Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut
het statuut van de syndicale afvaardiging (1) de la délégation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut
statuut van de syndicale afvaardiging. de la délégation syndicale.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 Convention collective de travail du 23 juin 2011
Statuut van de syndicale afvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 19
19 september 2011 onder het nummer 105789/CO/110) septembre 2011 sous le numéro 105789/CO/110)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebeid en algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging en die 40 of meer werknemers tewerkstellen, evenals l'entretien du textile et qui occupent 40 travailleurs ou plus, ainsi
op de door hen tewerkgestelde arbeid(st)ers. qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent.

Art. 2.§ 1. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui

gemiddeld ten minste 40 werknemers tewerkgesteld zijn en waar geen occupent habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs et qui
ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk n'ont pas de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention et
bestaat, kan één syndicaal vertegenwoordiger aangeduid worden door la protection au travail, un délégué syndical peut être désigné par
elke vakorganisatie. chaque organisation syndicale.
Om na te gaan in hoever 40 werknemers tewerkgesteld zijn, wordt een Pour déterminer si 40 travailleurs sont occupés, il faut appliquer un
identieke berekeningswijze toegepast ais deze, voorzien door de calcul identique à celui prévu dans la loi et les dispositions
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor réglementaires sur l'instauration du comité pour la prévention et la
preventie en bescherming op het werk. protection au travail.
§ 2. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk § 2. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui occupent
gemiddeld ten minste 40 werknemers tewerkgesteld zijn en waar een habituellement en moyenne 40 travailleurs ou plus et où le conseil
ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk d'entreprise ou le comité pour la prévention et la protection au
bestaat, kan elke vakorganisatie die effectieve leden telt in de travail existent, chaque organisation syndicale qui dispose de membres
ondernemingsraad of in het comité voor preventie en bescherming op het effectifs au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et
werk één effectieve en één plaatsvervangende syndicale afgevaardigde la protection au travail, peut désigner un délégué syndical effectif
aanduiden, te kiezen uit de kandidaten van de sociale verkiezingen et un délégué syndical suppléant, à choisir parmi les candidats des
voor de ondernemingsraad of het comité voor preventie en bescherming élections sociales du conseil d'entreprise ou du comité pour la
op het werk. prévention et la protection au travail.
Om na te gaan in hoever 40 werknemers tewerkgesteld zijn, wordt een Pour déterminer si 40 travailleurs sont occupés, le même calcul est
identieke berekeningswijze toegepast ais deze, voorzien door de fait comme prévu dans la loi et les dispositions réglementaires sur
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor l'instauration du comité pour la prévention et la protection au
preventie en bescherming op het werk. travail.
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle personeelsleden met een § 3. Par "travailleurs" on entend : tous les membres du personnel
vast contract van zowel bepaalde en/of onbepaalde duur alsook de permanent, engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée
interimarbeid(st)ers die geen personeelsleden met een vast indéterminée et/ou déterminée ainsi que les ouvriers ou ouvrières
intérimaires qui ne remplacent pas des membres du personnel permanent
dienstcontract vervangen. engagés dans les liens d'un contrat de travail.
§ 4. Met "onderneming" wordt bedoeld : de technische bedrijfseenheid § 4. On entend par "entreprise" : l'unité technique d'exploitation
bepaald in artikel 14 van de wet inzake de organisatie van het telle que cette notion est reprise à l'article 14 de la loi du 20
bedrijfsleven van 20 september 1948. septembre 1948 portant l'organisation de l'économie.

Art. 3.De syndicale afgevaardigden moeten in alle omstandigheden :

Art. 3.En toutes circonstances, les délégués syndicaux sont tenus :

a) een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de
verzoeningsgezindheid aan de dag leggen; conciliation;
b) elke tekortkoming aan het arbeidsreglement van de onderneming, aan b) d'éviter personnellement toute infraction au règlement de travail
de collectieve arbeidsovereenkomsten, aan de arbeidsdiscipline en aan d'entreprise, aux conventions collectives de travail, à la discipline
het beroepsgeheim, vermijden; de travail ainsi qu'au respect du secret professionnel;
c) het optreden van de leiding van de onderneming en haar c) de ne pas entraver les interventions de gestion de l'entreprise et
vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten, niet de ses représentants aux différents postes de direction.
bemoeilijken.
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid CHAPITRE II. - Compétence

Art. 4.De bevoegdheden van de syndicale afvaardiging hebben onder

Art. 4.La compétence de la délégation syndicale concerne, entre

andere betrekking op : autres :
1. de arbeidsverhoudingen; 1. les relations de travail;
2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve 2. les négociations en vue de conclure des conventions ou accords
overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions
dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of
akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten; collectives ou accords conclus à d'autres niveaux;
3. de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving van de 3. l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten. contrats de travail individuels.

Art. 5.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van een geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet, zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. Elke individuele klacht wordt langs de hiërarchische weg ingediend door de belanghebbende werknemer, die op zijn verzoek wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk individueel geschil of elke betwisting die langs deze weg niet kon worden opgelost.

Art. 5.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par le chef d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise; ce même droit lui revient aussi en cas de menace de pareils litiges ou différends. Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la voie hiérarchique par le travailleur concerné assisté à sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le droit d'être entendue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par cette voie.

Art. 6.Ten einde de in voorgaande artikelen 4 en 5 bedoelde

Art. 6.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

geschillen of betwistingen te voorkomen, moet de syndicale articles 4 et 5, la délégation syndicale doit être informée
afvaardiging van het personeel voorafgaandelijk door de werkgever préalablement par le chef d'entreprise des changements susceptibles de
worden ingelicht over de veranderingen die de contractuele of modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de
gebruikelijke arbeids- en beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met rémunération, à l'exclusion des informations de caractère individuel.
uitzondering van inlichtingen van individuele aard. Zij zal
inzonderheid worden ingelicht over de wijziging welke voortvloeien uit Elle sera notamment informée des changements résultant de la loi, des
de wet, de collectieve overeenkomsten of de bepalingen van algemene conventions collectives ou des dispositions de caractère général
aard die in de individuele arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen, figurant dans les contrats de travail individuels, en particulier les
voornamelijk de bepalingen die een weerslag hebben op de loonschalen dispositions ayant une incidence sur les taux de rémunération et les
en de regelen van beroepsclassificatie. règles de classification professionnelle.

Art. 7.Wanneer een effectieve syndicale afgevaardigde, hetzij

Art. 7.Lorsqu'un délégué syndical effectif est empêché temporairement

tijdelijk, hetzij definitief verhinderd is, wordt hij vervangen door ou définitivement, il est remplacé par son suppléant qui dispose alors
zijn plaatsvervangende afgevaardigde die in dit geval over dezelfde
bevoegdheden beschikt als de effectieve afgevaardigde. des mêmes compétences que le délégué effectif.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden om als syndicale afgevaardigde te kunnen CHAPITRE III. - Conditions pour pouvoir être désigné comme délégué
worden aangeduid syndical

Art. 8.Om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid, moet aan

Art. 8.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, les

volgende voorwaarden worden voldaan op de dag van het schrijven waarin conditions mentionnées ci-après doivent être réunies à la date de la
een arbeid(st)er als syndicale afgevaardigde wordt aangeduid : lettre dans laquelle un(e) ouvrier(ère) est désigné(e) comme délégué(e) syndical(e) :
a) ten minste 18 jaar oud zijn; a) être âgé de 18 ans au moins;
b) de burgerlijke rechten genieten; b) jouir des droits civils;
c) sedert ten minste 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. c) être occupé dans l'entreprise depuis au moins 12 mois.
In afwijking van het 1e lid, c), moet in ondernemingen waar gewoonlijk Par dérogation à l'alinéa 1er, c), dans les entreprises qui occupent
gemiddeld ten minste 40 werknemers, maar minder dan 50 werknemers habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs, mais moins de 50
tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de
preventie en bescherming op het werk bestaat, de arbeid(st)er om als comité pour la prévention et la protection au travail, l'ouvrier(ère)
syndicaal afgevaardigde te worden aangeduid op de dag van het doit, pour pouvoir être désigné(e) comme délégué syndical à la date de
schrijven waarin hij ais syndicaal afgevaardigde wordt aangeduid, la lettre dans laquelle il/elle est désigné(e) comme délégué syndical,
sedert ten minste 10 jaar in de onderneming tewerkgesteld zijn, tenzij être occupé(e) dans l'entreprise depuis au moins 10 ans, sauf si au
op ondernemingsvlak een lagere anciënniteitsvoorwaarde wordt niveau de l'entreprise une condition d'ancienneté moins élevée est
overeengekomen. convenue.
HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigden CHAPITRE IV. - Désignation des délégués syndicaux

Art. 9.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de

Art. 9.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation

vakorganisatie waarbij hij aangesloten is. syndicale auprès de laquelle ils sont affiliés.
§ 2. In ondernemingen waar gewoonlijk gemiddeld ten minste 40 § 2. Dans les entreprises qui occupent habituellement en moyenne 40
werknemers, maar minder dan 50 werknemers tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk bestaat, kan slechts tot aanduiding van een syndicaal afgevaardigde worden overgegaan indien minstens de helft van de arbeid(st)ers hiermee instemmen. In dat geval dient de vakorganisatie die wenst over te gaan tot aanduiding van een syndicale afgevaardigde voorafgaand haar voornemen tot aanduiding bij een ter post aangetekend schrijven te melden aan de werkgever, met een afschrift aan de voorzitter van het paritair comité die de organisaties, die vertegenwoordigd zijn in het paritair comité hiervan zal verwittigen. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van afstempeling door de post van dit schrijven, bevestigt de werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven. Indien de werkgever deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn, wordt verondersteld dat, hij instemt met het voornemen tot aanduiding van de syndicale afgevaardigden. Indien de werkgever binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum travailleurs, mais moins de 50 travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention et la protection au travail, on ne peut procéder à la désignation d'un délégué syndical qu'à condition qu'au moins la moitié des ouvriers et ouvrières y donnent leur accord. Dans ce cas, l'organisation syndicale qui veut procéder à la désignation d'un délégué syndical, doit faire part de son intention de désignation d'un délégué syndical à l'employeur par lettre recommandée à la poste, avec copie au président de la commission paritaire qui en avertira les organisations représentées dans la commission paritaire. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste sur la lettre mentionnée ci-dessus, l'employeur accuse réception par écrit de la lettre précitée à l'organisation syndicale. Si l'employeur n'observe pas cette formalité dans le délai prévu, son accord à l'intention de désigner des délégués syndicaux est tenu pour acquis.
van afstempeling door de post van het schrijven van de vakorganisatie, Si endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste
met een ter post aangetekend schrijven aan de vakorganisatie, met een sur la lettre mentionnée ci-dessus, l'employeur marque par lettre
afschrift aan de voorzitter van het paritair comité, te kennen geeft recommandée, adressée à l'organisation syndicale, avec copie au
niet akkoord te gaan met het voornemen tot aanduiding van een président de la commission paritaire, son désaccord avec la
syndicaal afgevaardigde, wordt het geschil betreffende het voldaan désignation d'un délégué syndical, le différend concernant le respect
zijn aan de voorwaarden om tot aanduiding van een syndicaal des conditions afin de désigner un délégué syndical, est soumis au
afgevaardigde over te gaan, voorgelegd aan de voorzitter van het président de la commission paritaire. L'employeur transmettra une
paritair comité. De werkgever zal een lijst met de door hem liste, comprenant les noms et adresses des ouvriers et ouvrières,
tewerkgestelde arbeid(st)ers en hun adressen aan de voorzitter van het occupés par lui, au président de la commission paritaire.
paritair comité overmaken. De vakorganisatie zal aan de voorzitter van L'organisation syndicale transmettra au président de la commission
het paritair comité een lijst met de namen, adressen en handtekeningen paritaire une liste, comprenant les noms, adresses et signatures des
van de arbeid(st)ers overmaken, waaruit de instemming met de ouvriers et ouvrières dont il ressort qu'au moins la moitié des
aanduiding van een syndicaal afgevaardigde door de helft van de ouvriers et ouvrières de l'entreprise marquent leur accord sur la
arbeid(st)ers uit de onderneming blijkt. désignation d'un délégué syndical.
De vakorganisatie kan pas tot aanduiding van de betrokken syndicaal afgevaardigde overgaan : L'organisation syndicale ne peut désigner un délégué syndical que :
- zodra de werkgever de ontvangst van het in § 2, tweede lid vermelde - dès que l'employeur a confirmé la réception de la lettre, mentionnée
schrijven heeft bevestigd en geen bezwaar te kennen heeft gegeven; au § 2, deuxième paragraphe et n'a pas fait part de son désaccord;
- indien de werkgever nalaat de ontvangst van het in het tweede lid - si l'employeur omet de confirmer la réception de la lettre,
vermelde schrijven te bevestigen na het verstrijken van de termijn van mentionnée au § 2, deuxième paragraphe, après l'expiration du délai de
15 dagen na de verzending van het schrijven, vermeld in § 2, tweede 15 jours suivant l'expédition de la lettre mentionnée au § 2, deuxième
lid; alinéa;
- in geval van bezwaar van de werkgever : nadat de voorzitter van het - en cas de désaccord de l'employeur : après que le président de la
Paritair Comité voor de textielverzorging heeft vastgesteld dat aan de Commission paritaire pour l'entretien du textile a constaté que les
voorwaarden tot aanduiding van een syndicale afgevaardigde is voldaan. conditions pour la désignation d'un délégué syndical sont remplies.
De aanduiding gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven, gericht La désignation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée à
aan de werkgever. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum l'employeur. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet
van afstempeling door de post van dit schrijven, bevestigt de de la poste sur cette lettre, l'employeur accuse réception par écrit
werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven. Indien de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette formalité
de werkgever deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn, dans le délai prévu, son accord à la désignation des délégués
wordt verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken syndicaux est tenu pour acquis. Tout différend concernant la
syndicale afgevaardigden. Elk geschil betreffende de aanduiding van de désignation des délégués syndicaux concernés, est soumis endéans les
betrokken syndicale afgevaardigden wordt binnen de 30 dagen, te 30 jours, à compter de la date du cachet sur la lettre précitée, pour
rekenen van de datum van afstempeling van het schrijven waarbij de
betrokken syndicale afgevaardigde wordt aangeduid, voorgelegd ter conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.
beslechting aan het Paritair Comité voor de textielverzorging.
§ 3. In de andere ondernemingen dan deze bedoeld in § 2, worden de § 3. Dans les entreprises autres que celles mentionnées au § 2, les
namen van de syndicale afgevaardigden door de vakorganisatie noms des délégués syndicaux sont communiqués à l'employeur par lettre
medegedeeld aan de werkgever, bij een ter post aangetekend schrijven. recommandée à la poste, émanant de l'organisation syndicale.
Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van afstempeling Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste
door de post van dit schrijven vermeld in § 2 bevestigt de werkgever sur la lettre mentionnée au § 2, l'employeur accuse réception par
aan de vakorganisatie die ontvangst van dit schrijven. Indien de écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette
werkgever deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn, formalité dans le délai prévu, son accord à la désignation des
wordt verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken
syndicale afgevaardigden. délégués syndicaux est tenu pour acquis.
Elk geschil betreffende de aanduiding van de syndicale afgevaardigden Tout différend concernant la désignation des délégués syndicaux ou le
of het al dan niet vervullen van de voorwaarden gesteld in artikel 7, respect des conditions prévues à l'article 7, est soumis endéans les
wordt binnen de 30 dagen, te rekenen van de datum van afstempeling van 30 jours, à compter de la date du cachet sur la lettre mentionnée au §
het § 2 vermelde schrijven, voorgelegd ter beslechting aan het
Paritair Comité voor de textielverzorging.

Art. 10.De duur van het mandaat van syndicale afgevaardigde bedraagt

2, pour conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien du
in principe 4 jaar. In ondernemingen waar naar aanleiding van de sociale verkiezingen een ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming op het werk wordt opgericht, worden de mandaten herzien binnen de drie maanden na de sociale verkiezingen. Het mandaat van de vóór de sociale verkiezingen aangeduide syndicale afgevaardigden neemt een einde bij de aanduiding van de nieuwe syndicale afgevaardigden en uiterlijk drie maanden na de datum van de sociale verkiezingen. Het mandaat wordt, behoudens toepassing van de beschikkingen van het 2e lid van dit artikel en op voorwaarde dat nog steeds aan de oprichtingsvoorwaarden is voldaan, stilzwijgend vernieuwd. textile.

Art. 10.La durée du mandat de délégué syndical est en principe de 4 ans. Dans les entreprises où lors des élections sociales un conseil d'entreprise ou un comité pour la prévention et la protection au travail est installé, les mandats sont réexaminés dans les trois mois qui suivent les élections sociales. Le mandat des délégués syndicaux désignés avant les élections sociales, prennent fin au moment de la désignation des nouveaux délégués syndicaux et au plus tard trois mois après la date des élections sociales. Sous réserve de l'application des dispositions de l'alinéa 2 du présent article et à condition que les conditions pour pouvoir désigner un délégué syndical soient encore remplies, le mandat est renouvelé tacitement.

Art. 11.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

Art. 11.Le mandat du délégué syndical prend fin :

a) ingeval betrokkene geen deel meer uitmaakt van de categorie a) lorsque l'intéressé ne fait plus partie du personnel de
arbeid(st)ers der onderneming; l'entreprise;
b) ingeval van ontslag als syndicale afgevaardigde; b) en cas de démission comme délégué syndical;
c) ingeval betrokkene geen lid meer is van de vakorganisatie die hem c) lorsque l'intéressé n'est plus membre de l'organisation syndicale
heeft aangeduid; qui l'a désigné;
d) zodra betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel van d) dès que l'intéressé fait partie du personnel dirigeant de
de onderneming; l'entreprise;
e) ingeval betrokkene niet langer behoort tot het werkliedenpersoneel e) lorsque l'intéressé n'appartient plus au personnel ouvrier de
van de onderneming, tenzij de vakorganisatie die hem heeft aangeduid, l'entreprise, sauf si l'organisation syndicale qui l'a désigné demande
bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de werkgever, het le maintien de son mandat, par lettre recommandée à la poste et
behoud van zijn mandaat vraagt; adressée à l'employeur;
f) ingeval betrokkene de voorwaarden van artikel 8 niet meer vervult. f) lorsque l'intéressé ne répond plus aux conditions de l'article 8.
HOOFDSTUK V. - Werking van de syndicale afvaardiging CHAPITRE V. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 12.In ondernemingen waar een comité voor preventie en

Art. 12.Dans les entreprises où un comité pour la prévention et la

bescherming op het werk bestaat, komt de syndicale afvaardiging bijeen protection au travail existe, la délégation syndicale se réunit
onmiddellijk na elke vergadering van dat comité behoudens afwijkend immédiatement après chaque réunion du comité, sauf règlement
reglement overeengekomen in het bedrijf. dérogatoire convenu au niveau de l'entreprise.

Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging zullen over de nodige tijd en faciliteiten beschikken, vastgesteld op het vlak van de activiteitssector of, bij ontstentenis ervan op het vlak van de onderneming, en bezoldigd ais arbeidstijd om de in deze overeenkomst omschreven syndicale opdrachten en activiteiten collectief of individueel uit te oefenen. De onderneming zal een lokaal ter beschikking stellen van de syndicale afvaardiging van het personeel, ten einde haar toe te laten haar opdracht passend te vervullen. Met inachtneming van de organisatorische noodwendigheden van de diensten, moeten eveneens aan de syndicale afgevaardigden de nodige tijd en faciliteiten, zonder loonderving, worden gegeven om deel te

Art. 13.Les membres de la délégation syndicale disposeront du temps et des facilités nécessaires, fixés au niveau du secteur d'activité, ou à défaut au niveau de l'entreprise, et rémunérés comme du temps de travail, pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités syndicales prévues par la présente convention. L'entreprise mettra un local à la disposition de la délégation syndicale du personnel afin de lui permettre de remplir sa mission. Les impératifs de l'organisation des services étant dûment pris en considération, il y a lieu de donner également aux délégués syndicaux le temps et les facilités nécessaires pour participer, sans perte de

nemen aan cursussen of seminaries : salaire, à des cours ou séminaires :
- georganiseerd door de ondertekenende vakverbonden of door hun - organisés par les confédérations syndicales signataires ou leurs
beroepscentrales op tijdstippen die samenvallen met de normale centrales professionnelles à des moments qui coïncident avec les
arbeidsuren; horaires normaux de travail;
- en gericht op de vervolmaking van hun economische, sociale en - et visant au perfectionnement de leurs connaissances économiques,
technische kennis in hun rol van werknemersvertegenwoordiger. sociales et techniques dans leur rôle de représentant des
De toekenningsvoorwaarden betreffende de faciliteiten om deel te nemen travailleurs. Les conditions d'octroi relatives aux facilités pour les cours et
aan de cursussen en seminaries zullen onder meer tot voorwerp hebben : séminaires auront notamment pour objet :
- de mededeling, te bekwamer tijd van de programma's der cursussen; - la communication en temps opportun des programmes des cours;
- de bepalingen van de afdoende verwittigingstermijn voor de - la détermination du délai d'avertissement suffisant pour les
individuele aanvragen; demandes d'espèce;
- de vaststelling van een onderzoeksprocedure in geval van weigering - la fixation d'une procédure d'examen en cas de refus de l'employeur;
door de werkgever; - de bepaling van het aantal toe te laten verzuimdagen. - la détermination du nombre de jours d'absence à autoriser.

Art. 14.De syndicale afvaardiging zal mondeling of schriftelijk

Art. 14.La délégation syndicale pourra, sans que cela puisse

kunnen overgaan tot alle mededelingen welke nuttig zijn voor het perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à
personeel zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. toutes communications utiles au personnel.
Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn. Ces communications devront avoir un caractère professionnel ou syndical.
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren zullen, met de instemming Des réunions d'information du personnel de l'entreprise pourront être
van de werkgever, voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et
onderneming kunnen worden belegd door de syndicale afvaardiging. De pendant les heures de travail, moyennant l'accord de l'employeur. Ce
werkgever zal niet willekeurig zijn instemming kunnen weigeren. dernier ne pourra refuser arbitrairement cet accord.

Art. 15.In geval van noodzaak, erkend door de syndicale afvaardiging

Art. 15.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le

of door het ondernemingshoofd, kunnen de partijen na de andere partij chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée,
vooraf te hebben verwittigd, beroep doen op de vrijgestelden van hun les parties peuvent faire appel aux délégués permanents de leurs
respectieve organisaties. In geval van blijvend meningsverschil, organisations respectives. En cas de désaccord persistant, elles
kunnen zij eveneens een dringend verhaal indienen bij het peuvent aussi adresser un recours d'urgence au bureau de conciliation
verzoeningsbureau van het paritair comité. de la commission paritaire.
HOOFDSTUK VI. - Statuut van de syndicale afgevaardigde CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical

Art. 16.De leden van de syndicale afvaardiging worden in elk opzicht

Art. 16.A tous égards et en toutes circonstances, les membres de la

en in alle omstandigheden op gelijke voet behandeld als de andere délégation syndicale sont traités de la même manière que les autres
werklieden en werksters die behoren tot dezelfde beroepscategorie in ouvriers et ouvrières appartenant à la même catégorie professionnelle
de onderneming. dans l'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Regeling der geschillen CHAPITRE VII. - Règlement des litiges

Art. 17.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

Art. 17.Tout litige concernant l'application de la présente

arbeidsovereenkomst zal worden ter verzoening voorgelegd aan het convention collective de travail pourra être soumis pour conciliation
Paritair Comité voor de textielverzorging. à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.
HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de syndicaal afgevaardigde CHAPITRE VIII. - Protection du délégué syndical

Art. 18.Een syndicale afgevaardigde kan niet afgedankt worden omwille

Art. 18.Le délégué ne peut être licencié en raison de l'exécution de

van de uitvoering van zijn taak ais syndicale afgevaardigde. sa tâche comme délégué syndical.
Syndicale afgevaardigden kunnen slechts worden afgedankt volgens de Les délégués syndicaux ne peuvent être licenciés qu'en application de
procedure voorzien voor de bescherming van de verkozen la procédure prévue pour la protection des élus, représentants du
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraad en/of het comité voor personnel, au conseil d'entreprise et/ou comité pour la prévention et
preventie en bescherming op het werk en genieten dezelfde wettelijke la protection au travail. Les délégués syndicaux ont la même
bescherming als de verkozen leden van de ondernemingsraad of het protection légale que les élus, représentants du personnel, au conseil
comité voor preventie en bescherming op het werk vanaf het voornemen d'entreprise et/ou comité pour la prévention et la protection au
tot aanduiding. travail.
Indien na het overleg voorzien in artikel 9, § 2, een arbeid(st)er Si après concertation prévue à l'article 9, § 2, un ouvrier ou une
niet wordt aangeduid ais syndicale afgevaardigde, geniet hij/zij ouvrière n'est pas désigné(e) comme délégué(e) syndical(e), il/elle
gedurende 6 maanden vanaf het voornemen tot aanduiding dezelfde bénéficie durant 6 mois, dès sa candidature, de la même protection
wettelijke bescherming als de verkozen leden van de ondernemingsraad légale que l'élu du conseil d'entreprise ou du comité pour la
of het comité voor preventie en bescherming op het werk. prévention et la protection au travail.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 19.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 betreffende het statuut van de convention collective de travail du 1er octobre 2007 concernant le
syndicale afvaardiging en treedt in werking op 23 juni 2011. statut de la délégation syndicale et entre en vigueur le 23 juin 2011.
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par
één der contracterende partijen, mits een opzeg van drie maanden, l'une des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois,
betekend bij een ter post aangetekend schrijven en gericht aan de notifié par lettre recommandée à la poste et adressé au président de
voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de la Commission paritaire pour l'entretien du textile ainsi qu'aux
in dit comité vertegenwoordigde organisaties. organisations représentées au sein de cette commission.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Empoi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^