Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut royal supérieur de Défense |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 6 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 6 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut royal supérieur de Défense ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 167 van de Grondwet; | Vu l'article 167 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut |
organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, inzonderheid op de artikelen 2, 6 en 7; | royal supérieur de Défense, notamment les articles 2, 6 et 7; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 4 février 1999; |
februari 1999; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la |
Landsverdediging, | Défense nationale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant |
houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie | organisation de l'Institut royal supérieur de Défense est remplacé par |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Artikel 2.Het instituut en zijn commandant ressorteren onder de |
« Article 2.L'institut et son commandant relèvent du commandant de |
commandant van de Koninklijke Militaire School. De commandant van de | l'Ecole royale militaire. Le commandant de l'Ecole royale militaire |
Koninklijke Militaire School raadpleegt de chef van de generale staf | consulte le chef de l'état-major général sur tous problèmes en rapport |
over alle problemen in verband met het instituut. | avec l'institut. |
De commandant van het instituut of de door hem aangewezen officier | Le commandant de l'institut ou l'officier désigné par lui représentent |
vertegenwoordigen het instituut. De commandant van het instituut waakt | l'institut. Le commandant de l'institut veille en particulier sur la |
in het bijzonder over het vormings- en personeelsbeleid eigen aan het | politique de formation et du personnel propre à l'institut et sur les |
instituut en over de activiteiten van het Defensiestudiecentrum. » | activités du Centre d'études de défense. » |
Art. 2.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 6, § 2, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden tussen de woorden « op de » en « | 1° à l'alinéa 1er, les mots « tranmise par la voie hiérarchique » sont |
voordracht » de woorden « langs hiërarchische weg overgemaakte » | insérés entre les mots « l'institut » et « , la candidature »; |
ingevoegd; 2° in het tweede lid worden de woorden « Hij kan door de Koning te | 2° à l'alinéa 2, les mots « Il peut être déchargé à tout moment par le |
allen tijde ontslagen worden, na het advies ingewonnen te hebben van | |
de commandant van het instituut » geschrapt; | Roi, après avoir pris l'avis du commandant de l'institut » sont |
3° de paragraaf wordt aangevuld met het volgende lid : | supprimés; 3° le paragraphe est complété par l'alinéa suivant : |
« Op voorstel van de Minister van Landsverdediging, na het advies | « Sur la proposition du Ministre de la Défense nationale, après avoir |
langs hiërarchische weg ingewonnen te hebben van de commandant van het | pris par la voie hiérarchique l'avis du commandant de l'institut, le |
instituut, kan de burgerhoogleraar door de Koning te allen tijde | professeur civil peut être déchargé à tout moment par le Roi. » |
worden ontslagen. ». Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden tussen de woorden « op de » en « | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « transmise par la voie hiérarchique |
voordracht » de woorden « langs hiërarchische weg overgemaakte » ingevoegd; | » sont ajoutés après les mots « l'institut »; |
2° in § 2, worden tussen de woorden « op de » en « voordracht » de | 2° au § 2, les mots « transmise par la voie hiérarchique » sont |
woorden « langs hiërarchische weg overgemaakte » ingevoegd. | insérés entre les mots « l'institut » et « , charger ». |
Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 1999. | Donné à Châtrauneuf-de-Grasse, le 6 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Landsverdediging, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |