Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003, | collective de travail du 12 février 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het brugpensioen | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prépension |
(1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003, | travail du 12 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het brugpensioen. | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prépension. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003 | Convention collective de travail du 12 février 2003 Prépension |
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2003 onder het nummer 66194/CO/318.02) | (Convention enregistrée le 14 mai 2003 sous le numéro 66194/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg | aux travailleurs et aux employeurs des services des soins familiaux |
(gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. | (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension |
Art. 2.De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen zoals |
Art. 2.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension telle que visée |
bedoeld in hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | au chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue |
17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot | le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt | en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 |
vastgesteld op 58 jaar. | janvier 1975, est fixé à 58 ans. |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van dit brugpensioen worden |
Art. 3.Les modalités d'application de ladite prépension sont fixées |
vastgesteld op het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, | au niveau des entreprises visées à l'article 1er, compte tenu des |
daarbij rekening gehouden met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974. | dispositions de la convention collective de travail précitée du 19 décembre 1974. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Art. 4.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werknemers die de leeftijd hebben bereikt voorzien | |
bij artikel 2 en die voldoen aan de wettelijk gestelde | uniquement aux travailleurs ayant atteint l'âge prévu à l'article 2 et |
anciënniteitsvoorwaarden, zijnde 25 jaar loondienst of gelijkgestelde | remplissant les conditions d'ancienneté prévues légalement, soit 25 |
dagen, om het statuut van bruggepensioneerde te kunnen bekomen. | ans de service comme salarié ou jours assimilés afin de pouvoir |
obtenir le statut de prépensionné. | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets à partir du 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur au 31 |
december 2005. | décembre 2005. |
Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzegtermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification |
van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief | d'un délai de préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap en aan elk | services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté |
van de contracterende partijen. Deze opzegtermijn vangt aan op de dag | flamande et à chacune des parties contractantes. Ce délai de préavis |
van de betekening. | prend cours le jour de la notification. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |