Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, met het oog op de invoering van uitzendarbeid in het bouwbedrijf "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, met het oog op de invoering van uitzendarbeid in het bouwbedrijf Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant diverses conventions collectives de travail, conclues au sein de la Commission paritaire de la construction, en vue de l'introduction du travail intérimaire dans la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant diverses
van de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in conventions collectives de travail, conclues au sein de la Commission
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, met het oog op de invoering paritaire de la construction, en vue de l'introduction du travail
van uitzendarbeid in het bouwbedrijf (1) intérimaire dans la construction (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, travail du 22 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant diverses
van de verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in conventions collectives de travail, conclues au sein de la Commission
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, met het oog op de invoering paritaire de la construction, en vue de l'introduction du travail
van uitzendarbeid in het bouwbedrijf. intérimaire dans la construction.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001 Convention collective de travail du 22 novembre 2001
Wijziging van verschillende collectieve arbeidsovereenkomsten, Modification de diverses conventions collectives de travail, conclues
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, met het oog op au sein de la Commission paritaire de la construction, en vue de
de invoering van uitzendarbeid in het bouwbedrijf (Overeenkomst l'introduction du travail intérimaire dans la construction (Convention
geregistreerd op 23 januari 2002 onder het nummer 60653/CO/124) enregistrée le 23 janvier 2002 sous le numéro 60653/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 2.Met het oog op de invoering van uitzendarbeid in de

Art. 2.En vue de l'introduction du travail intérimaire dans le

bouwsector, wijzigt deze collectieve arbeidsovereenkomst de statuten secteur de la construction, la présente convention collective de
van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het travail modifie les statuts du "Fonds de sécurité d'existence des
bouwbedrijf" en van het "Fonds voor vakopleiding in de ouvriers de la construction" et du "Fonds de formation professionnelle
bouwnijverheid", alsook de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten de la construction", ainsi que les conventions collectives de travail
: suivantes :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot vaststelling - la convention collective de travail du 5 juillet 2001 fixant le taux
van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid de la cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la
van de werklieden uit het bouwbedrijf"; construction";
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1988 betreffende de - la convention collective de travail du 28 avril 1988 relative à
toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels; l'octroi des timbres de fidélité et des timbres intempéries;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de - la convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative à
toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf"; de la construction";
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2001 betreffende de - la convention collective de travail du 4 octobre 2001 relative à la
arbeidsduurvermindering; réduction de la durée du travail;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot vaststelling - la convention collective de travail du 5 juillet 2001 fixant le taux
van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor vakopleiding in de de la cotisation au "Fonds de formation professionnelle de la
bouwnijverheid"; construction";
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1998 betreffende het - la convention collective de travail du 30 avril 1998 relative au
statuut van de syndicale afvaardigingen. statut des délégations syndicales.
HOOFDSTUK II. - Statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de CHAPITRE II. - Statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers
werklieden uit het bouwbedrijf" de la construction"

Art. 3.Aan de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de

Art. 3.Aux statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de

werklieden uit het bouwbedrijf", zoals ze gecoördineerd zijn bij de la construction", tels qu'ils sont coordonnés par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 en laatst collective de travail du 14 novembre 1996 et modifiés en dernier lieu
gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september par la convention collective de travail du 24 septembre 1998, sont
1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° De huidige bepaling van artikel 14 wordt § 1 van dit artikel; 1° La disposition actuelle de l'article 14 devient le § 1er de cet
2° Artikel 14 wordt aangevuld met een § 2, die als volgt luidt : article; 2° L'article 14 est complété par un § 2, rédigé comme suit :
« § 2. Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 24 juli 1987 « § 2. Conformément à l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur le
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, zijn de à la disposition d'utilisateurs, les agences d'intérim agréées qui
erkende uitzendkantoren die uitzendkrachten ter beschikking stellen mettent des intérimaires à la disposition d'entreprises de
van bouwbedrijven ertoe gehouden voor de arbeiders die zij ter construction sont tenues, pour les ouvriers qu'elles mettent à
beschikking stellen, de bijdragen te betalen die geldig zijn voor die disposition, de payer les cotisations s'appliquant à ces entreprises
bouwbedrijven, overeenkomstig de regel vastgelegd onder § 1. » de construction, conformément à la règle fixée au § 1er. »
HOOFDSTUK III. - Bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de CHAPITRE III. - Cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des
werklieden uit het bouwbedrijf" ouvriers de la construction"

Art. 4.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli

Art. 4.L'article 1er de la convention collective de travail du 5

2001 tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds juillet 2001 fixant le taux de la cotisation au "Fonds de sécurité
voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", wordt d'existence des ouvriers de la construction", est remplacé par les
vervangen door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« § 1. In uitvoering van artikel 14, § 1 van de statuten van het « § 1er. En exécution de l'article 14, § 1er des statuts du "Fonds de
"Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" sécurité d'existence des ouvriers de la construction", les employeurs
relevant de la compétence de la Commission paritaire de la
worden de werkgevers, die overeenkomstig het koninklijk besluit van 4 construction conformément à l'arrêté royal du 4 mars 1975, sont, pour
maart 1975 onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
bouwbedrijf ressorteren, met het oog op de vaststelling van het bedrag la fixation du taux de la cotisation générale dont ils sont redevables
der algemene bijdrage, verschuldigd aan het voornoemde fonds, in vier
categorieën gerangschikt, naargelang de aard van hun activiteit. audit fonds, classés en quatre catégories, suivant la nature de leur
§ 2. In uitvoering van artikel 14, § 2 van de statuten van het "Fonds activité. § 2. En exécution de l'article 14, § 2 des statuts du "Fonds de
voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" en sécurité d'existence des ouvriers de la construction" et conformément
overeenkomstig de bepaling van artikel 12 van de wet van 24 juli 1987 à la disposition de l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur le
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, wordt
de bijdrage door de uitzendkantoren verschuldigd aan het fonds voor à la disposition d'utilisateurs, la cotisation au fonds de sécurité
bestaanszekerheid bepaald door de categorie die vastgelegd is voor de d'existence due par les agences d'intérim est déterminée par la
gebruiker van de uitzendkrachten. » catégorie attribuée à l'utilisateur des intérimaires. »

Art. 5.Artikel 8 van de in artikel 3 bedoelde collectieve

Art. 5.L'article 8 de la convention collective de travail du 5

arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, wordt aangevuld met het volgende lid : juillet 2001 visée à l'article 3, est complété par l'alinéa suivant :
« De bijkomende bijdrage van 1,5 pct. is eveneens verschuldigd door de « La cotisation complémentaire d'1,5 p.c. est également due par les
agences d'intérim agréées pour les ouvriers qu'elles mettent à la
erkende uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking disposition d'entreprises de construction qui occupent moins de dix
stellen van bouwbedrijven die op 30 juni van het vorige jaar minder travailleurs au 30 juin de l'année précédente. »
dan tien werknemers tewerkstelden. »
HOOFDSTUK IV. - Getrouwheids- en weerverletzegels CHAPITRE IV. - Timbres fidélité et intempéries

Art. 6.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april

Art. 6.L'article 1er de la convention collective de travail du 28

1988 betreffende de toekenning van getrouwheidszegels en avril 1988 relative à l'octroi des timbres fidélité et des timbres
weerverletzegels, wordt aangevuld met het volgende lid : intempéries, est complété par l'alinéa suivant :
« Overeenkomstig de bepaling van artikel 12 van de wet van 24 juli « Conformément à la disposition de l'article 12 de la loi du 24
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, is deze mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, cette convention
overeenkomst eveneens van toepassing op de uitzendkrachten s'applique également aux intérimaires occupés chez une entreprise
tewerkgesteld bij een onderneming bedoeld in het 1e lid, en op het visée à l'alinéa 1er, et aux agences d'intérim qui les mettent à
uitzendkantoor dat hen ter beschikking stelt. » disposition. »

Art. 7.Artikel 3 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 7.L'article 3 de la convention collective de travail du 28 avril

28 april 1988, wordt vervangen door de volgende bepalingen : 1988, est remplacé par les dispositions suivantes :
« De ondernemingen die bedoeld zijn onder artikel 1, 1e lid, en die « Les entreprises visées à l'article 1er, alinéa 1er et classées dans
gerangschikt zijn in de categorie A, kengetal-bouw 024 of in de la catégorie A, indice-construction 024 ou dans la catégorie B,
categorie B, kengetal-bouw 054, overeenkomstig artikel 5, 1° en 2° van indice-construction 054, conformément à l'article 5, 1° et 2° de la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot vaststelling convention collective de travail du 5 juillet 2001 fixant le montant
van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid de la cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la
van de werklieden uit het bouwbedrijf", zijn aan dit fonds bovendien construction", sont en outre redevables à ce fonds d'une cotisation de
een bijdrage verschuldigd van 2,10 pct. waarvan 2 pct. bestemd is voor 2,10 p.c., dont 2 p.c. est destiné à l'octroi de timbres intempéries à
de toekenning van de weerverletzegels aan hun werklieden en 0,10 pct. leurs ouvriers et 0,10 p.c. à couvrir les frais de gestion.
om de beheerskosten te dekken.
Deze bijdrage is ook verschuldigd door de uitzendkantoren voor de Cette cotisation est également due par les agences d'intérim pour les
arbeiders die zij ter beschikking stellen van gebruikers die ouvriers qu'elles mettent à la disposition d'utilisateurs classés dans
gerangschikt zijn in de categorie A, kengetal-bouw 024 of in de la catégorie A, indice-construction 024 ou dans la catégorie B,
categorie B, kengetal-bouw 054, overeenkomstig artikel 5, 1° en 2° van indice-construction 054, conformément à l'article 5, 1° et 2° de la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot vaststelling convention collective de travail du 5 juillet 2001 fixant le montant
van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid de la cotisation au "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la
van de werklieden uit het bouwbedrijf". » construction". »

Art. 8.In de artikelen 14 en 15 van de voormelde collectieve

Art. 8.Dans les articles 14 et 15 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 28 april 1988 worden de woorden "de werkgever" travail du 28 avril 1988 précitée, les mots "l'employeur" sont chaque
telkens vervangen door de woorden "de werkgever of het uitzendkantoor". fois remplacés par les mots "l'employeur ou l'agence d'intérim".
HOOFDSTUK V. - Bijdrage brugpensioen CHAPITRE V. - Cotisation prépension

Art. 9.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli

Art. 9.L'article 1er de la convention collective de travail du 5

2001 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een juillet 2001 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une
aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor indemnité complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", wordt d'existence des ouvriers de la construction", est complété par
aangevuld met het volgende lid : l'alinéa suivant :
« Het hoofdstuk VI - Financiering, is overeenkomstig het artikel 12 « Conformément à l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur le
van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten à la disposition d'utilisateurs, le chapitre VI - Financement
behoeve van gebruikers, ook van toepassing op de uitzendkantoren voor s'applique également aux agences d'intérim pour les ouvriers qu'elles
de arbeiders die zij ter beschikking stellen van bouwbedrijven. » mettent à la disposition d'entreprises de construction. »

Art. 10.In artikel 16, 1e lid, van de in artikel 8 bedoelde

Art. 10.Dans l'article 16, alinéa 1er, de la convention collective de

collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, wordt het woord travail du 5 juillet 2001 visée à l'article 8, le mot "employeurs" est
"werkgevers" vervangen door de woorden "werkgevers en remplacé par les mots "employeurs et agences d'intérim".
uitzendkantoren".
HOOFDSTUK VI. - Arbeidsduurvermindering CHAPITRE VI. - Réduction de la durée du travail

Art. 11.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4

Art. 11.L'article 1er de la convention collective de travail du 4

oktober 2001 betreffende de arbeidsduurvermindering, wordt aangevuld octobre 2001 relative à la réduction de la durée du travail, est
met het volgende lid : complété par l'alinéa suivant :
« Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de uitzendkrachten « La présente convention s'applique également aux intérimaires occupés
tewerkgesteld bij een onderneming bedoeld in het 1e lid, en op het par une entreprise visée à l'alinéa 1er et aux agences d'intérim qui
uitzendkantoor dat hen ter beschikking stelt. » les mettent à disposition. »

Art. 12.In de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober

Art. 12.Dans la convention collective de travail du 4 octobre 2001

2001, wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat als volgt luidt : précitée, un article 6bis est inséré, rédigé comme suit :
« Overeenkomstig het artikel 12 van de wet van 24 juli 1987 « Conformément à l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur le
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, is de travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
bijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit à la disposition d'utilisateurs, la cotisation au "Fonds de sécurité
het bouwbedrijf" vastgesteld in artikel 6 van het voormeld koninklijk d'existence des ouvriers de la construction", fixée à l'article 6 de
besluit nr. 213, eveneens verschuldigd door de uitzendkantoren voor de l'arrêté royal n° 213 précité, est également due par les agences
arbeiders die zij ter beschikking stellen van bouwondernemingen. » d'intérim pour les ouvriers qu'elles mettent à la disposition d'entreprises de construction. »
HOOFDSTUK VII. - Statuten "Fonds vakopleiding in de bouwnijverheid" CHAPITRE VII. - Statuts du "Fonds de formation professionnelle de la

Art. 13.Artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor vakopleiding in

construction"

Art. 13.L'article 3 des statuts du "Fonds de formation

de bouwnijverheid", zoals ze laatst gewijzigd en gecoördineerd zijn professionnelle de la construction", tels qu'ils sont coordonnés et
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993, wordt modifiés en dernier lieu par la convention collective de travail du 4
vervangen door de volgende bepalingen : mars 1993, est remplacé par les dispositions suivantes :
« Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en de arbeiders « Ces statuts sont applicables aux employeurs et ouvriers
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. ressortissant à la Commission paritaire de la construction.
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. L'on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
Titel IV. - Financiering is overeenkomstig het artikel 12 van de wet Le titre IV. - Financement est, conformément à l'article 12 de la loi
van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire
het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, également
ook van toepassing op de uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter applicable aux agences d'intérim pour les ouvriers qu'elles mettent à
beschikking stellen van bouwbedrijven. » la disposition d'entreprises de construction. »
HOOFDSTUK VIII. - Bijdrage aan het "Fonds voor vakopleiding in de CHAPITRE VIII. - Cotisation au "Fonds de formation professionnelle de
bouwnijverheid" la construction"

Art. 14.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli

Art. 14.L'article 1er de la convention collective de travail du 5

2001 tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Fonds juillet 2001 fixant le taux de la cotisation au "Fonds de formation
voor vakopleiding in de bouwnijverheid", wordt vervangen door de professionnelle de la construction", est remplacé par la disposition
volgende bepaling : suivante :
« Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in toepassing van « La présente convention collective de travail, conclue en exécution
artikel 6 van de statuten van het "Fonds voor vakopleiding in de de l'article 6 des statuts du "Fonds de formation professionnelle de
bouwnijverheid", zoals laatst gewijzigd en gecoördineerd bij de la construction", tels que modifiés et coordonnés en dernier lieu par
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993, is van toepassing op la convention collective de travail du 4 mars 1993, est applicable aux
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen, la construction et aux ouvriers qu'ils occupent, ainsi qu'aux agences
alsook op de uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking d'intérim pour les ouvriers qu'elles mettent à la disposition
stellen van bouwbedrijven. » d'entreprises de construction. »
HOOFDSTUK IX. - Statuut van de syndicale afvaardigingen CHAPITRE IX. - Statut des délégations syndicales

Art. 15.Artikel 4, 2e lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 15.L'article 4, alinéa 2 de la convention collective de travail

30 april 1998 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, du 30 avril 1998 relative aux statut des délégations syndicales, est
wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« Worden beschouwd als zijnde "tewerkgesteld" in de zin die daaraan in « Sont considérés comme étant "occupés" selon le sens donné à ce terme
vorig lid wordt gegeven, de personen die met een arbeidsovereenkomst à l'alinéa ci-avant, les personnes qui sont liées à l'employeur par un
of leerovereenkomst verbonden zijn met de werkgever alsook de contrat de travail ou d'apprentissage, ainsi que les intérimaires
uitzendkrachten uitgedrukt in voltijdse equivalenten, tewerkgesteld in
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van ................ exprimés en équivalents temps plein, occupés en exécution de la
2001 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de convention collective de travail de ................. 2001 fixant les
uitzendarbeid in het bouwbedrijf. » conditions et les modalités de l'intérim dans la construction. »

Art. 16.Artikel 12, 1e lid, van de voormelde collectieve

Art. 16.L'article 12, alinéa 1er de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 30 april 1998, wordt aangevuld met de volgende travail du 30 avril 1998 précitée, est complété par les dispositions
bepalingen : suivantes :
« - in het kader van de uitzendarbeid wegens tijdelijke vermeerdering « - de donner son accord en cas de recours au travail intérimaire
van het werkvolume, toestemming te geven; suite à un accroissement temporaire du volume de travail;
- in het kader van uitzendarbeid bij vervanging van een werkonbekwame - de recevoir la notification de l'employeur en cas de recours au
werknemer, de melding ervan te ontvangen van de werkgever en de travail intérimaire pour le remplacement d'un travailleur en
controle uit te oefenen bij het einde van de werkonbekwaamheid van de incapacité de travail, et d'exercer un contrôle à la fin de
vaste werknemer; l'incapacité de travail du travailleur fixe;
- de uitzendkracht tewerkgesteld in de onderneming desgewenst bij te - d'assister, si souhaitable, l'intérimaire occupé dans l'entreprise
staan met het oog op de naleving van de arbeidsvoorwaarden en de sur le respect des conditions de travail et des conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing in de bouwnijverheid. » collectives de travail applicables dans la construction. »
HOOFDSTUK X. - Inwerkingtreding CHAPITRE X. - Entrée en vigueur

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2002. le 1er janvier 2002.
De bepalingen van deze overeenkomst hebben dezelfde geldigheidsduur en Les dispositions de la présente convention ont une durée et (le cas
(in voorkomend geval) dezelfde opzeggingsmodaliteiten als de échéant) des modalités de préavis identiques aux conventions
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigen. collectives de travail qu'elles modifient.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^