Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de omzetting van de bedragen uitgedrukt in Belgische frank naar de euro, voorkomende in sommige collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing voor het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la conversion en euro des montants exprimés en francs belges figurant dans certaines conventions collectives de travail d'application pour la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september | collective de travail du 17 septembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de omzetting van de bedragen uitgedrukt | électrique, concernant la conversion en euro des montants exprimés en |
in Belgische frank naar de euro, voorkomende in sommige collectieve | francs belges figurant dans certaines conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten van toepassing voor het Paritair Comité voor de | travail d'application pour la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw (1) | métallique, mécanique et électrique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2001, | travail du 17 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de omzetting van de bedragen uitgedrukt | électrique, concernant la conversion en euro des montants exprimés en |
in Belgische frank naar de euro, voorkomende in sommige collectieve | franc belge figurant dans certaines conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten van toepassing voor het Paritair Comité voor de | d'application pour la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw. | métallique, mécanique et électrique. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2001 | électrique Convention collective de travail du 17 septembre 2001 |
Collectieve arbeidsovereenkomst strekkende tot omzetting van de | Convention collective de travail visant la conversion en euro des |
bedragen uitgedrukt in Belgische frank naar de euro, voorkomende in | montants exprimés en franc belge figurant dans certaines conventions |
sommige collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing voor het | collectives de travail d'application pour la Commission paritaire des |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | constructions métallique, mécanique et électrique (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2001 onder het nummer | enregistrée le 8 octobre 2001 sous le numéro 59169/CO/111) |
59169/CO/111) HOOFDSTUK I. - Inleiding | CHAPITRE Ier. - Introduction |
A . Toepassingsgebied | A . Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
ressorteren, met uitzondering van die welke bruggen en metalen | électrique, à l'exception de celles montant des ponts et charpentes |
gebinten monteren. | métalliques. |
Onder « arbeiders » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | On entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. |
B . Voorwerp | B . Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 betreffende de invoering | - la convention collective n° 78 relative à l'introduction de l'euro |
van de euro in de collectieve arbeidsovereenkomsten overeenkomstig de | dans les conventions collectives de travail conformément à la loi du 5 |
wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969); | commissions paritaires (Moniteur belge du 15 janvier 1969); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 69 tot vaststelling van de | - la convention collective de travail n° 69 fixant des règles en |
regels inzake omrekening en afronding in euro van de bedragen van | matière de conversion arrondie en euro des montants des barèmes, |
barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | primes, indemnités et avantages; |
- artikel 10.5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april | - l'article 10.5 de la convention collective de travail du 23 avril |
2001 houdende het nationaal akkoord 2001-2002 voor de werkgevers en de | 2001 portant l'accord national 2001-2002 pour les employeurs et les |
arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | constructions métallique, mécanique et électrique. |
C . Algemeen verbindend verklaring | C . Force obligatoire |
Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus |
verbindend wordt verklaard. | vite. |
HOOFDSTUK II. - De omrekening naar de euro | CHAPITRE II. - La conversion en euro |
A . Principes | A . Principes |
Art. 4.§ 1. De omrekening in euro gebeurt door het bedrag in |
Art. 4.§ 1er. La conversion en euro se fait en divisant le montant en |
Belgische frank te delen door de omrekeningskoers (40,3399). | franc belge par le cours de conversion (40,3399). |
§ 2. Een bedrag wordt in euro afgerond met twee decimalen meer dan het | § 2. Un montant est arrondi en euro deux décimales au-delà du nombre |
aantal decimalen in Belgische frank, met naleving van de bepalingen in | de décimales en franc belge, dans le respect des dispositions de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst of het gebruik. | convention collective de travail ou de l'usage. |
§ 3. De toepassing van een indexering en/of een | § 3. L'application d'une indexation et/ou d'un coefficient de |
vermenigvuldigingscoëfficiënt op dit bedrag tot 31 december 2001 | multiplication à ce montant jusqu'au 31 décembre 2001 se fait sur base |
gebeurt op basis van het in bedrag in Belgische frank dat geïndexeerd | |
en vervolgens eventueel vermenigvuldigd en/of verhoogd wordt en | du montant en franc belge qui est indexé et ensuite éventuellement |
afgerond wordt met naleving van de collectieve | multiplié et/ou majoré et arrondi dans le respect des dispositions de |
arbeidsovereenkomsten-bepalingen of het gebruik. Het resultaat wordt | la convention collective de travail ou de l'usage. Le résultat est |
in euro omgerekend volgens de regels in §§ 1 en 2. | converti en euro suivant les règles énoncées aux §§ 1er et 2. |
§ 4. Het te betalen bedrag in euro wordt afgerond met twee decimalen | § 4. Le montant à payer en euro est arrondi à deux décimales suivant |
volgens de zogenaamde rekenkundige afronding. | l'arrondissement dit arithmétique. |
§ 5. De in deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen bedragen, | § 5. Les montants repris dans la présente convention collective de |
uitgedrukt in Belgische frank, blijven geldig tot en met 31 december | travail, exprimés en franc belge, restent valables jusqu'au 31 |
2001. | décembre 2001 inclus. |
B . Concretisering | B . Concrétisation |
1. Omzetting van de bedragen vermeld in de collectieve | 1. Conversion des montants mentionnés dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2001 houdende het nationaal akkoord | travail du 23 avril 2001 portant l'accord national 2001-2002 (numéro |
2001-2002 (registratienummer 57347/CO/111). | d'enregistrement 57347/CO/111). |
Art. 5.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 5.Les articles ou parties d'articles qui sont mentionnés dans la |
eerste en de vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande | première rangée et la première et la quatrième colonne de la (des) |
tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve | rangée(s) suivante(s) du tableau ci-dessous ont trait à cette |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Voor de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de tweede | Aux montants mentionnés en franc belge dans la deuxième colonne du |
kolom van de tabel gelden vanaf 1 januari 2002 de bedragen die in euro | tableau correspondent les montants en euro de la troisième colonne, |
worden vermeld in de derde kolom. | valables à partir du 1er janvier 2002. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Omzetting van de bedragen vermeld in de collectieve | 2. Conversion des montants mentionnés dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2001 inzake de wijziging en de | travail du 23 avril 2001 relative à la modification et à la |
coördinatie van de statuten van het « Fonds voor bestaanszekerheid van | coordination des statuts du « Fonds de sécurité d'existence de |
de metaalverwerkende nijverheid » (registratienummer 57348/CO/111). | l'industrie des fabrications métalliques (numéro d'enregistrement 57348/CO/111). |
Art. 6.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 6.Les articles ou parties d'articles qui sont mentionnés dans la |
eerste en de vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande | première rangée et la première et la quatrième colonnes de la (des) |
tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve | rangée(s) suivante(s) du tableau ci-dessous ont trait à cette |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Voor de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de tweede | Aux montants mentionnés en franc belge dans la deuxième colonne du |
kolom van de tabel gelden vanaf 1 januari 2002 de bedragen die in euro | tableau correspondent les montants mentionnés en euro de la troisième |
worden vermeld in de derde kolom. | colonne, valables à partir du 1er janvier 2002. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Omzetting van de toepasbare bedragen vermeld in de bestaande | 3. Conversion des montants applicables mentionnés dans les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | collectives de travail existantes. |
Art. 7.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 inzake |
Art. 7.A la convention collective de travail du 13 mai 1997 relative |
het nationaal akkoord 1997-1998 met registratienummer | à l'accord national 1997-1998 portant le numéro d'enregistrement |
44221/COB/111.1&2 wordt in punt 3.3.B.c. de volgende paragraaf toegevoegd : | 44221/COB/111.1&2 le paragraphe suivant est ajouté au point 3.3.B.c. : |
« In zover de arbeiders recht hebben op een aanmoedigingspremie voor | « Dans la mesure où les ouvriers ont droit à une prime d'encouragement |
een vrijwillige overgang naar een deeltijdse betrekking, bedragen deze | pour le passage volontaire à un emploi à temps partiel, ces primes |
premies op 31 december 2001 : 3 500 BEF voor een 4/5 tewerkstelling, | s'élèvent au 31 décembre 2001 à 3 500 BEF pour un emploi 4/5 et à 6 |
en 6 000 BEF voor een halftijdse tewerkstelling. | 000 BEF pour un emploi à mi-temps. |
Deze premies bedragen vanaf 1 januari 2002 : 86,76 EUR voor een 4/5 | A partir du 1er janvier 2002, ces primes s'élèveront à 86,76 EUR pour |
tewerkstelling, en 148,74 EUR voor een halftijdse tewerkstelling. ». | un emploi 4/5 et 148,74 EUR pour un emploi à mi-temps. » |
Art. 8.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 |
Art. 8.A la convention collective de travail du 19 avril 1999 |
inzake het nationaal akkoord 1999-2000 met registratienummer | relative à l'accord national 1999-2000 portant le numéro |
50669/COF/111, worden in punt 4.1.a. de volgende paragrafen toegevoegd | d'enregistrement 50669/COF/111, sont ajoutés les paragraphes suivants |
: | au point 4.1.a. : |
« In zover de arbeiders recht hebben op een aanmoedigingspremie voor | « Dans la mesure où les ouvriers ont droit à une prime d'encouragement |
een halftijdse loopbaanonderbreking, bedraagt deze premie op 31 | pour une interruption de carrière à mi-temps, cette prime s'élève à 1 |
december 2001 : 1 500 BEF. | 500 BEF au 31 décembre 2001. |
Deze premie bedraagt vanaf 1 januari 2002 : 37,18 EUR. » | A partir du 1er janvier 2002, cette prime s'élèvera à 37,18 EUR. » |
« In zover de arbeiders recht hebben op een aanmoedigingspremie bij de | « Dans la mesure où les ouvriers ont droit à une prime d'encouragement |
overgang van een 4/5 tewerkstelling naar een halftijdse | pour le passage d'un emploi 4/5 à une interruption de carrière à |
loopbaanonderbreking, bedraagt deze premie op 31 december 2001 : 1 000 | mi-temps, cette prime s'élève à 1 000 BEF au 31 décembre 2001. |
BEF. Deze premie bedraagt vanaf 1 januari 2002 : 24,79 EUR. » | A partir du 1er janvier 2002, cette prime s'élèvera à 24,79 EUR. » |
Art. 9.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1971 inzake |
Art. 9.A la convention collective de travail du 13 mai 1971 sur le |
het statuut van de jonge arbeiders van minder dan 21 jaar met | statut des jeunes ouvriers de moins de 21 ans portant le numéro |
registratienummer 632/CO/111, wordt een artikel 5bis luidend als volgt | d'enregistrement 632/CO/111, est ajouté un article 5bis libellé comme |
toegevoegd : | suit : |
« Art. 5bis . De berekeningsbasis voor het minimumuurloon van de | « Art. 5bis . La base de calcul pour le salaire horaire minimum des |
minderjarigen bedraagt op 31 december 2001 na verhoging en indexering | mineurs s'élève au 31 décembre 2001 après augmentation et indexation à |
: 303,28 BEF. | 303,28 BEF. |
Deze berekeningsbasis bedraagt op 1 januari 2002 : 7,5181 EUR. » | Au 1er janvier 2002, cette base de calcul s'élèvera à 7,5181 EUR. » |
Art. 10.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1989 |
Art. 10.A la convention collective de travail du 20 février 1989 sur |
inzake het gewaarborgd minimumloon algemeen verbindend verklaard bij | le salaire minimum garanti, rendue obligatoire par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 29 januari 1990, wordt een artikel 2bis luidend | 29 janvier 1990, est ajouté un article 2bis libellé comme suit : |
als volgt toegevoegd : | |
« Art. 2bis . Het gewaarborgd brutomaandloon bedraagt op 31 december | « Art. 2bis . Au 31 décembre 2001, le salaire mensuel brut garanti |
2001 na verhogingen en indexering 49 940 BEF en in de vorm van een | s'élève, après augmentations et indexation, à 49 940 BEF et sous forme |
daarmee gelijkaardig uurloon 303,28 BEF in een loonstelsel van 38 uur | de salaire horaire correspondant à 303,28 BEF en régime de 38 |
per week. | heures/semaine. |
Op 1 januari 2002 bedraagt dit gewaarborgd brutomaandloon, 1 237,98 | Au 1er janvier 2002, ce salaire mensuel brut garanti s'élève à |
EUR en het gelijkaardig uurloon 7,5181 EUR. » | 1.237,98 EUR et le salaire horaire correspondant à 7,5181 EUR. » |
Art. 11.In toepassing van de wet van 19 juli 1983 op het |
Art. 11.En application de la loi du 19 juillet 1983 sur |
leerlingenwezen, komen partijen overeen om een aanvullend artikel 2bis | l'apprentissage industriel, les parties conviennent de demander un |
bij het koninklijk besluit van 11 juni 1986 houdende de vaststelling | article 2bis supplémentaire à l'arrêté royal du 11 juin 1986 fixant le |
van de berekeningswijze van de vergoeding verschuldigd aan de | mode de calcul de l'indemnité due aux apprentis dans les entreprises |
leerlingen in de ondernemingen die tot het ressort van het Paritair | ressortissant à la compétence de la commission paritaire des |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw behoren, aan te | constructions métallique, mécanique et électrique (Moniteur belge du |
vragen (Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1983). | 31 août 1983). |
Het aanvullend artikel luidt als volgt : | L'article supplémentaire est libellé comme suit : |
« Art. 2bis . De berekeningsbasis voor de vergoeding van de leerlingen | |
bedraagt op 31 december 2001, na verhogingen en indexering : 316,62 | « Art. 2bis . Au 31 décembre 2001, la base de calcul pour l'indemnité |
des apprentis s'élève, après augmentations et indexation, à 316,62 | |
BEF. | BEF. |
Deze berekeningsbasis bedraagt op 1 januari 2002 : 7,8488 EUR. » | Cette base de calcul s'élèvera à 7,8488 EUR. au 1er janvier 2002. » |
Art. 12.Aan artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
Art. 12.A l'article 8 de la convention collective de travail du 16 |
juni 1997 inzake de vervoerskosten van de arbeiders, met | juin 1997 relative aux frais de transport des ouvriers, portant le |
registratienummer 45237/CO/111.01.02, wordt een § 4bis toegevoegd, | numéro d'enregistrement 45237/CO/111.01.02, est ajouté un § 4bis |
luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« § 4bis . De werkgeverstussenkomst per kilometer in de vorm van een | « § 4bis . L'intervention de l'employeur par kilomètre, sous forme de |
wekelijkse bijdrage, voor de arbeiders die geen gemeenschappelijk | contribution hebdomadaire, pour les ouvriers n'utilisant pas un moyen |
openbaar vervoermiddel gebruiken, worden opgenomen in de onderstaande tabel. | de transport en commun public est reprise dans le tableau ci-dessous. |
De tweede en de vijfde kolom van onderstaande tabel hebben betrekking | Les deuxième et cinquième colonnes du tableau ci-dessous ont trait à |
op de werkgeverstussenkomst, na indexering, in Belgische frank op 31 | l'intervention patronale, après indexation, en franc belge au 31 |
december 2001. | décembre 2001. |
De derde en de zesde kolom van onderstaande tabel hebben betrekking op | Les troisième et sixième colonnes du tableau ci-dessous ont trait à |
de werkgeverstussenkomst in euro op 1 januari 2002. | l'intervention patronale en euro au 1er janvier 2002. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 13.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 1999 |
Art. 13.A la convention collective de travail du 12 juillet 1999 |
inzake de bijzondere compensatietoeslag, met registratienummer | relative à l'allocation spéciale compensatoire, portant le numéro |
52815/CO/111, wordt een artikel 2bis toegevoegd, luidend als volgt : | d'enregistrement 52815/CO/111, est ajouté un article 2bis libellé comme suit : |
« Art. 2bis . De bijzondere compensatietoeslag bedraagt op 31 december | « Art. 2bis . Au 31 décembre 2001, l'allocation spéciale compensatoire |
2001 : | s'élève à : |
3 500 BEF aan alle leden die een maandelijkse bijdrage van ten minste | 3 500 BEF pour tous les membres payant une cotisation mensuelle d'au |
485 BEF betalen; | moins 485 BEF; |
2 200 BEF aan alle leden die een maandelijkse bijdrage tussen 275 BEF | 2 200 BEF pour tous les membres payant une cotisation mensuelle entre |
en 485 BEF betalen; | 275 BEF et 485 BEF; |
0 BEF aan alle leden die een maandelijkse bijdrage van minder dan 275 | 0 BEF pour tous les membres payant une cotisation mensuelle de moins |
BEF betalen. | de 275 BEF. |
Deze bijzondere compensatietoeslag bedraagt op 1 januari 2002 : | Cette allocation spéciale compensatoire s'élève au 1er janvier 2002 à : |
86,76 EUR aan alle leden die een maandelijkse bijdrage van ten minste | 86,76 EUR pour tous les membres payant une cotisation mensuelle d'au |
12,02 EUR betalen; | moins 12,02 EUR; |
54,54 EUR aan alle leden die een maandelijkse bijdrage tussen 6,82 EUR | 54,54 EUR pour tous les membres payant une cotisation mensuelle entre |
en 12,02 EUR betalen; | 6,82 EUR et 12,02 EUR; |
0 EUR aan alle leden die een maandelijkse bijdrage van minder dan 6,82 | 0 EUR pour tous les membres payant une cotisation mensuelle de moins |
EUR betalen. » | de 6,82 EUR. » |
Art. 14.Aan de gewijzigde en gecoördineerde tekst van de collectieve |
Art. 14.Au texte modifié et coordonné de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 22 november 1999 inzake het sectoraal stelsel | travail du 22 novembre 1999 relative au système sectoriel de |
ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling algemeen verbindend | complément au régime légal de pension, rendue obligatoire par l'arrêté |
verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 2000, wordt een | royal du 17 novembre 2000, est ajouté un article 7bis libellé comme |
artikel 7bis toegevoegd luidend als volgt : | suit : |
« Art. 7bis . Op 31 december 2001 bedraagt het minimumbedrag voor het | « Art. 7bis . Au 31 décembre 2001, le montant minimum pour l'obtention |
opnemen van een jaarlijkse rente 25 000 BEF. | d'une rente annuelle s'élève à 25 000 BEF. |
Op 1 januari 2002 bedraagt dit minimumbedrag 619,73 EUR. » | Au 1er janvier 2002, ce montant s'élève à 619,73 EUR. » |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 15.La présente convention collective de travail, entrant en |
|
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, treedt in werking op 17 |
vigueur le 17 septembre 2001, est conclue pour une durée indéterminée. |
september 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant |
opgezegd door één der ondertekenende partijen, mits zes maanden op | un préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au |
voorhand opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan | |
de voorzitter van het Paritair Comité voor metaal-, machine- en | président de la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw. | mécanique et électrique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |