Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 augustus 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 août 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au statut des délégations syndicales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 augustus 2005, | collective de travail du 9 août 2005, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het statuut van de | modifiant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative |
syndicale afvaardigingen (1) | au statut des délégations syndicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 augustus 2005, | travail du 9 août 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 19 juin |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het statuut van de | 2003 relative au statut des délégations syndicales. |
syndicale afvaardigingen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 augustus 2005 | Convention collective de travail du 9 août 2005 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | Modification de la convention collective de travail du 19 juin 2003 |
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (Overeenkomst | relative au statut des délégations syndicales (Convention enregistrée |
geregistreerd op 16 september 2003 onder het nummer 76443/CO/121) | le 16 septembre 2003 sous le numéro 76443/CO/121) |
Artikel 1.De 3de paragraaf van artikel 4 van de collectieve |
Article 1er.Le 3e paragraphe de l'article 4 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het statuut van de | collective de travail du 19 juin 2003 relative au statut des |
syndicale afvaardigingen, algemeen verbindend verklaard op 1 september | délégations syndicales, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er |
2004 (Belgisch staatsblad van 28 september 2004), wordt vervangen door | septembre 2004 (Moniteur belge de 28 septembre 2004), est remplacé par |
volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
"Het ondernemingshoofd bericht binnen acht kalenderdagen ontvangst van | "Le chef d'entreprise accuse réception de cette communication dans les |
deze mededeling, waardoor aldus de erkenning van de voorgedragen | huit jours calendrier, confirmant ainsi la reconnaissance de la |
syndicale afvaardiging wordt bevestigd. | délégation syndicale proposée. |
Het uitblijven van reactie binnen acht kalenderdagen moet beschouwd | Une absence de réaction dans les huit jours calendrier est à |
worden als een aanvaarding van de voorgedragen syndicale afvaardiging." | considérer comme une acceptation de la délégation syndicale proposée." |
Art. 2.Het commentaar onder artikel 19 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, en de bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst worden geschrapt. Art. 3.Hoofdstuk VII van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt vervangen door volgende bepalingen : "HOOFDSTUK VII. - Conflictbeheersing Art. 21.Indien een geschil niet kon worden geregeld op het terrein tussen arbeiders en werkgever, wordt de tussenkomst van de syndicale delegatie gevraagd. Indien geen enkele oplossing werd gevonden op dit niveau, wordt de tussenkomst van de lokale werkgeversvertegenwoordigers en van de bevoegde regionale vakbondssecretaris gevraagd. Bij ontstentenis van een syndicale delegatie, wordt het probleem automatisch voorgelegd aan de bevoegde regionale vakbondssecretaris. Indien het geschil niet kan opgelost worden, wordt het door de meest gerede partij schriftelijk, met omschrijving van het probleem voorgelegd aan de voorzitter van het paritair comité. De voorzitter treft alle nodige praktische maatregelen om de betrokken partijen tot verzoening te brengen, door ze eventueel voor het verzoeningsbureau van het paritair comité te brengen. Gedurende deze pogingen om het geschil te regelen, worden geen syndicale acties voorzien zonder het voorafgaandelijk akkoord van de bevoegde in het paritair comité vertegenwoordigde regionale vakbondssecretarissen. Een staking zal worden voorafgegaan door een stakingsaanzegging, waarvan de duur bepaald is op 8 kalenderdagen en verzonden door de bevoegde regionale vakbondssecretaris." Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2005 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006. De Minister van Werk, |
Art. 2.Le commentaire repris sous l'article 19 de la même convention collective de travail, ainsi que l'annexe à la convention collective de travail sont supprimés. Art. 3.Le chapitre VII de la même convention collective de travail est remplacé par les dispositions suivantes : "CHAPITRE VII. - Maîtrise des conflits Art. 21.Lorsqu'un différend n'a pas pu se régler sur le terrain entre ouvriers et employeur, l'intervention de la délégation syndicale est sollicitée. Si aucune solution n'est rencontrée à ce niveau, l'intervention des représentants locaux de l'employeur et du secrétaire régional syndical intéressé est sollicitée. En cas d'absence de délégation syndicale, le problème est automatiquement soumis au secrétaire régional syndical intéressé. Si le conflit ne peut trouver de solution, il est porté par écrit avec description du problème à la connaissance du président de la commission paritaire par la partie la plus diligente. Le président prend toutes les mesures pratiques pour amener les parties en cause à la conciliation, en les convoquant éventuellement devant le bureau de conciliation de la commission paritaire. Durant ces tentatives de règlement du différend, une action syndicale n'est envisagée qu'avec l'accord préalable des secrétaires régionaux syndicaux intéressés et représentés à la commission paritaire. Une grève sera précédée d'un préavis de grève, dont la durée est fixée à 8 jours calendrier et envoyé par le secrétaire régional syndical compétent." Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2005 et a la même durée que celle qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |