Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 10 mai et 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 | collective de travail des 10 mai et 24 juin 1999, conclue au sein de |
juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal | la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
brugpensioen (1) | journaux, relative à la prépension sectorielle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 juni | travail des 10 mai et 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen. | journaux, relative à la prépension sectorielle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei en 24 juni 1999 | Convention collective de travail des 10 mai et 24 juin 1999 |
Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 | Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 |
onder het nummer 52853/CO/130) | sous le numéro 52853/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Article 1er.La présente convention collective de travail remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst « Sectoraal brugpensioen » van 17 | convention collective de travail « Prépension sectorielle » du 17 |
december 1998. | décembre 1998. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises |
ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité | ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de | graphiques et des journaux et aux travailleurs et travailleuses, |
werknemers en werkneemsters, hierna « werknemers » genoemd, | dénommés ci-après « travailleurs », à l'exclusion des employeurs et/ou |
tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers | |
en/of de arbeiders die onder de toepassing vallen van de collectieve | des travailleurs tombant sous l'application de la convention |
arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 | collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 |
oktober 1995 in het voornoemd paritair comité en neergelegd ter | octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée et |
Griffie van de dienst der collectieve arbeidsbetrekkingen onder het | enregistrée au Greffe du service des relations collectives de travail |
nummer 42115/CO/130. | sous le numéro 42115/CO/130. |
Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd |
Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention |
ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 | collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), |
(koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en | |
1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987 | prolongée pour les années 1987 et 1988 par la convention collective de |
(koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990 | travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1987), pour |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988 | les années 1989 et 1990 par la convention collective de travail du 20 |
(koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en | décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, |
1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991 | 1992 et 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 |
(koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995 | (arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994,1995 et 1996 |
en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 | par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté royal |
(koninklijk besluit van 25 maart 1994) en voor de jaren 1997 en 1998 | du 25 mars 1994) et pour les années 1997 et 1998 par la convention |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1997, wordt door | collective de travail du 17 avril 1997, est maintenu par la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden op 58 jaar tot op 31 | convention collective de travail à 58 ans jusqu'au 31 décembre 2000. |
december 2000. Art. 3.Vanaf 1 januari 1999 wordt de financiering van de |
Art. 3.A partir du 1er janvier 1999, le financement des systèmes de |
brugpensioensregimes gewaarborgd door een bijdrage van 1,25 pct. van | prépension est assuré par une cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la |
de loonmassa van de ondernemingen die tenminste 10 werknemers | masse salariale des entreprises occupant 10 travailleurs au moins et |
tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6 pct. van de loonmassa van | par une cotisation s'élevant à 0,6 p.c. de la masse salariale des |
de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen. De | entreprises occupant moins de 10 travailleurs. Les parties signataires |
ondertekenende partijen zullen tijdens de geldigheid van de huidige | pourront adapter, en cours de validité de la présente convention, les |
overeenkomst de bijdragevoeten die noodzakelijk zijn, kunnen aanpassen | taux de cotisation nécessaires et décider de l'affectation du solde à |
en beslissen over de toewijzing van het saldo aan sociale en | la formation sociale et professionnelle. |
professionele vorming. | |
De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid « Aanvullende | Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence « Caisse |
Pensioenkas » zal de praktische modaliteiten vastleggen. | de Retraite supplémentaire » fixera les modalités pratiques. |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
wettelijke bepalingen van toepassing. | dispositions légales sont d'application. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.Cette convention collective de travail produit ses effets le 1er |
ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december | janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |