Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001 de la Commission paritaire du commerce alimentaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit : a) betreffende de arbeidsduur | 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal : a) relatif à la durée du travail de |
van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in | certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce |
voedingswaren ressorteren, b) waarbij algemeen verbindend wordt | alimentaire, b) rendant obligatoire la convention collective de |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het | travail du 5 juillet 2001 de la Commission paritaire du commerce |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren (1) | alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, |
lid 3, 2°, en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk | alinéa 3, 2°, et l'article 24, § 1er,2°, modifié par l'arrêté royal n° |
besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de wet van 22 januari 1985; | 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier 1985; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; | Vu l'avis de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het | Considérant que, la sécurité juridique des relations de travail dans |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren vereist dat de nodige | la Commission paritaire du commerce alimentaire exige que les |
reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen; | dispositions réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomst en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire |
voedingswaren waarbij de algemeen verbindendverklaring wordt gevraagd | requérant la force obligatoire pour la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van hetzelfde | travail du 5 juillet 2001 de cette même commission relative à la durée |
comité betreffende de arbeidsduur; | du travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Reglementaire bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions réglementaires |
Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux employeurs et aux |
werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen, die | ouvriers occupés à des travaux de transport, chargement et |
onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, | déchargement, qui ressortissent à la compétence de la Commission |
met uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des boucheries, |
Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd |
charcuteries et triperies. Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail ne sont pas |
beschouwd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de | considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition |
werkgever, de rusttijden, die door de arbeiders, tewerkgesteld aan | de l'employeur, les repos pris par les ouvriers occupés à des travaux |
werken van vervoer, genomen worden, inzonderheid met het oog op de | de transport, en vue notamment de la sécurité routière. |
verkeersveiligheid. | |
Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als tijd gedurende welke de | Toutefois, ces repos, qui ne sont pas considérés comme temps pendant |
arbeider ter beschikking is van de werkgever, mogen evenwel in geen | lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur, ne peuvent en |
geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden. | aucun cas excéder 15 % du temps de présence. |
Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19 |
Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19 |
en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of bij collectieve | et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par la convention |
arbeidsovereenkomst, kunnen overschreden worden op voorwaarde dat de | collective de travail peuvent être dépassées, à condition que la durée |
wekelijkse arbeidsduur berekend over een periode van maximum een | hebdomadaire de travail, calculée sur une période d'un trimestre au |
trimester, gemiddeld de arbeidsduur zoals vastgesteld bij de | maximum, ne dépasse pas en moyenne la durée de travail fixée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet overschrijdt. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Conventionele bepaling welke algemeen verbindend wordt verklaard | Dispositions conventionnelles rendues obligatoires |
Art. 4.Wordt algemeen verbindend verklaard de in bijlage overgenomen |
|
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het paritair | Art. 4.La convention collective de travail du 5 juillet 2001 de la |
comité voor handel in voedingswaren betreffende de arbeidsduur. | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du |
travail, reprise en annexe, est rendue obligatoire. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 2001 en |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001 et |
treedt buiten werking op 31 maart 2003. | cessera d'être en vigueur le 31 mars 2003. |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
de werkgevers en de arbeiders die onder het Paritair Comité voor de | employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la compétence de la |
handel in voedingswaren ressorteren, met uitsluiting van de | Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des |
slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | boucheries, charcuteries et triperies. |
§ 2. Met arbeiders worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par ouvriers sont visés les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.De werkgever is, wat de aan werken van vervoer tewerkgestelde |
Art. 2.L'employeur est tenu, en ce qui concerne les ouvriers occupés |
werklieden betreft, er toe gehouden het bedongen loon voor de | à des travaux de transport, au paiement de la rémunération effective |
volledige aanwezigheidstijd te betalen. | pour la totalité du temps de présence. |
Hij mag de rechtvaardiging vragen van de rusttijden welke onder meer | Il peut demander la justification des repos pris, en vue notamment de |
met het oog op de verkeersveiligheid werden genomen door de werklieden | la sécurité routière, par les ouvriers occupés aux travaux visés à |
die in vorig lid beoogde werken verrichten. | l'alinéa précédent. |
Voor de toepassing van artikel 29 van de wet van 16 maart 1971 worden | Pour l'application de l'article 29 de la loi du 16 mars 1971 sur le |
de overuren berekend in verhouding tot de aanwezigheidstijd. | travail, les heures supplémentaires se calculent par rapport au temps de présence. |
De bij het arbeidsreglement bepaalde rusttijden gedurende welke de | Les temps de repos, prévus au règlement de travail et pendant lesquels |
werkman het voertuig niet hoeft te bewaken, worden niet als | l'ouvrier est autorisé à abandonner la surveillance du véhicule, ne |
aanwezigheidstijd aangezien. | sont pas considérés comme temps de présence. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2003. | le 1er avril 2001 et cessera d'être en vigueur le 31 mars 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969; | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969; |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971; | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; |
Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre |
van 15 december 1983. | 1983. |