Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 2, 3, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, |
koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 23 en 50 met betrekking tot de | 2, 3, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1) |
belasting over de toegevoegde waarde (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 53octies ingevoegd bij de wet van 28 december | 53octies inséré par la loi du 28 décembre 1992, l' article 54 modifié |
1992, artikel 54 gewijzigd bij wet van 28 december 1992 en artikel 49; | par la loi du 28 décembre 1992 et l'article 49; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment |
toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 18, § 1; | l'article 18, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 7 november 1969 met | Vu l'arrêté royal n° 2 du 7 novembre 1969 relatif à l'établissement de |
betrekking tot de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van | bases forfaitaires de taxation à la taxe sur la valeur ajoutée, |
aanslag voor de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op | |
artikel 13 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december 1986 | notamment l'article 13 modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre |
en 29 december 1992; | 1986 et du 29 décembre 1992; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met | Vu l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 relatif aux déductions pour |
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting | |
over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 15; | l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 15; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992 tot | Vu l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les modalités |
regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53quinquies van | d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la |
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid | valeur ajoutée, notamment l'article 1er; |
op artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot | Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités |
regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van | d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la |
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, op artikel 6, § 2, en op artikel 7; | valeur ajoutée, notamment l'article 5, l'article 6, § 2, et l'article |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 18 | 7; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 18 juin 2001; |
juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- dat het informatica-landschap gekenmerkt wordt door een constante | - que le paysage informatique connaît une modification et une |
wijziging en evolutie; | évolution constante; |
- dat de privé-sector reeds geruime tijd vragende partij is voor het | - que le secteur privé est depuis un certain temps demandeur pour |
gebruik van elektronische communicatie in haar relatie met de | l'utilisation des communications électroniques dans ses relations avec |
overheid; | l'autorité; |
- dat het uitwerken van een efficiënt E-government tot één van de | - que la concrétisation d'un E-government efficace est une des |
prioriteiten van de Regering behoort; | priorités du Gouvernement; |
- dat een aantal projecten binnen de administratie een dermate snelle | - qu'un certain nombre de projets au sein de l'administration ont |
ontwikkeling hebben gekend dat zij een spoedige aanpassing van de | connu un développement tellement rapide qu'ils nécessitent une |
administratieve organisatie vereisen teneinde de inlichtingen die | adaptation urgente de l'organisation administrative afin de pouvoir |
voorhanden zijn in de op elektronische wijze doorgezonden documenten | vérifier les renseignements contenus dans les documents envoyés par |
te kunnen verifiëren; | voie électronique; |
- dat deze verificatiemogelijkheden onmiddellijk beschikbaar moeten | - que ces moyens de vérification doivent être immédiatement |
zijn voor de administratie; | disponibles pour l'administration; |
- dat dit besluit dus dringend moet genomen worden; | - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Gelet op het advies van de Raad van State 32.037/2/V, gegeven op 25 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 25 juillet 2001, 32.037/2/V, en |
juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 18, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 |
Article 1er.Dans l'article 18, § 1er, de l'arrêté royal n° 1 du 29 |
december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de | décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la |
belasting over de toegevoegde waarde worden de woorden « bij het | taxe sur la valeur ajoutée, les mots « à l'office de contrôle de la |
controlekantoor van de belasting over de toegevoegde waarde waaronder | |
hij ressorteert » vervangen door de woorden « bij de door de Minister | taxe sur la valeur ajoutée dont elle relève » sont remplacés par les |
van Financiën aangewezen dienst ». | mots « au service indiqué par le Ministre des Finances ». |
Art. 2.Artikel 13 van het koninklijk besluit nr. 2 van 7 november |
Art. 2.L'article 13 de l'arrêté royal n° 2 du 7 novembre 1969 relatif |
1969 met betrekking tot de vaststelling van de forfaitaire grondslagen | |
van aanslag voor de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd | à l'établissement de bases forfaitaires de taxation à la taxe sur la |
bij de koninklijke besluiten van 30 december 1986 en 29 december 1992, | valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre 1986 et |
wordt vervangen als volgt : | du 29 décembre 1992 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 13.Belastingplichtigen die worden belast volgens de |
« Art. 13.Les assujettis qui sont imposés selon le régime du forfait |
forfaitaire regeling zijn gehouden : | sont tenus : |
1° met het oog op het opstellen van hun periodieke aangiften een stuk | |
op te maken met de berekening van hun omzet volgens de forfaitaire grondslagen van aanslag; | 1° d'établir en vue de la rédaction de leurs déclarations périodiques, |
2° de herziening van de belasting die voortvloeit uit de wijzigingen | un document contenant le calcul de leur chiffre d'affaires, établi |
die in de forfaitaire grondslagen van aanslag van het vorige jaar zijn | selon les bases forfaitaires de taxation; |
aangebracht ter uitvoering van artikel 7, derde lid, van dit besluit, | |
in voorkomend geval te begrijpen onder de aangifte in te dienen | 2° de comprendre, s'il y a lieu, dans la déclaration à introduire au |
uiterlijk op 20 oktober van ieder jaar en een stuk op te maken ter | plus tard le 20 octobre de chaque année, la régularisation résultant |
verantwoording van het bedrag van die herziening. | des modifications apportées, en vertu de l'article 7, alinéa 3, du |
Die stukken dienen ter inzage te worden gelegd op het controlekantoor | présent arrêté, aux bases forfaitaires de taxation de l'année |
waaronder de belastingplichtige ressorteert, op ieder verzoek van het | précédente et d'établir un document justifiant du montant de cette |
hoofd van dat kantoor. » | régularisation. |
Art. 3.Artikel 15, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 3 van |
Ces documents doivent être produits à l'office de contrôle dont |
l'assujetti relève, à toute réquisition du chef de cet office. » | |
10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de | Art. 3.L'article 15, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre |
toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, wordt | 1969 relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la |
vervangen als volgt : | valeur ajoutée, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Ieder verhoudingsgetal moet worden verantwoord in een | « Chaque prorata doit être justifié par une feuille de calcul |
berekeningsblad waarin alle elementen bedoeld in de artikelen 12 en | reprenant tous les éléments visés aux articles 12 et 13, retenus pour |
13, in aanmerking genomen voor het bepalen van dat getal, worden | |
opgenomen. De belastingplichtige dient dat berekeningsblad in bij het | sa détermination. L'assujetti envoie ou remet cette feuille de calcul |
daartoe aangewezen BTW-kantoor, uiterlijk op de datum van het indienen | au bureau de la T.V.A. désigné à cet effet au plus tard à la date de |
van de aangifte bedoeld in artikel 18, §§ 1 en 2, van het koninklijk | dépôt de la déclaration visée à l'article 18, §§ 1er et 2, de l'arrêté |
besluit nr. 1 van 29 december 1992, waarin dat verhoudingsgetal voor | royal n° 1, du 29 décembre 1992, où il en est fait usage pour la |
het eerst wordt aangewend. Het berekeningsblad dient te verwijzen naar die aangifte. » | première fois. La feuille de calcul se référera à cette déclaration. » |
Art. 4.In artikel 1, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 23 van |
Art. 4.Dans l'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 23 du 29 |
29 december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van | décembre 1992 réglant les modalités d'application de l'article |
artikel 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de | 53quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots « à |
toegevoegde waarde, worden de woorden « bij het controlekantoor van de | |
belasting over de toegevoegde waarde waaronder de belastingplichtige | l'office de contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée dont il relève » |
ressorteert » vervangen door de woorden « bij de door de Minister van | sont remplacés par les mots « au service indiqué par le Ministre des |
Financiën aangewezen dienst ». | Finances ». |
Art. 5.In artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december |
Art. 5.Dans l'article 5 de l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 |
1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, | réglant les modalités d'application de l'article 53sexies, § 1er, du |
§ 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | |
worden de woorden « bij het controlekantoor van de belasting over de | Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots « à l'office de |
toegevoegde waarde waaronder de belastingplichtige ressorteert » | contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée dont il relève » sont |
vervangen door de woorden « bij de door de Minister van Financiën | remplacés par les mots « au service indiqué par le Ministre des |
aangewezen dienst ». | Finances ». |
Art. 6.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 6.L'article 6, § 2, du même arrêté, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De in § 1 bedoelde intracommunautaire opgave wordt opgemaakt in | « § 2. Le relevé intracommunautaire visé au § 1er est établi en double |
twee exemplaren overeenkomstig het model dat voorkomt in bijlage B bij | exemplaire conformément au modèle qui figure à l'annexe B du présent |
dit besluit. Een exemplaar wordt ingediend bij de door de Minister van | arrêté. Un de ces exemplaires est envoyé ou remis au service indiqué |
Financiën aangewezen dienst. Het andere exemplaar wordt bewaard door | par le Ministre des Finances. L'autre exemplaire est conservé par |
de in § 1 bedoelde landbouwonderneming. » | l'exploitant agricole visé au § 1er. » |
Art. 7.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 7.L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par |
als volgt : | l'alinéa suivant : |
« Wanneer na het indienen van de intracommunautaire opgave | « Lorsqu'après le dépôt du relevé intra-communautaire conformément au |
overeenkomstig de artikelen 5 en 6, § 2, de belastingplichtige | prescrit des articles 5 et 6, § 2, l'assujetti constate que le relevé |
vaststelt dat de opgave een materiële vergissing bevat, dient hij in | comporte une erreur matérielle, il doit rectifier cette erreur, selon |
de eerstvolgende intracommunautaire opgave na het tijdstip waarop hij | une procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué, |
die vergissing vaststelt, een correctie op te nemen volgens een | dans le prochain relevé intra-communautaire à remettre après le moment |
procedure die door of vanwege de Minister van Financiën wordt bepaald. | où il a découvert cette dernière. » |
» Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entrera en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 5 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |