← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoerings-modaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat betreft de berekening van de vakantieduur van de arbeider of leerling-arbeider "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoerings-modaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat betreft de berekening van de vakantieduur van de arbeider of leerling-arbeider | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés en ce qui concerne le calcul de la durée des vacances de l'ouvrier ou de l'apprenti-ouvrier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoerings-modaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat betreft de berekening van de vakantieduur van de arbeider of leerling-arbeider ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 5 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés en ce qui concerne le calcul de la durée des vacances de l'ouvrier ou de l'apprenti-ouvrier ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op de artikelen | coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 3, troisième |
3, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari | alinéa, inséré par l'arrêté royal du 15 février 1982, et 8; |
1982, en 8; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 35, | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001; | salariés, notamment l'article 35, remplacé par l'arrêté royal du 10 |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | juin 2001; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Vacances |
Jaarlijkse Vakantie, gegeven op 3 maart 2004; | annuelles, donné le 3 mars 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 maart 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2004; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il convient d'assurer la sécurité |
de rechtszekerheid inzake de berekening van de vakantieduur voor het | juridique en matière de calcul de la durée des vacances pour l'année |
vakantiejaar 2004 verzekerd dient te worden en dat, in die context, de | de vacances 2004 et que, dans ce contexte, le secteur des vacances |
sector van de jaarlijkse vakantie, vanaf 2 mei 2004, de berekening van | annuelles communique le calcul de la durée des vacances, d'une part |
de vakantieduur enerzijds, aan iedere werknemer en anderzijds, aan de | individuellement aux travailleurs et d'autre part aux partenaires du |
partners binnen het netwerk van de sociale zekerheid als authentieke | réseau de la sécurité sociale en tant que source authentique, et ce à |
bron meedeelt, en dat het bovendien van belang is, daar het | partir du 2 mai 2004 et que par ailleurs, vu que nous sommes déjà |
vakantiejaar 2004 reeds gevorderd is, dat de werknemers zo vlug | avancés dans l'année de vacances 2004, il est important que les |
mogelijk weten op hoeveel verlofdagen zij recht hebben; | travailleurs sachent le plus rapidement possible à combien de jours de |
congé ils auront droit; | |
Gelet op het advies nr 36.991/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 36.991/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2004, en |
april 2004, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 35 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
Article 1er.L'article 35 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, vervangen bij | vacances annuelles des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 10 juni 2001, wordt vervangen door de | royal du 10 juin 2001, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« Art. 35.§ 1. De wettelijke vakantieduur van een werknemer wordt als |
« Art. 35.§ 1er. La durée des vacances légales d'un travailleur est |
volgt bepaald : | déterminée comme suit : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Le nombre total de jours de travail effectif normal et de jours |
Het totaal aantal normale werkelijke arbeidsdagen en gelijkgestelde | assimilés, visés à l'article 36, est déterminé par la somme des jours |
dagen, bedoeld in artikel 36, wordt bepaald door de som van de dagen | de chaque situation d'occupation de l'exercice de vacances, convertie |
in elke tewerkstellingssituatie tijdens het vakantiedienstjaar, en | dans le régime standard de travail de 5 jours par semaine, multipliée |
omgezet in het standaardarbeidsstelsel van vijf dagen per week, | par la fraction d'occupation du travailleur, suivant la formule |
vermenigvuldigd met de tewerkstellingsbreuk van de werknemer, volgens | |
volgende formule : | suivante : |
A x 5/R x Q/S | A x 5/R x Q/S |
*A : totaal aantal dagen omschreven in artikel 36 voor de in | *A : nombre total de jours visés à l'article 36 pour la situation |
overweging genomen tewerkstellingssituatie; | d'occupation envisagée; |
*R : gemiddeld aantal dagen per week waarin de werknemer geacht wordt | *R : nombre moyen de jours par semaine à accomplir par le travailleur |
te werken op basis van zijn contract; | en vertu de son contrat; |
*Q : gemiddeld aantal uren per week waarin de werknemer geacht wordt te werken op basis van zijn contract; *S : gemiddeld aantal uren per week waarin de voltijdse maatman van de werknemer geacht wordt te werken. De resultaten van de verschillende tewerkstellings-situaties van een vakantiedienstjaar, uitgedrukt in dagen met twee decimalen, worden opgeteld. Indien een werknemer tijdens éénzelfde vakantiedienstjaar volgens verschillende arbeidsstelsels tewerkgesteld werd, dan wordt enkel het eindresultaat afgerond. In zo'n geval zal er geen rekening gehouden worden met kleinere decimalen dan vijftig. In geval van decimalen, hoger dan of gelijk aan vijftig, zullen ze op basis van de hogere eenheid afgerond worden. § 2. De wettelijke vakantie mag geen vier weken overstijgen. | *Q : nombre moyen d'heures par semaine à accomplir par le travailleur en vertu de son contrat; *S : nombre moyen d'heures par semaine pendant lesquelles la personne de référence est censée effectuer un travail. Les résultats des différentes situations d'occupation d'un exercice de vacances, exprimés en jours avec deux décimales, sont additionnés. Si, pendant un même exercice de vacances, un travailleur a été occupé selon différents régimes de travail, seul le résultat final est arrondi. Dans ce cas, il ne sera pas tenu compte des décimales inférieures à cinquante. Dans le cas de décimales supérieures ou égales à cinquante, elles seront arrondies à l'unité supérieure. § 2. Les vacances légales ne peuvent excéder quatre semaines. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, en voor de |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003, et |
eerste keer voor de berekening van de vakantierechten voor het jaar | pour la première fois pour le calcul des droits de vacances de l'année |
2004 - vakantiedienstjaar 2003. | 2004 - exercice de vacances 2003. |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. | Donné à Bruxelles, 5 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |