Koninklijk besluit waarbij de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal autorisant la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 MAI 2003. - Arrêté royal autorisant la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de Financiële Directie van | |
de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale | signature de Votre Majesté tend à autoriser la Direction financière de |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken te machtigen toegang te hebben tot | la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral |
bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke | Intérieur à accéder à certaines informations du Registre national des |
personen. | personnes physiques. |
De rechtsgrond van het ontworpen besluit wordt gevormd door artikel 5, | Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par l'article |
eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
De Civiele Veiligheid, georganiseerd door de wet van 31 december 1963 | La Sécurité civile, organisée par la loi du 31 décembre 1963 sur la |
betreffende de civiele bescherming, verzekert de bescherming van de | protection civile, assure la protection de la population et de ses |
bevolking en van haar goederen in geval van catastrofen, rampen en | biens en cas de catastrophes, de calamités et de sinistres. En |
schadegevallen. Overeenkomstig de wet van 8 juli 1964 verzekert zij | application de la loi du 8 juillet 1964, elle assure également l'aide |
eveneens de dringende geneeskundige hulpverlening. | médicale urgente. |
De opdrachten van de Civiele Veiligheid worden bepaald door het | Les missions de la Sécurité civile sont déterminées par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 juni 1971 houdende organisatie van de | du 23 juin 1971 organisant les missions de la protection civile et la |
opdrachten van de civiele bescherming en coördinatie van de operaties | coordination des opérations lors d'évènements calamiteux, de |
bij rampspoedige gebeurtenissen, catastrofen en schadegevallen : de | catastrophes et de sinistres : les services de la sécurité civile |
diensten van de civiele veiligheid interveniëren met name in geval van | interviennent notamment en cas de cyclone, d'ouragan, de tremblement |
cycloon, orkaan, aardbeving, overstroming, spoorwegongeval, dijkbreuk, | de terre, d'inondation, d'accident de chemin de fer, de rupture de |
toevallige besmetting en bezoedeling. | digue, de contamination et de pollution accidentelles. |
Overeenkomstig artikel 85 van de wet van 24 december 1976 betreffende | Par application de l'article 85 de la loi du 24 décembre 1976 relative |
de budgettaire voorstellen 1976-1977, vallen de door de Civiele | aux propositions budgétaires 1976-1977, les prestations effectuées par |
Veiligheid uitgevoerde prestaties, volgens het eerste lid, ten laste | la Sécurité civile sont, selon l'alinéa 1er, à charge du propriétaire |
van de eigenaars van de gewraakte producten in geval van toevallige | des produits incriminés en cas de pollution accidentelle et selon |
vervuiling en volgens het tweede lid, ten laste van de begunstigde van | l'alinéa 2, à charge du bénéficiaire des prestations en dehors des |
de prestaties buiten de wettelijke en reglementaire opdrachten van de | missions légales et réglementaires de la Sécurité civile. |
Civiele Veiligheid. | |
Bovendien worden de prestaties van de ambulancediensten gefactureerd | Par ailleurs, les prestations des services d'ambulance sont facturées |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende | en application de l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif |
vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de | applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article |
personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende | 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente. |
de dringende geneeskundige hulpverlening. | La Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du |
De Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van | Service public fédéral Intérieur éprouve de nombreuses difficultés |
de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ondervindt talrijke moeilijkheden bij de facturering en de inning van de schulden voor de verschillende bovenvermelde interventies, met name door het feit dat de debiteurs moeilijk lokaliseerbaar zijn, dat de gegevens die hen betreffen vaak overhaast en dringend verzameld worden, dat deze zelfde gegevens kunnen evolueren : adreswijziging, overlijden,... Daarom wenst de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken toegang te hebben tot bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen. De gevraagde toegang heeft betrekking op de informatiegegevens bedoeld | lors de la facturation et du recouvrement des créances pour les diverses interventions susmentionnées, notamment en raison du fait que les débiteurs sont difficilement localisables, que les données les concernant sont souvent recueillies dans la précipitation et sous le signe de l'urgence, que ces mêmes données peuvent évoluer : changement d'adresse, décès,... C'est pourquoi la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur souhaite accéder à certaines informations du Registre national des personnes physiques. L'accès sollicité concerne les informations visées à l'article 3, |
in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° en 9°, en tweede lid, van | alinéa 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° et 9°, et alinéa 2, de la loi précitée |
de voormelde wet van 8 augustus 1983. Deze aanvraag wordt als volgt gemotiveerd. De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornamen) en in 5° (hoofdverblijfplaats) maken het mogelijk de debiteur te identificeren teneinde de facturen op te stellen en te verzenden. Het informatiegegeven betreffende de geboortedatum (2°) maakt het bovendien mogelijk eventuele fouten in geval van homonymie te vermijden. Het informatiegegeven betreffende de plaats en de datum van overlijden (6°) kan nuttig blijken wanneer de naasten van een overledene nalaten de diensten van de Civiele Veiligheid op de hoogte te brengen van het | du 8 août 1983. Cette demande est motivée comme suit. Les informations visées au 1° (nom et prénoms) et au 5° (résidence principale) permettent l'identification du débiteur afin d'établir et d'envoyer les factures. L'information relative à la date de naissance (2°) permet par ailleurs d'éviter d'éventuelles erreurs en cas d'homonymie. L'information relative au lieu et à la date de décès (6°) peut s'avérer utile lorsque les proches d'un défunt omettent d'informer les |
overlijden van de debiteur. | services de la Sécurité civile du décès du débiteur. |
De toegang tot het informatiegegeven betreffende de burgerlijke staat | L'accès à l'information relative à l'état civil (8°) est justifié |
(8°) is gerechtvaardigd aangezien, krachtens artikel 222 van het | étant donné qu'en vertu de l'article 222 du Code civil toute dette |
Burgerlijk Wetboek, iedere schuld die door één der echtgenoten wordt | contractée par l'un des époux pour les besoins du ménage et |
aangegaan ten behoeve van de huishouding en de opvoeding van de | l'éducation des enfants oblige solidairement l'autre époux. |
kinderen, de andere echtgenoot hoofdelijk verbindt. | L'information relative à la composition de famille (9°) permet de |
Het informatiegegeven betreffende de samenstelling van het gezin (9°) | connaître le nombre d'enfant(s) à charge. Cette information permet |
biedt de mogelijkheid het aantal kinderen ten laste te bepalen. Dit | également de connaître le nom du ou des parent(s) responsable(s) d'un |
informatiegegeven maakt het eveneens mogelijk de naam te kennen van de | enfant mineur. Il s'avère en effet qu'un nombre important de |
aansprakelijke ouder(s) van een minderjarig kind. Het blijkt immers | transports en ambulance- concerne des enfants mineurs et que dès lors |
dat het vervoer per ziekenwagen dikwijls minderjarige kinderen betreft | |
en dat bijgevolg de factuur aan het gezinshoofd moet worden gericht. | la facture doit être adressée au chef de famille. |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen aangebracht aan de in | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
artikel 3, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 bedoelde | visées à l'article 3, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983, est octroyé |
informatiegegevens, wordt toegekend voor een periode van tien jaar, | |
rekening houdend met de termijn van verjaring, vastgelegd door artikel | pour une période de dix années, compte tenu du délai de prescription |
2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek. | prévu par l'article 2262bis, § 1er, du Code civil. |
Dit ontwerp van koninklijk besluit werd zodanig opgesteld dat de | Le présent projet d'arrêté royal a été rédigé de telle manière que la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de personen op wie de | protection de la vie privée des personnes auxquelles se rapportent les |
informatiegegevens betrekking hebben, gewaarborgd is. | informations soit garantie. |
Zo is de toegang tot het Rijksregister enkel toegelaten voor het | Ainsi, l'accès au Registre national est autorisé uniquement au chef |
bestuurshoofd van de Civiele Veiligheid en voor de personeelsleden die | d'administration de la Sécurité civile et aux agents désignés |
daartoe door deze ambtenaar bij naam en schriftelijk worden | nommément et par écrit à cette fin par ce fonctionnaire, en raison de |
aangewezen, omwille van hun functie en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. | leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. |
Artikel 3 van het koninklijk besluit bepaalt eveneens dat deze | L'article 3 de l'arrêté royal prévoit également que ces personnes |
personen een verklaring moeten ondertekenen waarbij zij zich ertoe | |
verbinden de veiligheid en de vertrouwelijke aard van de uit het | doivent souscrire une déclaration aux termes de laquelle elles |
Rijksregister verkregen informatiegegevens na te leven. | s'engagent à respecter la sécurité et le caractère confidentiel des |
De lijst van de personeelsleden die gemachtigd zijn toegang te hebben | informations obtenues du Registre national. |
tot de informatiegegevens van het Rijksregister, zal jaarlijks | La liste des membres du personnel autorisés à accéder aux informations |
opgesteld worden en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie | du Registre national sera dressée annuellement et transmise selon la |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bezorgd worden. | même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer | les très respectueux et très |
getrouwe dienaars, | fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 34.263/2 VAN DE AFDELING WETGEVING | AVIS 34.263/2 |
VAN DE RAAD VAN STATE | DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State afdeling wetgeving, tweede kamer, op 17 oktober 2002 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te | le Ministre de l'Interieur, le 17 octobre 2002, d'une demande d'avis |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « waarbij de Financiële | sur un projet d'arrêté royal « autorisant la Direction financière de |
Directie van de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het | la Direction générale de la Protection civile du Ministère de |
Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben | |
tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke | l'Intérieur à accéder aux informations du Registre national des |
personen », heeft op 17 februari 2003 het volgende advies gegeven : | personnes physiques », a donné le 17 février 2003 l'avis suivant : |
Wat betreft de benaming van de diensten en de ambtenaren behoort het | En ce qui concerne la dénomination des services et des fonctionnaires, |
ontwerp aangepast te worden aan de nieuwe terminologie van de | il convient d'adapter le projet à la nouvelle terminologie résultant |
Copernicus-hervorming. | de la réforme « Copernic ». |
Vormopmerkingen betreffende de Nederlandse tekst | Observations de forme concernant le texte néerlandais |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1.In het derde lid, schrijve men « ... die aan de mededeling |
Article 1er.A l'alinéa 3, il y a lieu d'écrire « ... die aan de |
van deze informatiegegevens voorafgaat » in plaats van « ... die de | mededeling van deze informatiegegevens voorafgaat » au lieu de « ... |
mededeling van deze informatiegegens voorafgaat ». | die de mededeling van deze informatiegegevens voorafgaat ». |
Art. 2.In het tweede lid, schrijve men « Voor de toepassing van het |
Art. 2.A l'alinéa 2, il convient d'écrire « 'Voor de toepassing van |
eerste lid worden niet als derden beschouwd : « in plaats van « worden | het eerste lid worden niet als derden beschouwd : « au lieu de « |
niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid : ». | Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid : ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
J. Jaumotte, M. Baguet, staatsraden; | J. Jaumotte, M. Baguet, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingschoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de H. M; Joassart, adjunct-referendaris. | par M. M. Joassart, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins | Y. Kreins |
5 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij de Financiële Directie van de | 5 MAI 2003. - Arrêté royal autorisant la Direction financière de la |
Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst | Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur |
Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben tot de | à accéder aux informations du Registre national des personnes |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; |
Overwegende dat de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele | Considérant que la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, |
bescherming, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993, van toepassing is; | modifiée par la loi du 16 juillet 1993, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende | Considérant que la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale |
geneeskundige hulpverlening, gewijzigd bij de wetten van 22 februari | urgente, modifiée par les lois des 22 février 1994, 22 février 1998 et |
1994, 22 februari 1998 en 14 januari 2002, van toepassing is; | 14 janvier 2002, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire | Considérant que la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions |
voorstellen 1976-1977, inzonderheid artikel 85, gewijzigd bij de wet | budgétaires 1976-1977, notamment l'article 85, modifié par la loi du |
van 20 januari 1999, van toepassing is; | 20 janvier 1999, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 4, vervangen bij de wet van 11 | personnel, notamment l'article 4, remplacé par la loi du 11 décembre |
december 1998, van toepassing is; | 1998, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende | Considérant que l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif |
vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de | applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article |
personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende | 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
de dringende geneeskundige hulpverlening, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 26 maart 1996, van toepassing is; | modifié par l'arrêté royal du 26 mars 1996, trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele |
|
Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken wordt | Article 1er.La Direction financière de la Direction générale Sécurité |
gemachtigd om toegang te hebben tot de informatiegegevens bedoeld in | civile du Service public fédéral Intérieur est autorisée à accéder aux |
artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° en 9°, van de wet van 8 | informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° et |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Deze toegang is uitsluitend bedoeld voor de vervulling van de taken betreffende de facturering en de inning van de schulden uit hoofde van de interventies van de Civiele Veiligheid en het vervoer per ziekenwagen. De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens bedoeld in het eerste lid wordt beperkt tot een periode van 10 jaar die aan de mededeling van deze informatiegegevens voorafgaat. De toegang tot de in het eerste lid van dit artikel bedoelde informatiegegevens is voorbehouden aan : | 9°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Cet accès est destiné exclusivement à l'accomplissement des tâches relatives à la facturation et au recouvrement des créances du chef des interventions de la Sécurité civile et des transports en ambulance. L'accès aux modifications successives apportées aux informations visées à l'alinéa 1er est limité à une période de dix années précédant la communication de ces informations. L'accès aux informations visé à l'alinéa 1er du présent article est réservé : |
1° de Directeur-generaal van Algemene Directie Civiele Veiligheid; | 1° au Directeur général de la Direction générale Sécurité civile; |
2° de leden van de Financiële Directie van de Algemene Directie | 2° aux membres de la Direction financière de la Direction générale |
Civiele Veiligheid die de onder punt 1° bedoelde persoon bij naam en | Sécurité civile que la personne visée sous 1° désigne nommément et par |
schriftelijk aanwijst, binnen de grenzen van hun respectieve | écrit, dans les limites de leurs attributions respectives et dans le |
bevoegdheden en in het kader van de vervulling van de opdrachten die | cadre de l'accomplissement des missions qui leur sont confiées. |
aan hen toevertrouwd worden. | |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er, ne |
mogen enkel voor de in artikel 1 opgesomde bevoegdheden gebruikt | peuvent être utilisées qu'aux fins qui y sont énumérées. Elles ne |
worden. Zij mogen niet worden meegedeeld aan derden. | peuvent être communiquées à des tiers. |
Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations |
hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers; | ou leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel | 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de |
5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations |
die hun mogen worden meegedeeld krachtens hun aanwijzing en in het kader van de betrekkingen die zij onderhouden, voor de in artikel 1, tweede lid, opgesomde doeleinden, met de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Art. 3.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, vierde lid, aangewezen personen wordt jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bezorgd. De personen die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister ondertekenen een verklaring waarbij zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijke aard van de uit het Rijksregister verkregen informatiegegevens na te leven. Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et dans le cadre des relations qu'ils entretiennent aux fins énumérées à l'article 1er, alinéa 2e, avec la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur. Art. 3.La liste des personnes désignées conformément à l'article 1er, alinéa 4, est dressée annuellement et transmise selon la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. Les personnes autorisées à accéder aux informations du Registre national souscrivent une déclaration aux termes de laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et le caractère confidentiel des informations obtenues du Registre national. Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 5 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |