Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, relative au bonus variable |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, |
non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus (1) | relative au bonus variable (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, | travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de variabele bonus. | relative au bonus variable. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 | Convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
Variabele bonus (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart 2002 onder het | Bonus variable (Convention enregistrée le 11 mars 2002 sous le numéro |
nummer 61406/CO/224) | 61406/C0/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 relative |
december 2001 betreffende de functieclassificatie voor bedienden. | à la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2001 heeft elke bediende jaarlijks recht op |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2001, chaque employé a droit chaque |
een variabele bonus in functie van de rendabiliteit van de onderneming | année à un bonus variable en fonction de la rentabilité de |
en waarvan de hoogte varieert van 0 pct. tot 0,6 pct. van zijn bruto- | l'entreprise et dont le montant variera de 0 p.c. à 0,6 p.c. de |
jaarwedde verdiend tijdens het voorgaande kalenderjaar bij de | l'appointements annuel brut gagné au cours de l'année civile |
werkgever die de bonus verschuldigd is. Voor het bepalen van de | précédente chez l'employeur qui doit octroyer le bonus. Pour |
rendabiliteit van de onderneming wordt uitgegaan van de "Return On | déterminer la rentabilité de l'entreprise, on se fonde sur le "Return |
Capital Employed (ROCE)" van het voorgaande boekjaar. | On Capital Employed (ROCE)" de l'exercice comptable précédent. |
Art. 3.De bonus wordt toegekend in functie van de grootte van de ROCE |
Art. 3.Le bonus est octroyé en fonction de la valeur du ROCE de |
van het voorgaande boekjaar volgens de volgende schaal : | l'exercice précédent selon l'échelle suivante : |
- de bonus bedraagt 0 pct. van de brutojaarwedde bij een ROCE kleiner | - le bonus s'élève à 0 p.c. de l'appointements annuel brut lorsque le |
dan 5 pct.; | ROCE est inférieur à 5 p.c.; |
- de bonus bedraagt 0,3 pct. van de brutojaarwedde bij een ROCE groter | - le bonus s'élève à 0,3 p.c. de l'appointements annuel brut lorsque |
dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 15 pct.; | le ROCE est supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 15 p.c.; |
- de bonus bedraagt 0,6 pct. van de brutojaarwedde bij een ROCE groter | - le bonus s'élève à 0,6 p.c. de l'appointements annuel brut lorsque |
dan of gelijk aan 15 pct.. | le ROCE est supérieur ou égal à 15 p.c.. |
Art. 4.Onder "brutojaarwedde verdiend tijdens het voorgaande |
Art. 4.Par "appointements annuel brut gagné au cours de l'année |
kalenderjaar" wordt verstaan : de brutowedde van de bediende | civile précédente", l'on entend : l'appointements brut de l'employé |
onderworpen aan sociale zekerheidsbijdragen en als dusdanig aangegeven | soumis aux cotisations de sécurité sociale et ainsi déclaré à l'Office |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tussen 1 januari en 31 | national de Sécurité sociale entre le 1er janvier et le 31 décembre de |
december van het voorgaande kalenderjaar. | l'année civile précédente. |
Art. 5.Onder ROCE wordt verstaan : de verhouding van het |
Art. 5.Par ROCE, l'on entend : le rapport entre le résultat |
bedrijfsresultaat (code 70/64 van de jaarrekening) ten opzichte van | d'exploitation (code 70/64 des comptes annuels) et le capital utilisé. |
het aangewend kapitaal. Het aangewend kapitaal omvat het eigen | |
vermogen (code 10/15) vermeerderd met de interestdragende schulden | Le capital utilisé comprend les fonds propres (code 10/15) majorés des |
(code 170/4 + code 42 + code 43 - code 50/53 - code 54/58) en de | dettes à intérêt (code 170/4 + code 42 + code 43 - code 50/53 - code |
voorzieningen (code 160/5). Op ondernemingsvlak kan men in paritair | 54/58) et des provisions (code 160/5). Au niveau des entreprises, l'on |
overleg, eventueel met de hulp van economisch deskundigen, en onder controle van de bedrijfsrevisor, uiterlijk tegen 30 juni 2001 een meer preciese en aan het bedrijf aangepaste omschrijving van het begrip ROCE vastleggen. Deze omschrijving geldt voor onbepaalde duur en kan in de toekomst enkel indien uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen in paritair overleg worden herzien. Ingeval men op ondernemingsvlak niet tot een paritair vastgelegde aflijning van het begrip komt, wordt bovenstaande definitie onverkort toegepast. Art. 6.De bonus wordt jaarlijks betaald met de weddebetaling van de maand volgend op de algemene vergadering van de aandeelhouders. De |
peut arrêter avant le 30 juin 2001 en concertation paritaire, éventuellement avec l'aide d'experts économiques, et sous le contrôle du réviseur d'entreprise, une définition de la notion de ROCE plus précise et adaptée à l'entreprise. Cette définition vaut pour une durée indéterminée et peut à l'avenir être revue, dans le cadre d'une concertation paritaire, uniquement en cas de circonstances exceptionnelles. Si l'on n'aboutit pas au niveau des entreprises à une précision convenue paritairement de la notion, la définition susmentionnée est appliquée dans son intégralité. Art. 6.Le bonus est payé chaque année en même temps que l'appointement dans le mois qui suit l'assemblée générale des |
bonus die betrekking heeft op het jaar 2000 wordt, bij uitzondering, | actionnaires. Le bonus se rapportant à l'année 2000 est |
ten laatste binnen de drie maanden volgend op de algemene vergadering | exceptionnellement payé au plus tard dans les trois mois qui suivent |
van de aandeelhouders betaald. | l'assemblée générale des actionnaires. |
Art. 7.De bonus wordt elk jaar opnieuw berekend volgens bovenstaande |
Art. 7.Le bonus est recalculé annuellement selon les principes |
principes en maakt aldus geen deel uit van de basiswedde. Bijgevolg | précités et ne fait donc pas partie de l'appointements de base. En |
maakt deze bonus geen deel uit van de berekeningsbasis van andere | conséquence, ce bonus n'est ni repris dans l'assiette de calcul des |
vergoedingen of premies die in de loop van het jaar worden betaald, | autres indemnités ou primes payées dans le courant de l'année, ni dans |
noch van de berekeningsbasis van de bonus te betalen in het volgend | l'assiette de calcul du bonus à payer l'année suivante. Le montant du |
jaar. De hoogte van de bonus die betrekking heeft op een bepaald jaar | bonus qui se rapporte à une année bien précise ne crée pas d'autres |
creëert geen verdere rechten voor de daaropvolgende jaren. | droits pour les années suivantes. |
Art. 8.De bonus te betalen in 2001, berekend op de brutojaarwedde |
Art. 8.Le bonus à payer en 2001, calculé sur l'appointements annuel |
verdiend in 2000, wordt toegekend aan de bediende die op de datum van | brut gagné en 2000, est octroyé à l'employé qui est occupé dans |
betaling in de onderneming is tewerkgesteld, ongeacht het soort | l'entreprise à la date du paiement, indépendamment du type de contrat |
arbeidsovereenkomst en inbegrepen de uitzendkrachten. Enkel in geval | de travail et y compris les intérimaires. Uniquement en cas de départ |
van uitdiensttreding met het oog op brugpensioen tussen 1 januari 2001 | en vue de la prépension entre le 1er janvier 2001 et la date de |
en de betaaldatum van de bonus in 2001, wordt aan de bediende de bonus | paiement du bonus en 2001, l'employé reçoit un bonus calculé au |
pro rata de tewerkstelling in deze laatstgenoemde periode betaald. | prorata des prestations durant cette période. |
Vanaf de bonus te betalen in 2002 wordt deze, op het tijdstip vermeld | A partir du bonus à payer en 2002 celui-ci est, à l'époque fixée à |
in artikel 6, eveneens betaald aan de bedienden die uit dienst zijn | l'article 6, également payé aux employés qui sont partis avant la date |
getreden vóór de datum van betaling van de bonus, tenzij zij zijn | de paiement du bonus, sauf s'ils ont été licenciés pour motif grave. |
ontslagen om een dringende reden. Ingeval van uitdiensttreding tijdens | |
het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar van betaling van de bonus | En cas de départ durant l'année civile précédant l'année de paiement |
wordt de bonus in toepassing van artikel 4 pro rata temporis betaald. | du bonus, celui-ci est, en application de l'article 4, payé au prorata |
du temps travaillé. | |
De bediende die in de loop van het kalenderjaar voorafgaand aan het | En application de l'article 4, le bonus est payé au prorata du temps |
jaar van de betaling van de bonus in dienst is getreden wordt bij | travaillé à l'employé entré en service au cours de l'année civile |
toepassing van artikel 4 de bonus pro rata temporis betaald. | précédent l'année de paiement du bonus. |
Art. 9.Bij het einde van het sectoraal akkoord 2001-2002 evalueren de |
Art. 9.A l'expiration de l'accord sectoriel 2001-2002 les parties |
ondertekenende partijen de bepalingen van deze collectieve | signataires évaluent les dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzegging van drie maanden. De opzegging wordt betekend bij een ter | de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à |
post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair | la poste, adressée au président de la commission paritaire et à |
comité een aan elk van de ondertekenende organisaties. | chacune des organisation signataires. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 2, van de | Elle remplace les dispositions du chapitre 3, section 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het | convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor bedienden van de non-ferro metalen, betreffende | Commission Paritaire pour les employés des métaux non-ferreux relative |
het sectoraal akkoord 2001-2002. | à l'accord sectoriel 2001-2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |