← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn "
Koninklijk besluit tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn | Arrêté royal visant à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal visant à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23, | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, |
tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mars 2001; |
maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 mei 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 15 mei | Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 15 mai 2001; |
2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur de l'euro le 1er janvier |
omstandigheid dat de euro op 1 januari 2002 wordt ingevoerd en dat de | 2002 et la nécessité de permettre aux employeurs d'attribuer à leurs |
werkgevers eurominikits aan hun werknemers moeten kunnen schenken in | travailleurs des eurominikits dans la deuxième quinzaine du mois de |
de tweede helft van de maand december 2001, zodat de werkgevers snel | décembre 2001 ce qui nécessite une information rapide dans leur chef |
moeten ingelicht worden en hun bevoorrading met eurominikits moet | et l'organisation de l'alimentation desdits employeurs en |
worden georganiseerd; | eurominikits; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.941/1, gegeven op 10 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.941/1, donné le 10 juillet 2001, en |
juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Met afwijking van artikel 23, eerste lid, van de wet van 29 |
Article 1er.Par dérogation à l'article 23, alinéa 1er, de la loi du |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
voor werknemers, wordt niet beschouwd als loon waarop | des travailleurs salariés, n'est pas considéré comme rémunération |
socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn, de | soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés, |
eurominikit die in de tweede helft van de maand december 2001 door de | l'eurominikit octroyé par l'employeur pendant la deuxième quinzaine du |
werkgever aan alle personeelsleden wordt toegekend, zonder | mois de décembre 2001, à chaque membre du personnel, sans exception, |
uitzondering, die op 14 december 2001 in dienst zijn. Deze eurominikit | en service au 14 décembre 2001. Cet eurominikit se compose de pièces |
bestaat uit een aantal euromunten met een totale waarde van 500 frank | en euros pour une valeur totale de 500 francs ou 12,40 euros et doit |
of 12,4 euro en wordt contant ter beschikking gesteld van de | être mis comptant à la disposition du travailleur salarié. |
werknemer. Per werkgever kan niet meer dan één eurominikit worden toegekend aan | Par employeur, il ne peut être octroyé plus d'un eurominikit à un seul |
één en dezelfde werknemer. | et même travailleur. |
De eurominikit is een voordeel ter aanvulling van de bestaande | L'eurominikit est un avantage qui vient s'ajouter aux avantages |
voordelen in de onderneming en mag niet in mindering worden gebracht | existants dans l'entreprise et ne peut pas venir en déduction de |
van andere vergoedingen of voordelen. | compte d'autres avantages ou indemnités. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het laatste |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du dernier |
kwartaal van het jaar 2001 en treedt buiten werking op de eerste dag | trimestre de l'année 2001 et cessera d'être en vigueur le 1er jour du |
van het tweede kwartaal van 2002. | deuxième trimestre de l'année 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |