Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot invoering van een conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mits een beroepsverleden van 40 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, instaurant une prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière professionnelle de 40 années |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten | collective de travail du 8 juin 2011, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | paritaire de la coiffure et des soins de beauté, instaurant une |
schoonheidszorgen, tot invoering van een conventioneel brugpensioen | prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière |
vanaf 56 jaar mits een beroepsverleden van 40 jaar (1) | professionnelle de 40 années (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten | travail du 8 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, instaurant |
schoonheidszorgen, tot invoering van een conventioneel brugpensioen | une prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une |
vanaf 56 jaar mits een beroepsverleden van 40 jaar. | carrière professionnelle de 40 années. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011 | Convention collective de travail du 8 juin 2011 |
Invoering van een conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mits een | Instauration d'une prépension conventionnelle à partir de 56 ans |
beroepsverleden van 40 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 26 augustus | moyennant une carrière professionnelle de 40 années (Convention |
2011 onder het nummer 105371/CO/314) | enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro 105371/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de |
en de schoonheidszorgen. | beauté. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel van 1 januari 2011 tot 31 |
Art. 2.La présente convention a pour objet d'instituer du 1er janvier |
december 2012 een regeling van aanvullende vergoeding voor bepaalde | 2011 au 31 décembre 2012 un régime d'indemnité complémentaire pour |
oudere werknemers in geval van ontslag, overeenkomstig de artikelen 45 | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, conformément aux |
tot 47 van de wet tot wijziging van de wet van 1 februari 2011 | articles 45 à 47 de la loi modifiant la loi du 1er février 2011 |
houdende verlenging van de crisismaatregelen. | portant la prolongation des mesures de crise. |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de | présente convention collective de travail est prévu pour les |
werknemers die : | travailleurs : |
1° op het moment van het einde van hun arbeidsovereenkomst en | 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de |
uiterlijk op 31 december 2012, de leeftijd van 56 jaar of ouder | travail et au plus tard le 31 décembre 2012, l'âge de 56 ans ou plus; |
bereiken of bereikt hebben; | |
2° op het moment van het einde van hun arbeidsovereenkomst, een | 2° qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du contrat, d'un |
beroepsverleden van tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; | passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que salarié; |
3° die voldoen aan de hieromtrent voorziene voorwaarden en in het | 3° qui satisfont aux conditions prévues en la matière et plus |
bijzonder door het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | particulièrement par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
brugpensioen; | conventionnelle; |
4° ontslagen worden, behoudens dringende reden zoals bedoeld in de | 4° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. | législation relative aux contrats de travail. |
De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever | Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail; le |
Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure worden | cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
overgegaan. Art. 4.Voor de betrokken werknemers, gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 4.Pour les travailleurs concernés, les mêmes dispositions et |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | |
procedures als deze bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. |
van de Nationale Arbeidsraad. De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
worden zoals bepaald in artikelen 6 en 7 van de collectieve | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. Bijgevolg zal | 17 conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, cette |
deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van het verschil | indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence entre |
tussen de werkloosheidsuitkeringen en het netto referteloon van de | l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence du |
werknemers. Voor de berekening van het voornoemd netto referteloon tot | travailleur. Pour le calcul de la rémunération nette de référence |
bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding zal evenwel, de | précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la |
persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend | cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale sera |
worden op 100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd maandloon. | calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute plafonnée. |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van | convention collective de travail est octroyée conformément aux |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée |
Arbeidsraad toegekend. | conclue au Conseil national du travail. |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | convention collective de travail est payée mensuellement. |
Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de collectieve | Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgelegd, in functie van de evolutie | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 7.Brugpensioen en tijdskrediet |
Art. 7.Prépension et crédit-temps |
In geval van gedeeltelijke of volledige schorsing van de | |
arbeidsovereenkomst in het kader van tijdkrediet zal de aanvullende | En cas suspension partielle ou totale du contrat de travail dans le |
vergoeding bedoeld in artikel 4 berekend worden op basis van het | cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire visée à l'article 4 |
arbeidsstelsel dat de periode van tijdskrediet voorafging. | sera calculée sur la base du régime de travail qui précédait la |
période de crédit-temps. | |
Art. 8.De aanvullende vergoeding brugpensioen zal doorbetaald worden |
Art. 8.L'indemnité complémentaire de prépension continuera à être |
payée en cas de reprise du travail et ce conformément aux dispositions | |
in geval van werkhervatting conform de wettelijke beschikkingen | prises en la matière dans le cadre de l'accord interprofessionnel |
terzake in het interprofessioneel akkoord 2007-2008. | 2007-2008. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective du travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | au 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |