Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord central 2001-2001 du 19 juin 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, | collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het | la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord |
centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001 (1) | central 2001-2001 du 19 juin 2001 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, | travail du 11 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het | la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord |
centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001. | central 2001-2001 du 19 juin 2001. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001 | Convention collective de travail du 11 décembre 2001 |
Loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het centraal akkoord | Détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord |
2001-2002 van 19 juni 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 14 februari | central 2001-2001 du 19 juin 2001 (Convention enregistrée le 14 |
2002 onder het nummer 61237/CO/142.02) | février 2002 sous le numéro 61237/CO/142.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van lompen. | chiffons. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présente accord, on entend par "ouvriers" : les |
de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden | Section 1re. - Ouvriers majeurs |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair | entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van lompen. | paritaire pour la récupération de chiffons. |
Afdeling 2. - Minderjarige werklieden | Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes |
minderjarige werklieden worden berekend op basis van de | ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et |
minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden | réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à |
van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden | laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et |
verminderd naargelang de leeftijd en de beroepservaring volgens de | l'expérience professionnelle suivant les pourcentages mentionnés |
percentages hieronder vermeld : | ci-dessous : |
De arbeiders(sters), jonger dan 21 jaar, die geen zes maanden | Les ouvriers(ières) âgé(e)s de moins 21 ans, qui n'ont pas six mois |
beroepservaring hebben in de sector zijn gerechtigd op 80 pct. van de | d'expérience professionnelle dans le secteur, ont droit à 80 p.c. du |
salaire barémique national de la fonction s'ils sont âgé(e)s de 18 | |
nationale baremieke functielonen voor de 18-jarigen, op 87,5 pct. voor | ans, à 87,5 p.c. s'ils (elles) sont âgé(e)s de 19 ans, à 95 p.c. s'ils |
de 19-jarigen en op 95 pct. voor de 20-jarigen. | (elles) sont âgé(e)s de 20 ans. |
De aldus vastgestelde baremieke loonschalen zijn op bedoelde | Les échelles des salaires barémiques déterminées ainsi sont |
arbeiders(sters) van toepassing tijdens de eerste zes maanden van hun | applicables aux ouvriers(ières) visé(e)s pendant les six premiers mois |
tewerkstelling en worden vanaf de eerste van de maand volgend op hun | de leur occupation et sont adaptés au pourcentage prévu pour la |
verjaardag aangepast aan het percentage voor die hogere | catégorie d'âge supérieure à partir du premier jour du mois qui suit |
leeftijdscategorie. | leur anniversaire. |
Op het ogenblik dat de arbeiders(sters) jonger dan 21 jaar zes maanden | A partir du moment où les ouvriers(ières) âgé(e)s de moins 21 ans ont |
beroepservaring hebben in de sector van de terugwinning van de lompen, | 6 mois d'expérience professionnelle dans le secteur de la récupération |
en vanaf de dag waarop zij 21 jaar worden, zijn zij gerechtigd op 100 | de chiffons, ils (elles) ont droit à 100 p.c. du salaire barémique |
pct. van de nationale baremieke functielonen. | national de la fonction à partir du jour de leur 21ème anniversaire. |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een minderjarige werkman behoort, |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier mineur d'âge à une catégorie |
wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de collectieve | professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la |
arbeidsovereenkomst van 29 oktober 1986 van het Paritair Subcomité | convention collective de travail du 29 octobre 1986 de la |
voor de terugwinning van lompen, tot vaststelling van de | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, fixant la |
beroepsclassificatie. | classification professionnelle. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks | effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la |
vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt | consommation, établi mensuellement parle Ministère des Affaires |
in het Belgisch Staatsblad. | économiques et publié au Moniteur belge. |
Art. 6.De aanpassing van de minimumuurlonen en de werkelijke betaalde |
Art. 6.L'adaptation des salaires horaires minimums et des salaries |
uurlonen ingevolg de stijging of daling van het indexcijfer, wordt | effectivement payés résultant de la hausse ou de la baisse de l'indice |
verricht op grond van het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers | s'effectue sur la base de la moyenne arithmétique des indices des deux |
van de twee voorgaande maanden. | mois précédents. |
Art. 7.Wanneer het rekenkundig gemiddelde, zoals bepaald bij artikel |
Art. 7.Lorsque la moyenne arithmétique comme déterminée à l'article 6 |
6, een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer | atteint ou franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les |
waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct., | salaires sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en |
worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en | vigueur sont augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un |
gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, vermeerderd of verminderd met 2 pct. | nouvel indice de référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 |
Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met | p.c. Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de |
het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer. | référence visé ci-dessus. |
Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste maandag van de | Toute modification de salaires prend cours le premier lundi du mois |
maand volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging | suivant celui dont l'indice provoque la modification. |
veroorzaakt. HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels | CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement |
Afdeling 1. - Afrondingsregels in BEF | Section 1re. - Règles d'arrondissement en BEF |
Art. 8.Alle loonsverhogingen en indexaanpassingen van de lonen worden |
Art. 8.Toutes les majorations salariales ou adaptations de salaires à |
berekend, rekening houdend met de derde decimaal. | l'index, sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt, | Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi |
afgerond naargelang het geval naar het dichtst bijgelegen halve tiende of tiende : | selon le cas, au demi-décime ou au décime le plus proche : |
van ...,000 tot ...,024 wordt ...,00 | de ...,000 à ...,024 devient ...,00 |
van ...,025 tot ...,074 wordt ...,05 | de ...,025 à ...,074 devient ...,05 |
van ...,075 tot ...,099 wordt ...,10 | de ...,075 à ...,099 devient ...,10 |
Afdeling 2. - Afrondingsregels in EUR | Section 2. - Règles d'arrondissements en EUR |
Art. 9.Overeenkomstig en in uitvoering van |
Art. 9.Conformément à et en exécution de |
- advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale | - l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le |
Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; | Conseil Central de l'Economie; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst 69 van 17 juli 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, |
de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | primes, indemnités et avantages en euro; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst 70 van 15 december 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | déterminant les règles pour convertir en arrondir en euro les montants |
de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve | autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro |
arbeidsovereenkomst 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de regels | 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et |
inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | arrondir les montants des barèmes, prime indemnités et avantages en |
- de collectieve arbeidsovereenkomst 78 van 30 maart 2001 betreffende | euro; - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 |
de invoering van de euro in de collectieve arbeidsovereenkomsten | relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives |
gesloten overeenkomstig de wet van 5 december 1968 betreffende de | de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | conventions collectives de travail et les commissions paritaires; |
- de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering | - la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à |
van de euro, | l'introduction de l'euro, |
worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, | toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées |
rekening houdend met de vierde decimaal. | tenant compte de la quatrième décimale. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 10.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
Art. 10.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
verhoging eerst toegepast. | majoration est appliquée en premier lieu. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en geldt voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van lompen en aan de ondertekende organisaties. | chiffons ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |