Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de
-banen, inzonderheid op de artikelen 2, § 1, eerste lid, 3°, tweede services et d'emplois de proximité, notamment les articles 2, § 1er,
lid, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003, 2, § 2, alinéa 1er, 3°, alinéa 2, modifié par la loi-programme du 22 décembre
gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003, en 4; 2003, 2, § 2, modifié par la loi-programme du 22 décembre 2003, et 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services,
dienstencheques, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004, 5 février 2004, 31
2004, 5 februari 2004, 31 maart 2004, 14 juli 2004, 10 november 2004, mars 2004, 14 juillet 2004, 10 novembre 2004, 17 septembre 2005, 10
17 september 2005, 10 november 2005 en 17 januari 2006; novembre 2005 et 17 janvier 2006;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening gegeven op 1 december 2005; le 1er décembre 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 2005;
oktober 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2005;
december 2005; Gelet op het advies nr. 39.651/1 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis n° 39.651/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2006, en
januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 december

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 décembre 2001

2001 betreffende de dienstencheques, gewijzigd bij de koninklijke concernant les titres-services, modifié par les arrêtés royaux des 9
besluiten van 9 januari 2004, 31 maart 2004, 14 juli 2004 en 10 janvier 2004, 31 mars 2004, 14 juillet 2004 et 10 novembre 2004, sont
november 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° het eerste lid, 2°, b) wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er, 2°, b) est remplacé par la disposition suivante :
« b) activiteiten verricht buiten het huis van de gebruiker : « b) des activités réalisées en dehors du domicile de l'utilisateur :
boodschappen doen, begeleid vervoer van personen met beperkte faire des courses ménagères, du transport accompagné de personnes à
mobiliteit, strijken met inbegrip van kleine occasionele mobilité réduite, du repassage y compris des petits travaux de couture
verstelwerken; »; occasionnels; »
2° in het tweede lid van de Nederlandse tekst worden de woorden « De 2° dans l'alinéa 2 du texte néerlandais les mots « De
boodschappendienst bedoeld in het eerste lid, 2°, b), bestaat uit het boodschappendienst bedoeld in het eerste lid, 2°, b) bestaat uit het
doen van » vervangen door de woorden « De boodschappen bedoeld in het doen van » sont remplacés par les mots « De boodschappen bedoeld in
eerste lid, 2°, b), zijn »; het eerste lid, 2°, b) zijn »;
3° in het derde lid worden de woorden « De mindermobielencentrale 3° dans l'alinéa 3 les mots « La centrale pour les personnes moins
bedoeld in het eerste lid, 2°, b), is een dienst » vervangen door de mobiles visée à l'alinéa 1er, 2°, b), est un service » sont remplacés
woorden « Begeleid vervoer van personen met beperkte mobiliteit par les mots « Le transport accompagné de personnes à mobilité réduite
bedoeld in het eerste lid, 2°, b), is een activiteit ». visé à l'alinéa 1er, 2°, b), est une activité ».

Art. 2.In artikel 2quater, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 2.A l'article 2quater, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd bij de royal du 9 janvier 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars
koninklijke besluiten van 31 maart 2004 en 10 november 2005, worden de 2004 et 10 novembre 2005, sont apportées les modifications suivantes :
volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : 1° l'alinéa 1er est complété comme suit :
« 9° de onderneming die activiteiten uitoefent in het kader van « 9° l'entreprise qui exerce des activités dans le cadre du transport
begeleid vervoer van personen met beperkte mobiliteit verbindt zich accompagné de personnes à mobilité réduite s'engage à contrôler que
ertoe te controleren dat voor die activiteiten enkel prestaties worden les prestations concernant ces activités sont uniquement fournies en
geleverd ten gunste van gebruikers bedoeld in artikel 1, derde lid; faveur des utilisateurs visés à l'article 1er, alinéa 3;
10° de onderneming verbindt zich ertoe om in het kader van de 10° l'entreprise s'engage à effectuer, dans le cadre des travaux ou
buurtwerken of -diensten alleen activiteiten uit te voeren die services de proximité, uniquement les activités autorisées dans la
toegelaten zijn in de beslissing tot erkenning; décision d'agrément;
11° de onderneming verbindt zich ertoe om reeds tijdens de periode van 11° l'entreprise s'engage à transmettre déjà pendant la période de
twaalf maanden die ingaat op de ingangsdatum van de erkenning, douze mois qui commence à courir à partir de la date d'entrée en
dienstencheques voor betaling over te maken aan het uitgiftebedrijf en vigueur de l'agrément, des titres-services à la société émettrice aux
om na afloop van deze periode tijdens elke nieuwe periode van twaalf fins de remboursement et à transmettre, après l'expiration de cette
maanden dienstencheques voor betaling over te maken aan het période, pendant chaque nouvelle période de douze mois des
uitgiftebedrijf. »; titres-services à la société émettrice aux fins de remboursement. »;
2° in het tweede lid van de Franse tekst worden de woorden « de savoir 2° dans l'alinéa 2 du texte français les mots « de savoir » sont
» ingevoegd tussen de woorden « du fait » en de woorden « si le ». insérés entre les mots « du fait » et les mots « si le ».

Art. 3.In artikel 2sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.Dans l'article 2sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk royal du 9 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 31 mars 2004,
besluit van 31 maart 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 4, eerste lid, worden de woorden « zes maanden » vervangen 1° dans le § 4, alinéa 1er, les mots « six mois » sont remplacés par
door de woorden « twaalf maanden »; les mots « douze mois »;
2° in § 4, tweede lid, worden de woorden « drie maanden » vervangen 2° dans le § 4, alinéa 2, les mots « trois mois » sont remplacés par
door de woorden « negen maanden » en worden de woorden « zes maanden » les mots « neuf mois » et les mots « six mois » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « twaalf maanden »; mots « douze mois »;
3° er wordt een § 5 ingevoegd, luidende : 3° il est inséré un § 5, rédigé comme suit :
« § 5. In afwijking van artikel 2quinquies wordt de erkenning toegekend voor een duur van twaalf maanden aan ondernemingen in oprichting die een erkenning aanvragen. De onderneming bedoeld in het eerste lid die een erkenning voor onbepaalde tijd wil bekomen bezorgt haar statuten aan het Secretariaat binnen een termijn van negen maanden na de ingangsdatum van de erkenning voor twaalf maanden. Het Secretariaat verzendt deze statuten ter advies aan de Commissie. Binnen een termijn van één maand vanaf de ontvangst van deze statuten verstrekt de Commissie een advies. Bij ontstentenis van een advies binnen de termijn vermeld in het vorig lid, is dit advies niet langer vereist en bezorgt het Secretariaat het dossier aan de Minister van Werk. De Minister van Werk neemt een beslissing binnen een termijn van één maand die volgt op de ontvangst van het dossier. Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister van Werk binnen de voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. Het Secretariaat geeft kennis van de beslissing tot toekenning of « § 5. Par dérogation à l'article 2quinquies, l'agrément est accordé pour une durée de douze mois aux entreprises en constitution qui demandent un agrément. L'entreprise visée à l'alinéa 1er, qui désire obtenir un agrément pour une durée indéterminée doit adresser ses statuts au Secrétariat dans un délai de neuf mois après la date d'entrée en vigueur de l'agrément pour douze mois. Le Secrétariat transmet ces statuts pour avis à la Commission. Dans un délai d'un mois à dater de la réception du dossier, la Commission rend un avis. A défaut d'avis rendu dans le délai visé à l'alinéa précédent, il n'est plus requis et le Secrétariat transmet le dossier au Ministre de l'Emploi. Le Ministre de l'Emploi se prononce dans un délai d'un mois à dater de la réception du dossier. En cas d'absence de décision du Ministre de l'Emploi endéans le délai précité, la décision est réputée favorable. Le Secrétariat notifie la décision d'octroi ou de refus de l'agrément
weigering van de erkenning voor onbepaalde duur aan de vragende pour une durée indéterminée à l'entreprise demanderesse. Le
onderneming. Het Secretariaat bezorgt de Commissie eveneens een Secrétariat communique également une copie de la décision à la
afschrift van de beslissing. ». Commission. ».

Art. 4.In artikel 2septies, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 4.A l'article 2septies, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, inséré

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, vervallen de par l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots « Sur la base de
woorden « , op basis van de informatie bedoeld in artikel 10, § 1, l'information visée à l'article 10, § 1er, dernier alinéa, » sont
laatste lid, ». supprimés.

Art. 5.In hoofdstuk IIbis van hetzelfde besluit wordt een artikel

Art. 5.Un article 2nonies, rédigé comme suit, est inséré dans le

2nonies ingevoegd, luidende : chapitre IIbis du même arrêté :
«

Art. 2nonies.§ 1. Na advies van de Commissie kan de Minister van

«

Art. 2nonies.§ 1er. Le Ministre de l'Emploi, après avis de la

Werk overgaan tot de intrekking van de erkenning van een onderneming Commission, peut retirer l'agrément d'une entreprise qui ne satisfait
die niet voldoet aan de voorwaarde bedoeld in artikel 2quater, § 4, pas à la condition prévue à l'article 2quater, § 4, alinéa 1er, 11°.
eerste lid, 11°. § 2. Het Secretariaat deelt de Minister van Werk en de Commissie mee § 2. Le Secrétariat informe le Ministre de l'Emploi et la Commission
wanneer het geval voorzien in § 1 zich voordoet. de la survenance de l'événement prévu au § 1er.
Binnen een termijn van twee maanden vanaf deze mededeling, verstrekt Dans un délai de deux mois à dater de cette information, la Commission
de Commissie een advies aan de Minister van Werk, die een beslissing rend un avis au Ministre de l'Emploi qui décide.
neemt. Bij ontstentenis van een advies binnen de termijn vermeld in het vorig A défaut d'avis rendu dans le délai visé à l'alinéa précédent, il
lid, is dit advies niet langer vereist en bezorgt het Secretariaat het n'est plus requis et le Secrétariat transmet pour décision le dossier
dossier aan de Minister van Werk, die een beslissing neemt. au Ministre de l'Emploi.
Het Secretariaat geeft kennis van de beslissing van de Minister van Le Secrétariat notifie la décision du Ministre de l'Emploi à
Werk aan de betrokken onderneming. Het Secretariaat bezorgt de l'entreprise concernée. Le Secrétariat communique également une copie
Commissie eveneens een afschrift van die beslissing. de cette décision à la Commission.
§ 3. Voor toepassing van dit artikel wordt onder de Minister van Werk § 3. Pour l'application de cet article on entend par le Ministre de
verstaan de Minister van Werk of de ambtenaar van de Federale l'Emploi, le Ministre de l'Emploi ou le fonctionnaire du Service
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die hij Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale qu'il désigne.
aanduidt. ». ».

Art. 6.In artikel 3, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 6.Dans l'article 3, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 2004 en 17 les arrêtés royaux des 10 novembre 2004 et 17 janvier 2006, les mots «
januari 2006, worden de woorden « Dienstencheques waarvoor reeds door Les titres-services pour lesquels une attestation fiscale a déjà été
het uitgiftebedrijf een fiscaal attest werd afgeleverd aan de délivrée à l'utilisateur par la société émettrice » sont remplacés par
gebruiker, » vervangen door de woorden « Dienstencheques betaald aan les mots « Les titres-services payés à la société émettrice avant le 1er
het uitgiftebedrijf vóór 1 januari van het lopende jaar ». janvier de l'année en cours ».

Art. 7.In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 7.Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par

het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de woorden « l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots « au moins deux fois par
Minstens tweemaal per maand » vervangen door het woord « Maandelijks mois » sont remplacés par le mot « mensuellement ».
».

Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk

Art. 8.L'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 31

besluit van 31 maart 2004, wordt aangevuld met het volgende lid : mars 2004, est complété par l'alinéa suivant :
« De ondernemingen groeperen prestaties van minder dan één uur voor « Les entreprises groupent des prestations de moins d'une heure pour
rekening van één gebruiker tot een volledig arbeidsuur. ». le compte d'un seul utilisateur pour arriver à une heure de travail complète. ».

Art. 9.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 9.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de woorden « haar 9 janvier 2004, les mots « son numéro d'agrément, » sont insérés entre
erkenningsnummer, » ingevoegd tussen de woorden « De erkende
onderneming moet » en de woorden « haar identiteit ». les mots « sur le titre-service » et les mots « son identité ».

Art. 10.In artikel 8, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 10.Dans l'article 8, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par

het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de woorden « l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots « au moins deux fois par
minstens tweemaal per maand » vervangen door het woord « maandelijks ». mois » sont remplacés par le mot « mensuellement ».

Art. 11.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 11.Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté les mots « La

woorden « De datum van betaling is de datum waarop de rekening van het date de paiement est la date à laquelle le compte de la société
uitgiftebedrijf gecrediteerd werd. » ingevoegd tussen de woorden « het émettrice a été crédité. » sont insérés entre les mots « l'année
voorgaande kalenderjaar. » en de woorden « Van dit bedrag ». civile précédente. » et les mots « Est à déduire ».

Art. 12.In artikel 10, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit,

Art. 12.Dans l'article 10, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, modifié

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de par l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots « la Commission » sont
woorden « de Commissie » vervangen door de woorden « het Secretariaat remplacés par les mots « le Secrétariat ».
».

Art. 13.Artikel 12 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 13.L'article 12 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14

koninklijk besluit van 14 juli 2004, wordt vervangen als volgt : juillet 2004, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 12.De RVA vraagt jaarlijks aan de erkende ondernemingen

«

Art. 12.L'ONEm demande annuellement aux entreprises agréées des

gegevens op die noodzakelijk zijn voor de evaluatie zoals voorzien in données qui sont nécessaires à l'évaluation comme prévue dans le
hoofdstuk III van de wet van 20 juli 2001. chapitre III de la loi du 20 juillet 2001.
De RVA moet zich bij de opvraging van deze gegevens beperken tot deze L'ONEm doit, lors de la demande de ces données, se limiter à ces
gegevens die niet kunnen bekomen worden op basis van de données qui ne peuvent pas être obtenues sur base de la déclaration
kwartaalaangifte bij de voor de inning van de sociale trimestrielle auprès de l'institution compétente pour la perception
zekerheidsbijdragen bevoegde instelling. des cotisations de sécurité sociale.
Deze gegevens betreffen inzonderheid : Ces données concernent notamment :
1° het aantal in de loop van het vorige jaar gesloten 1° le nombre de contrats de travail titres-services conclus au cours
arbeidsovereenkomsten dienstencheques, opgesplitst : de l'année précédente, répartis :
- naargelang het arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur dan wel - selon qu'il s'agit de contrats de travail à durée indéterminée ou
andere types arbeidsovereenkomsten betreft; d'autres types de contrats de travail;
- naargelang het werknemers van categorie A dan wel werknemers van - selon qu'il s'agit de travailleurs de catégorie A ou de catégorie B;
categorie B betreft; 2° het op de laatste dag van het vorige jaar lopende aantal 2° le nombre de contrats de travail titres-services en cours le
arbeidsovereenkomsten dienstencheques, opgesplitst : dernier jour de l'année précédente, répartis :
- naargelang het arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur dan wel - selon qu'il s'agit de contrats de travail à durée indéterminée ou
andere types arbeidsovereenkomsten betreft; d'autres types de contrats de travail;
- naargelang het werknemers van categorie A dan wel werknemers van - selon qu'il s'agit de travailleurs de catégorie A ou de catégorie B;
categorie B betreft;
3° het aantal gepresteerde uren in het vorige jaar gedekt door een 3° le nombre d'heures prestées l'année précédente couvertes par un
arbeidsovereenkomst dienstencheques. ». contrat de travail titres-services. ».

Art. 14.De bijlage « Model van dienstencheque » bij hetzelfde

Art. 14.L'annexe « Modèle du titre-service » du même arrêté,

besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, remplacée par l'arrêté royal du 9 janvier 2004, est remplacée par
wordt vervangen door de bijlage van dit besluit. l'annexe du présent arrêté.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Voor de toepassing van artikel 2quater, § 4, eerste lid, 11°, van het Pour l'application de l'article 2quater, § 4, alinéa 1er, 11°, de
koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services,
dienstencheques, ingevoegd bij dit besluit, wordt de ingangsdatum van inséré par le présent arrêté, la date d'entrée en vigueur de
de erkenning vastgesteld op de datum van inwerkingtreding van dit l'agrément est fixée à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
besluit voor de ondernemingen die vóór deze datum erkend zijn. pour les entreprises qui sont agréées avant cette date.

Art. 16.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 16.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk Le Ministre de l'Emploi
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 20 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001; Loi du 20 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001;
Programmawet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003; Loi-programme du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003;
Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 22 Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 22 décembre 2001;
december 2001;
Koninklijk besluit van 9 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 15 Arrêté royal du 9 janvier 2004, Moniteur belge du 15 janvier 2004;
januari 2004; Koninklijk besluit van 5 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004; Arrêté royal du 5 février 2004, Moniteur belge du 16 février 2004;
Koninklijk besluit van 31 maart 2004, Belgisch Staatsblad van 16 april 2004; Arrêté royal du 31 mars 2004, Moniteur belge du 16 avril 2004;
Koninklijk besluit van 14 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 22 juli 2004; Arrêté royal du 14 juillet 2004, Moniteur belge du 22 juillet 2004;
Koninklijk besluit van 10 november 2004, Belgisch Staatsblad van 19 Arrêté royal du 10 novembre 2004, Moniteur belge du 19 novembre 2004;
november 2004;
Koninklijk besluit van 17 september 2005, Belgisch Staatsblad van 26 Arrêté royal du 17 septembre 2005, Moniteur belge du 26 septembre
september 2005; 2005;
Koninklijk besluit van 10 november 2005, Belgisch Staatsblad van 23 Arrêté royal du 10 novembre 2005, Moniteur belge du 23 novembre 2005;
november 2005;
Koninklijk besluit van 17 januari 2006, Belgisch Staatsblad van 23 januari 2006. Arrêté royal du 17 janvier 2006, Moniteur belge du 23 janvier 2006.
Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006 tot wijziging van Annexe à l'arrêté royal du 5 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 12
het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques : Model van dienstencheque décembre 2001 concernant les titres-services : Modèle du titre-service
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 maart 2006 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mars 2006 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services.
de dienstencheques.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege: Par le Roi:
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^