Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40 années
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten collective de travail du 1er juillet 2011, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar la prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une
met minstens 40 jaar loopbaan (1) carrière de 40 années (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011, gesloten travail du 1er juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à
nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar la prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une
met minstens 40 jaar loopbaan. carrière de 40 années.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011 Convention collective de travail du 1er juillet 2011
Conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan Prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2011 onder het nummer de 40 années (Convention enregistrée le 9 août 2011 sous le numéro
105189/CO/207) 105189/CO/207)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'instituer, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er
janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus et selon les
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen dispositions prévues par la convention collective de travail n° 92
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december conclue le 20 décembre 2007, en exécution de l'accord
2007, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari interprofessionnel du 2 février 2007, par la convention collective de
2007, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009, ter travail n° 96 conclue le 20 février 2009, en exécution de l'accord
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008 en interprofessionnel du 22 décembre 2008 et par la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil
in de Nationale Arbeidsraad, voor een bepaalde duur in te stellen van national du travail, le régime d'indemnité complémentaire pour
1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, volgens de hierna volgende certains travailleurs âgés en cas de licenciement, selon les modalités
modaliteiten. suivantes.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique,

artikel 1 hierboven, van toepassing op de werkgevers van de conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs des entreprises
ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair ressortissant à la compétence de la Commission paritaire pour employés
Comité voor bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de de l'industrie chimique et aux employées et employés dont les
bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par
functies, vastgesteld door dit paritair comité. cette commission paritaire.

Art. 3.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de la présente convention collective de travail est prévu pour les
bedienden die : employés :
1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de
op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en travail et au plus tard le 31 décembre 2012, l'âge de 56 ans ou plus;
uiterlijk op 31 december 2012;
2° die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 2° qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du contrat de
een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen travail, d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que
laten gelden; salarié;
3° voldoen aan de ter zake geldende voorwaarden voorzien in de 3° satisfaisant aux conditions prévues en la matière par la
wetgeving terzake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7 législation et plus particulièrement par l'arrêté royal du 7 décembre
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen 1992, relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), par l'arrêté
december 1992), het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van royal du 3 mai 2007 régissant la prépension conventionnelle dans le
het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge du
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), in de artikelen 45 tot en met 8 juin 2007), par les articles 45 jusqu'à 47 de la loi modifiant la
47 van de wet houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord; du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel;
4° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden, en dit volgens 4° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la loi du
de modaliteiten zoals vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
betreffende de arbeidsovereenkomsten. Om te genieten van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de Pour bénéficier de la présente convention collective de travail, les
betrokken bedienden die vallen onder artikel 82, § 3 of artikel 82, § employés concernés, qui sont visés par l'article 82, § 3 ou l'article
5, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten 82, § 5, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
echter hun akkoord moeten betuigen met de opzeggingstermijn devront néanmoins marquer leur accord sur le délai de préavis fixé à
vastgesteld in artikel 82, § 2, 1e en 2e lid van de wet van 3 juli l'article 82, § 2, alinéas 1er et 2 de la loi du 3 juillet 1978
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zijnde met een relative aux contrats de travail, c'est-à-dire sur un délai de préavis
opzeggingstermijn van drie maanden per voltooide of begonnen schijf de trois mois par tranche complète ou entamée de cinq années de
van vijf jaar dienst bij de in de laatste alinea van dit artikel beoogde werkgever. service chez l'employeur visé au dernier l'alinéa du présent article.
De bedienden die vallen onder artikel 86/2, § 3 van de wet van 3 juli Les employés qui sont visés par l'article 86/2, § 3 de la loi du 3
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten moeten, om te kunnen juillet 1978 relative aux contrats de travail devront, pour bénéficier
genieten van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hun akkoord de la présente convention collective de travail, marquer leur accord
betuigen met de opzegtermijn vastgesteld in artikel 86/2, § 1 van de sur le délai de préavis fixé à l'article 86/2, § 1er de la loi du 3
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, tenzij ze, juillet 1978 relative aux contrats de travail, sauf s'ils ont convenu,
conform artikel 86/2, § 3, 2e alinea een kortere opzegtermijn hebben conformément l'article 86/2, § 3, 2e alinéa, un délai de préavis plus
afgesproken. court.
De betrokken bedienden zullen desgevallend door de werkgever Les employés concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail; le cas
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure échéant, la procédure de licenciement sera exécutée.
worden overgegaan.

Art. 4.Voor de betrokken bedienden gelden dezelfde voorwaarden en

Art. 4.Pour les employés concernés, les mêmes dispositions et

procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve procédures que celles fixées par les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten nr. 17 en in de artikelen 45 tot en met 47 van travail n° 17 et les articles 45 jusqu'à 47 de la loi modifiant la loi
de et houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, sont
akkoord. valables.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n°
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent,
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de
van de bedienden. l'employé.

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van convention collective de travail est octroyée conformément aux
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée
Nationale Arbeidsraad toegekend. conclue au Conseil national du travail.

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. convention collective de travail est payée mensuellement.
Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde Le montant est, conformément à l'article 8 de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail :
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn modalités d'application en la matière aux allocations de chômage;
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution
evolutie van de regelingslonen. conventionnelle des salaires.

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde bedienden verbinden zich ertoe

Art. 7.Les employés prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een leur dernier employeur s'ils reprennent une activité.
activiteit hernemen. In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant
zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil
doorbetaald worden. national du travail.
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maanden het S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de
genieten. chômage.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en eindigt op une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et
31 december 2012. prend fin le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
^