Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens- installatie en distributie, betreffende de flexibiliteit "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens- installatie en distributie, betreffende de flexibiliteit Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens-installation et distribution, relative à la flexibilité
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens- installatie Sous-commission paritaire des électriciens-installation et
en distributie, betreffende de flexibiliteit (1) distribution, relative à la flexibilité (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten travail du 10 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de flexibiliteit. distribution, relative à la flexibilité.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 Convention collective de travail du 10 juillet 2001
Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 onder het Flexibilité (Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro
nummer 59076/CO/149.01) 59076/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
installatie en distributie. distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder « werklieden » verstaan : de werklieden en de werksters. entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel

Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article 20bis

20bis , § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad , § 1er, de la loi sur le travail du 16 mars 1971, (Moniteur belge du
van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van 30 mars 1971), modifié par l'article 37 du chapitre V du titre III de
titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur belge du 1er août 1996) sur la
werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la compétitivité.
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996). Cela signifie que le présent accord régit les dérogations en matière
Dit impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake
arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie ressorteren. distribution.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités
Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime Section 1re. - Conditions de régime de travail

Art. 3.§ 1. De hiernavolgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn

Art. 3.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail

enkel van toepassing in het normale dagstelsel. mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal.
§ 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van § 2. Les dérogations en matière de durée de travail mentionnées
toepassing in geval van ploegenarbeid. ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes.
Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur Section 2. - Limites de durée de travail

Art. 4.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

Art. 4.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
(Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), volgens de hierna vermelde 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), d'après les modalités
modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode van één jaar, de mentionnées ci-après, à condition que sur une période d'un an elles ne
conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, vastgelegd bij de dépassent pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1987, gesloten in het conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 23
septembre 1987, conclue au sein de Sous-commission paritaire des
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie électriciens : installation et distribution et rendue obligatoire par
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juni l'arrêté royal du 29 juin 1988.
1988, niet overschrijden.

Art. 5.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het

Art. 5.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de calendrier, le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de la durée de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail
onderneming. de l'entreprise.
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 (Moniteur
feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) en de periodes belge du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et aux périodes de
van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst vastgelegd
bij de wet van 3 juli 1978, betreffende de arbeidsovereenkomsten suspension de l'exécution du contrat de travail, fixés par la loi du 3
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) gelden als arbeidstijd voor juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) sur les contrats de
de berekening van de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven het § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en-dessous ou
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de
maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum
evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de bij jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en-dessous ou
au-dessus de la limite hebdomadaire fixée dans la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1987 vastgelegde collective du 23 septembre 1987 et comme prévu au règlement de travail
wekelijkse arbeidsduur, en zoals bepaald in het arbeidsreglement van
de onderneming, bedraagt maximum 5 uur. Het maximum aantal te de l'entreprise, s'élève à 5 heures maximum d'heures à prester ne peut
presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen dan 45 uren per week. toutefois jamais dépasser 45 heures par semaine.
Afdeling 3. - Urenkrediet Section 3. - Crédit d'heures

Art. 6.§ 1. De volgens artikel 3 gepresteerde uren genereren een

Art. 6.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 3 génèrent un

urenkrediet van maximum 45 uren per kalenderjaar. crédit de 45 heures maximum par année calendrier.
§ 2. Elk uur dat het urenkrediet van 45 uren overschrijdt, wordt § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 45 heures est indemnisée avec
vergoed met de overurentoeslag. le supplément lié aux heures supplémentaires.
Afdeling 4. - Compensatie van het urenkrediet Section 4. - Compensation du crédit d'heures

Art. 7.§ 1. Het urenkrediet van 45 uren (artikel 6, § 1) alsook de

Art. 7.§ 1er. Le crédit de 45 heures (article 6, § 1er) ainsi que son

overschrijding ervan (artikel 6, § 2) worden binnen het jaar en dépassement (article 6, § 2) sont compensés dans l'année et au plus
uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar, gecompenseerd. tard le 31 mars de l'année calendrier suivante.
§ 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. § 2. La compensation se fait en demi-jours ou en jours entiers.
HOOFDSTUK IV. - Uitzondering CHAPITRE IV. - Exception

Art. 8.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar

Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de aux entreprises dans lesquelles des dérogations au temps de travail
arbeidstijd werden vastgelegd. ont déjà été fixées par convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Bijkomende bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions supplémentaires

Art. 9.Op bedrijfsvlak moeten afspraken gemaakt worden inzake

Art. 9.Au niveau de l'entreprise il faut se mettre d'accord sur le

verwittigingstijd, uurrooster en specifieke regelingen. Op het einde temps d'information, l'horaire et les dispositions spécifiques. Une
van ieder kalenderjaar wordt een evaluatie gemaakt. évaluation sera faite à la fin de chaque année calendrier.

Art. 10.De invoering van de nieuwe arbeidsregeling moet een positieve

Art. 10.L'instauration d'un nouveau régime de travail doit avoir un

weerslag hebben op de werkgelegenheid. Die positieve weerslag kan met effet positif sur l'emploi. Cet effet positif peut être la conséquence
name het gevolg zijn van een toename van het aantal tewerkgestelde de l'augmentation du nombre de travailleurs occupés, d'une réduction
werknemers, van een vermindering van het aantal dagen tijdelijke du nombre de jours de chômage temporaire ou d'une diminution du nombre
werkloosheid of van een vermindering van het aantal in uitzicht
gestelde ontslagen in het raam van de procedure die voor collectief of de licenciements envisagés dans le cadre de la procédure définie pour
meervoudig ontslag is vastgesteld. le licenciement multiple ou collectif.
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling CHAPITRE VI. - Disposition particulière

Art. 11.Indien deze collectieve arbeidsovereenkomst niet wordt

Art. 11.Lorsque cette convention collective de travail n'est pas

verlengd, is het arbeidsreglement van voor 1 januari 1999 automatisch prorogée, c'est le règlement de travail d'avant le 1er janvier 1999
van toepassing. qui entrera automatiquement en vigueur.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail est valable du 1er

ingang van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2002. janvier 2001 au 31 décembre 2002 inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^