |
HOOFDSTUK 3. - De normen | CHAPITRE 3. - Les normes |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 39.Elke politieschool waakt erover om over voldoende middelen te |
Art. 39.Chaque école de police veille à disposer de moyens suffisants |
beschikken op het vlak van personeel, materiaal, didactisch materiaal | en personnel, matériel, matériel didactique et infrastructure pour |
en infrastructuur om de haar toevertrouwde opleidingen te verzekeren. | pouvoir assurer les formations qui lui sont confiées. |
Afdeling 2. - Omkadering inzake personeel | Section 2. - Encadrement en termes de personnel |
Art. 40.Alle aspiranten die tegelijkertijd zijn toegelaten tot de |
Art. 40.Tous les aspirants admis en même temps à la formation de base |
basisopleiding van hun kader vormen een promotie. Zij wordt verdeeld | de leur cadre forment une promotion. Elle est divisée en classes qui |
in klassen die, op hun beurt, onderverdeeld kunnen worden in groepen. | peuvent, à leur tour, être subdivisées en groupes. |
Art. 41.Onverminderd artikel 42 worden de omkaderingsnormen van een |
Art. 41.Sans préjudice de l'article 42 les normes d'encadrement d'un |
groep of een klas door de school, voor elk type opleiding, vastgelegd | groupe ou d'une classe sont fixées, pour chaque type de formation, par |
in functie van de te bereiken doelstellingen, de inhoud en de | l'école de police en fonction des objectifs à atteindre, du contenu et |
gebruikte methode. | de la méthodologie utilisée. |
Art. 42.Elke groep of klas moet door ten minste één lid van het |
Art. 42.Chaque groupe ou classe doit être encadré par au moins un |
onderwijzend personeel worden omkaderd. | membre du personnel enseignant. |
In elke politieschool wordt onder het onderwijzend personeel voor een | Pour une même promotion, il est désigné parmi le personnel enseignant, |
zelfde promotie en per taalstelsel een promotieverantwoordelijke | dans chaque école de police, un responsable de promotion par régime |
aangewezen. | linguistique. |
Afdeling 3. - Infrastructuur | Section 3. - Infrastructure |
Art. 43.De minimumnormen inzake infrastructuur van de politiescholen |
Art. 43.Les normes minimales en matière d'infrastructure des écoles |
zijn vastgelegd in de bijlage bij dit besluit. | de police sont déterminées dans l'annexe au présent arrêté. |
TITEL III. - Het college van de directeurs van de politiescholen | TITRE III. - Le collège des directeurs des écoles de police |
Art. 44.Er wordt een college van de directeurs van de politiescholen |
Art. 44.Un collège des directeurs des écoles de police est institué. |
opgericht. Dit college wordt voorgezeten door de directeur van de | Il est placé sous la présidence du directeur de la direction de la |
directie van de opleiding of zijn vertegenwoordiger en is samengesteld | formation ou de son représentant et est composé des directeurs de |
uit de directeurs van alle politiescholen of hun vertegenwoordiger. | toutes les écoles de police, ou leur représentant. |
Het secretariaat van het college van de directeurs van de | Le secrétariat du collège des directeurs des écoles de police est |
politiescholen wordt verzekerd door de directie van de opleiding. | assuré par la direction de la formation. |
Art. 45.Het college van de directeurs van de politiescholen draagt |
Art. 45.Le collège des directeurs des écoles de police contribue à |
bij tot een coherente, harmonieuze en dynamische aanpak van het geheel | une approche cohérente, harmonieuse et dynamique de l'ensemble des |
van beroepsopleidingscycli binnen de geïntegreerde politie, | cycles de formation professionnelle au sein du service de police |
gestructureerd op twee niveaus. | intégré, structuré à deux niveaux. |
Art. 46.Het college van de directeurs van de politiescholen heeft tot |
Art. 46.Le collège des directeurs des écoles de police a pour tâche |
taak adviezen te verstrekken en aanbevelingen te doen aan de Minister | de fournir au Ministre ou au directeur général de la direction |
of aan de directeur-generaal van de algemene directie van de | générale de l'appui et de la gestion, des avis et des recommandations |
ondersteuning en het beheer met betrekking tot : | portant sur : |
1° de inhoud, de aanpak, de uitvoering en de opvolging van het | 1° le contenu, l'approche, l'exécution et le suivi du plan fédéral de |
federale opleidingsplan bedoeld in artikel 6; | formation, visé à l'article 6; |
2° alle materies met betrekking tot de rekrutering en de opleiding van | 2° toute matière relative au recrutement et à la formation du |
het politiepersoneel; | personnel policier; |
3° de werking van de in artikel 27 bedoelde organen; | 3° le fonctionnement des organes visés à l'article 27; |
4° de functionaliteiten bedoeld in de artikelen 11 en volgende; | 4° les fonctionnalités visées aux articles 11 et suivants; |
5° de interactie en samenwerking tussen de politiescholen. | 5° l'interaction et la collaboration entre les écoles de police. |
Art. 47.Het college van de directeurs van de politiescholen is ook |
Art. 47.Le collège des directeurs des écoles de police constitue |
een forum voor informatie, uitwisseling van ervaringen en opvolging | également un forum d'information, d'échange d'expériences et de suivi |
van initiatieven, geplande of lopende projecten en ontwikkelingen op | d'initiatives, de projets planifiés ou en cours et de développements |
pedagogisch vlak in het algemeen en op het vlak van de | sur le plan de la pédagogie en général et sur le plan des formations |
politieopleidingen in het bijzonder. | policières en particulier. |
Art. 48.Het college van de directeurs van de politiescholen komt ten |
Art. 48.Le collège des directeurs des écoles de police se réunit au |
minste één keer per trimester na oproeping door de voorzitter samen. | moins une fois par trimestre, sur convocation du président. |
De voorzitter nodigt, rekening houdend met de dagorde, de personen uit | Le président invite, compte tenu de l'ordre du jour, les personnes |
waarvan de expertise bijdraagt tot het goed verloop van de vergadering. | dont l'expertise est nécessaire au bon déroulement de la réunion. |
Art. 49.De agenda van de vergaderingen wordt vastgelegd door de |
Art. 49.L'ordre du jour des réunions est fixé par le président. |
voorzitter. Elk lid van het college van de directeurs van de politiescholen kan | Chaque membre du collège des directeurs des écoles de police peut |
een punt op de agenda laten plaatsen. | faire mettre des points à l'ordre du jour. |
TITEL IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 | TITRE IV. - Modification de l'arrête royal du 28 février 2002 relatif |
betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale | à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein |
politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels | des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une |
voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie | intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et |
van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen | de formations professionnelles par les écoles de police agréées |
Art. 50.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 |
Art. 50.A l'article 5 de l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à |
betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale | la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des |
politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels | écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention |
voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie | financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de |
van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende | formations professionnelles par les écoles de police agréées, modifié |
politiescholen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2007, | par l'arrêté royal du 4 mai 2007, sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "algemene directie personeel" | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "direction générale des ressources |
vervangen door de woorden "algemene directie van de ondersteuning en | humaines" sont remplacés par les mots "direction générale de l'appui |
het beheer"; | et de la gestion"; |
2° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "de Minister van | 2° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots "ou du directeur de la direction de |
Binnenlandse Zaken" vervangen door de woorden "de Minister van | la formation au sein de la direction générale de l'appui et de la |
Binnenlandse zaken of de directeur van de directie van de opleiding | gestion de la police fédérale" sont insérés entre les mots "au |
binnen de algemene directie van de ondersteuning en het beheer van de | Ministre de l'Intérieur" et ", au minimum un mois préalablement"; |
federale politie"; | |
3° In het derde lid, worden de woorden "of de door hem aangewezen | 3° dans l'alinéa 3, les mots "ou le service de la police fédérale |
dienst van de federale politie" vervangen door de woorden "of de | qu'il désigne" sont remplacés par les mots "ou le directeur de la |
directeur van de directie van de opleiding binnen de algemene directie | direction de la formation au sein de la direction générale de l'appui |
van de ondersteuning en het beheer van de federale politie". | et de la gestion de la police fédérale". |
Art. 51.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 51.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 6 april 2008 | Donné à Bruxelles, le 6 avril 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 6 april 2008 | Annexe à l'arrêté royal du 6 avril 2008 |
Minimumnormen inzake infrastructuur van de politiescholen | Normes minimales en matière d'infrastructure des écoles de police |
1. Leslokalen De politieschool die een basisopleiding of een functionele opleiding organiseert, moet over voldoende leslokalen beschikken met een gepaste oppervlakte om gelijktijdig en achtereenvolgend het aantal aspiranten en studenten, zoals bepaald in het beheerscontract, te ontvangen. 2. Centrum voor praktische oefeningen De politieschool die een basisopleiding of een functionele opleiding organiseert, moet over een centrum voor praktische oefeningen beschikken dat simulatieruimtes en materiaal voor zelfobservatie omvat. | 1. Locaux de cours L'école de police qui organise une formation de base ou une formation fonctionnelle, doit disposer de suffisamment de locaux de cours d'une superficie adéquate afin de recevoir d'une manière simultanée et consécutive le nombre d'aspirants et d'étudiants tel que fixé dans le contrat de gestion. 2. Centre d'exercices pratiques L'école de police qui organise une formation de base ou une formation fonctionnelle, doit disposer d'un centre d'exercices pratiques comprenant des espaces de simulation et du matériel d'autoscopie. |
3. Informaticalokalen | 3. Locaux informatiques |
De politieschool moet over voldoende informaticalokalen beschikken om | L'école de police doit disposer de suffisamment de locaux |
gelijktijdig of achtereenvolgend het aantal aspiranten en studenten, | informatiques afin de pouvoir recevoir d'une manière simultanée ou |
zoals bepaald in het beheerscontract, te ontvangen. | consécutive le nombre d'aspirants et d'étudiants tel que fixé dans le |
contrat de gestion. | |
4. Infrastructuurnormen | 4. Normes d'infrastructures |
4.1. Voor de basisopleidingen moet de politieschool die een | 4.1. Pour les formations de base, l'école de police qui organise une |
basisopleiding organiseert beschikken over : | formation de base doit disposer : |
? een functioneel parcours; | ? d'un parcours fonctionnel; |
? een multifunctionele sportzaal; | ? d'une salle de sport multifonctionnelle; |
? een zwembad; | ? d'un bassin de natation; |
? een officieel goedgekeurde schietstand; | ? d'un stand de tir homologué; |
? een lokaal voor zelfverdediging; | ? d'un local de self-défense; |
? een auditorium. | ? d'un auditorium. |
4.2. Voor de opleidingen geweldbeheersing moet de politieschool die | 4.2. Pour les formations en maîtrise de la violence, l'école de police |
een functionele of voortgezette opleiding organiseert op het vlak van | qui organise une formation fonctionnelle ou continuée dans le domaine |
geweldbeheersing, over de volgende infrastructuur beschikken : | de la maîtrise de la violence, doit disposer de l'infrastructure suivante : |
? ten minste één leslokaal; | ? au moins un local de cours; |
? een centrum voor praktische oefeningen met ten minste één | ? un centre d'exercices pratiques avec au moins un espace de |
simulatieruimte; | simulation; |
? een officieel goedgekeurde schietstand; | ? un stand de tir homologué; |
? een lokaal voor zelfverdediging. | ? un local de self-défense. |
4.3. Voor de functionele of voortgezette opleidingen, moet de | 4.3. Pour les formations fonctionnelles ou continuées, l'école de |
politieschool die andere modules van functionele of voortgezette | police qui organise d'autres modules de formations fonctionnelles ou |
opleidingen organiseert, over een infrastructuur beschikken die | continuées doit disposer d'une infrastructure suffisante afin de |
toereikend is om gelijktijdig of achtereenvolgend het aantal | pouvoir recevoir d'une manière simultanée ou consécutive le nombre |
leerlingen, zoals bepaald in het beheerscontract, te ontvangen. | d'étudiants comme fixé dans le contrat de gestion. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 april 2008 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 avril 2008 relatif aux |
betreffende de kwaliteitsstandaarden, de pedagogische en | standards de qualité, aux normes pédagogiques et d'encadrement des |
omkaderingsnormen van de politiescholen en het college van de | écoles de police et au collège des directeurs des écoles de police et |
directeurs van de politiescholen en tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van | modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à |
opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en | disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de |
betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële | police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière |
tussenkomst voor de organisatie van selectieproeben en van | pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations |
beroepsopleidingen door de erkende poloitiescholen. | professionnelles par les écoles de police agréées. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Minitre et Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |