Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren van de land-, de lucht-, en de zeemacht en van de medische dienst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 5 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren van de land-, de lucht-, en de zeemacht en van de medische dienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren en de reserveofficieren van de krijgsmacht, inzonderheid op de artikelen 17, gewijzigd bij de wet van 28 december | MINISTERE DE LA DEFENSE 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de carrière et des officiers de réserve des forces armées, notamment les articles 17, modifié par la loi du 28 décembre 1990, 41, alinéa 1er, |
1990, 41, eerste lid, vervangen bij de wet van 28 december 1990, en | remplacé par la loi du 28 décembre 1990, et 44, remplacé par la loi du |
44, vervangen bij de wet van 28 december 1990 en gewijzigd bij de | 28 décembre 1990 et modifié par les lois du 22 mars 2002 et du 2 août |
wetten van 22 maart 2001 en 2 augustus 2002; | 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à |
en de bevordering van de beroepsofficieren van de land-, de lucht-, en | l'avancement des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne |
de zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op de artikelen 1, | et navale et du service médical, notamment les articles 1er, 1°, |
1°, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 juni 1991, 2, | remplacé par l'arrêté royal du 25 juin 1991, 2, remplacé par l'arrêté |
vervangen bij het koninklijk besluit van 25 juni 1991, 3, gewijzigd | royal du 25 juin 1991, 3, modifié par les arrêtés royaux du 3 novembre |
bij de koninklijke besluiten van 3 november 1964 en 28 juli 1995, 4, | 1964 et du 28 juillet 1995, 4, 5, modifié par les arrêtés royaux du 26 |
5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 november 1970 en 25 | |
juni 1991, 6, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 november | novembre 1970 et du 25 juin 1991, 6, modifié par les arrêtés royaux du |
1964, 27 oktober 1976, 25 september 1985 en 25 juni 1991, 7, § 2, 21, | 3 novembre 1964, 27 octobre 1976, 25 septembre 1985, et du 25 juin |
vijfde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 juni 1991, 23, | 1991, 7, § 2, 21, alinéa 5, remplacé par l'arrêté royal du 25 juin |
eerste lid, 26, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 maart 1997 | 1991, 23, alinéa 1er, 26, remplacé par l'arrêté royal du 28 mars 1997, |
en 32, § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart 1997; | et 32, § 2, modifié par l'arrêté royal du 28 mars 1997; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 9 september 2002; | forces armées, clôturé le 9 septembre 2002; |
Gelet op het advies 34.094/4 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 34.094/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 7 april 1959 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la |
betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren van de | position et à l'avancement des officiers de carrière des forces |
land-, de lucht-, en de zeemacht en van de medische dienst, gewijzigd | terrestre, aérienne et navale et du service médical, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1979, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 25 avril 1979, est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit betreffende de stand en de bevordering van de | « Arrêté royal relatif à la position et à l'avancement des officiers |
beroepsofficieren ». | de carrière ». |
Overal in de Franse tekst van hetzelfde besluit moeten de woorden « | Partout dans le texte du même arrêté, les mots « ministre de la |
ministre de la Défense nationale » worden vervangen door de woorden « | Défense nationale » doivent être remplacés par les mots « ministre de |
ministre de la Défense ». | la Défense ». |
Art. 2.In artikel 1, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 1er, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 juni 1991, vervallen de woorden « per graad | royal du 25 juin 1991, les mots « nationale, par grade et par corps, » |
en per korps, ». | sont supprimés. |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 juni 1991, wordt vervangen als volgt : | juin 1991, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.§ 1. Ingesteld worden om de kandidaturen tot de graden van |
« Art. 2.§ 1er. Il est institué pour examiner les candidatures aux |
opperofficier te onderzoeken : | grades d'officier général : |
1° voor de officieren van ieder krijgsmachtdeel, een hoog comité; | 1° pour les officiers de chaque force, un comité supérieur; |
2° een hoog intermachtencomité. | 2° un comité supérieur interforces. |
§ 2. Ingesteld worden om de kandidaturen tot de graden van | § 2. Il est institué pour examiner les candidatures aux grades |
hoofdofficier te onderzoeken : | d'officier supérieur : |
1° een comité voor ieder officierenkorps; | 1° un comité pour chaque corps d'officiers; |
2° een interkorpsencomité voor al de officierenkorpsen van een zelfde | 2° un comité intercorps pour tous les corps d'officiers d'une même |
krijgsmachtdeel; | force; |
3° een intermachtencomité. | 3° un comité interforces. |
De officieren van het korps van de administratie en van het korps der | Toutefois, les officiers du corps de l'administration et du corps des |
muzikanten nemen evenwel niet deel aan de comités, zoals bepaald in § | musiciens, ne participent pas aux comités, fixés au § 2. » |
2. » Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 3 november 1964 en 28 juli 1995, worden de | du 3 novembre 1964 et du 28 juillet 1995, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 2 est complété comme suit : |
« De secretaris-generaal van het ministerie van Landsverdediging kan | « Toutefois, le secrétaire général du ministère de la Défense peut |
evenwel deel uitmaken van de comités. In dat geval heeft hij een medebeslissende stem. »; | faire partie des comités. Dans ce cas, il a une voix délibérative. »; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het aantal officieren die lid zijn van de comités mag niet minder | « Le nombre d'officiers qui sont membres des comités ne peut être |
bedragen dan : | inférieur à : |
1° vier, voor een hoog comité; | 1° quatre, pour un comité supérieur; |
2° vijf, voor de overige comités. ». | 2° cinq, pour les autres comités. ». |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden « het lid » vervangen door de | 1° à l'alinéa 2, les mots « le membre » sont remplacés par les mots « |
woorden « de chef defensie of bij zijn afwezigheid, de opperofficier »; | le chef de la défense ou, en son absence, l'officier général »; |
2° in het vierde lid wordt het woord « personeelsdienst » vervangen | 2° à l'alinéa 4, les mots « au service du personnel » sont remplacés |
door de woorden « algemene directie human resources ». | par les mots « à la direction générale human resources ». |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 26 november 1970 en van 25 juni 1991, worden | du 26 novembre 1970 et du 25 juin 1991, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 1er est complété comme suit : |
« De kandidatuur tot deze graden wordt eveneens onderzocht door het | « La candidature à ces grades est également examinée par le comité |
hoog intermachtencomité. Deze procedure wordt gevolgd voor het | supérieur interforces. Cette procédure est suivie pour l'examen de la |
onderzoek van de kandidaturen van de officieren die door het hoog | candidature des officiers qui n'ont pas été recommandés à ces grades |
comité van hun krijgsmachtdeel niet tot deze graden werden aanbevolen | par le comité supérieur de leur force ou pour lesquels il n'a pas été |
of waarvoor er geen hoog comité van hun krijgsmachtdeel werd gehouden. | organisé de comité supérieur de leur force. »; |
»; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het comité voor het officierenkorps waartoe de kandidaten behoren, onderzoekt de kandidaturen tot de graden van hoofdofficier. De kandidatuur tot de graden van hoofdofficier wordt eveneens onderzocht door het interkorpsencomité van het krijgsmachtdeel. Deze procedure wordt gevolgd voor het onderzoek van de kandidaturen van de officieren die door het korpscomité niet tot deze graden werden aanbevolen of waarvoor er geen korpscomité werd gehouden. De kandidatuur tot deze graden wordt eveneens onderzocht door het intermachtencomité. Deze procedure wordt gevolgd voor het onderzoek van de kandidaturen van de officieren die door het interkorpsencomité van hun krijgsmachtdeel niet tot deze graden werden aanbevolen of waarvoor er geen | « Le comité pour le corps d'officiers auquel appartiennent les candidats, examine les candidatures aux grades d'officier supérieur. La candidature aux grades d'officier supérieur est également examinée par le comité intercorps de la force. Cette procédure est suivie pour l'examen de la candidature des officiers qui n'ont pas été recommandés à ces grades par le comité de corps ou pour lesquels il n'a pas été organisé de comité de corps. La candidature à ces grades est également examinée par le comité interforces. Cette procédure est suivie pour l'examen de la candidature des officiers qui n'ont pas été recommandés à ces grades par le comité intercorps de leur force ou pour lesquels |
interkorpsencomité van hun krijgsmachtdeel werd gehouden. » | il n'a pas été organisé de comité intercorps de leur force. » |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 3 november 1964, 27 oktober 1976, 25 | du 3 novembre 1964, 27 octobre 1976, 25 septembre 1985 et du 25 juin |
september 1985 en 25 juni 1991, worden de volgende wijzigingen | 1991, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in § 1 worden de woorden « in ieder korps » vervangen door de | 1° au § 1er, les mots « dans chaque corps » sont remplacés par les |
woorden « voor elk comité »; | mots « pour chaque comité »; |
2° de § 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 8.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 8.L'article 7, § 2, du même arrêté, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. Voor alle bevorderingscomités brengt de chef defensie een | « § 2. Pour tous les comités d'avancement, le chef de la défense donne |
gemotiveerd advies uit over de kandidaten. Op de door de minister van | un avis motivé sur les candidats. Il présente les candidatures au |
Landsverdediging vastgestelde wijze, draagt hij de kandidaturen voor | comité d'avancement selon les règles établies par le ministre de la |
bij het bevorderingscomité. De chef defensie mag zich laten bijstaan | Défense. Le chef de la défense peut se faire assister par un officier |
door een opperofficier behorende tot de algemene directie human | général appartenant à la direction générale human resources. Pour tous |
resources. Voor alle bevorderingscomités voor hoofdofficieren mag deze | les comités d'avancement pour officiers supérieurs, cet officier |
opperofficier behorende tot de algemene directie human resources zich | général appartenant à la direction générale human resources, peut se |
laten bijstaan door één of meerdere van zijn medewerkers. » | faire assister par un ou plusieurs de ses collaborateurs. » |
Art. 9.In artikel 21, vijfde lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 9.A l'article 21, alinéa 5, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 25 juni 1991, worden de woorden « chef | l'arrêté royal du 25 juin 1991, les mots « chef de l'état-major |
van de generale staf » vervangen door de woorden « chef defensie ». | général » sont remplacés par les mots « chef de la défense ». |
Art. 10.In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 10.Dans l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « , |
woorden « , die een ernstig feit onverenigbaar met de staat van | qui a commis un fait grave incompatible avec l'état d'officier » sont |
officier heeft begaan » ingevoegd tussen de woorden « een ernstig | insérés entre les mots « transgression grave » et « ou qui a fait |
vergrijp » en « of die, om tuchtredenen ». | l'objet, pour motif disciplinaire ». |
Art. 11.In artikel 26 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 11.A l'article 26 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 maart 1997, worden de volgende wijzigingen | 28 mars 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° de woorden « chef van de divisie personeel van de generale staf » | 1° les mots « chef de la division personnel de l'état-major général » |
worden vervangen door de woorden « directeur-generaal human resources »; | sont remplacés par les mots « directeur général human resources »; |
2° de woorden « chef van de generale staf » worden vervangen door de | 2° les mots « chef de l'état-major général » sont remplacés par les |
woorden « chef defensie ». | mots « chef de la défense ». |
Art. 12.In artikel 32, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.A l'article 32, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 maart 1997, worden de woorden « wijst de | royal du 28 mars 1997, les mots « le chef de la division personnel de |
chef van de divisie personeel van de generale staf » vervangen door de | l'état-major général » sont remplacés par les mots « le directeur |
woorden « wijst de directeur-generaal human resources ». | général human resources ». |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 4 november 2002. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 novembre 2002. |
Art. 14.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
Art. 14.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 5 november 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 5 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |