Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende de toekenning van een getrouwheidspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, relative à l'octroi d'une prime de fidélité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005, | collective de travail du 25 février 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises forestières, relative à |
de toekenning van een getrouwheidspremie (1) | l'octroi d'une prime de fidélité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | forestières; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005, | travail du 25 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises forestières, relative à |
de toekenning van een getrouwheidspremie. | l'octroi d'une prime de fidélité. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises forstières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2005 | Convention collective de travail du 25 février 2005 |
Toekenning van een getrouwheidspremie (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 | Octroi d'une prime de fidélité (Convention enregistrée le 7 mars 2005 |
onder het nummer 74115/CO/146) | sous le numéro 74115/CO/146) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een getrouwheidspremie | forestières. CHAPITRE II. - Octroi d'une prime de fidélité |
Art. 2.De werkgevers kennen aan hun werklieden en werksters met ten |
Art. 2.Les employeurs octroient une prime de fidélité à leurs |
minste 6 maanden dienst in de onderneming tijdens het betrokken | ouvriers et ouvrières ayant au moins 6 mois de service au sein de |
kalenderjaar een getrouwheidspremie toe. | l'entreprise et cela pendant l'année civile concernée. |
De werklieden en werksters die niet meer in dienst zijn op het | Les ouvriers et ouvrières, n'étant plus en service au moment où la |
ogenblik dat de getrouwheidspremie verschuldigd is, kunnen eveneens | prime de fidélité est due, peuvent également bénéficier de la prime de |
van de getrouwheidspremie genieten, voor zover ze voldoen aan bepaalde | fidélité, pour autant qu'ils remplissent certaines conditions, prévues |
voorwaarden, opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | dans la présente convention collective de travail. |
Art. 3.Deze premie is minstens gelijk aan 8,50 pct. van het |
Art. 3.Cette prime est au moins égale à 8,50 p.c. du salaire brut |
individuele brutoloon verdiend gedurende de periode van 1 januari tot 31 december van het betrokken jaar. | individuel gagné pendant la période du 1er janvier jusqu'au 31 décembre de l'année concernée. |
Art. 4.De getrouwheidspremie is betaalbaar op de zetel van de |
Art. 4.La prime de fidélité est payable au siège de l'entreprise |
onderneming tussen 25 en 31 december van het jaar waarop hij betrekking heeft. | entre le 25 et le 31 décembre de l'année à laquelle elle se rapporte. |
Art. 5.De werklieden en werksters die in de loop van het betrokken |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui sont pensionnés ou qui prennent |
jaar worden gepensioneerd of eender welke vorm van brugpensioen nemen, | n'importe quelle forme de prépension au cours de l'année concernée, |
genieten de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van artikel 3. | bénéficient de la prime de fidélité suivant les dispositions de l'article 3. |
De rechthebbenden op de nalatenschap van de werklieden of werksters | Les ayants droit à la succession des ouvriers ou ouvrières qui sont |
die in de loop van het betrokken jaar zijn overleden genieten de | décédés au cours de l'année concernée bénéficient de la prime dans les |
premie in dezelfde voorwaarden als voor de gepensioneerden en | mêmes conditions que pour les pensionnés et les ayants droit à la |
rechthebbenden op brugpensioen. | prépension. |
Art. 6.Bij opzegging ingevolge economische omstandigheden of wegens |
Art. 6.En cas de résiliation suite à des circonstances économiques ou |
weersomstandigheden in de loop van het kalenderjaar, welke ook de duur | à des circonstances atmosphériques au cours de l'année civile, quelle |
of het tijdstip der arbeidsprestaties was, hebben de werklieden en | que soit la durée ou le moment des prestations de travail, les |
werksters recht op de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van | ouvriers et ouvrières ont droit à la prime de fidélité suivant les |
artikel 3 en vervalt derhalve de verplichting inzake dienstprestaties | dispositions de l'article 3 et, par conséquent, l'obligation en |
voorzien bij artikel 2. | matière de prestations de service prévue à l'article 2 est supprimée. |
Bij gewone opzegging in de loop van het jaar om redenen andere dan | En cas de résiliation ordinaire au cours de l'année pour des motifs |
autres que des circonstances économiques ou atmosphériques et à | |
economische of weersomstandigheden en met uitsluiting van de opzegging | l'exclusion du préavis pour motif grave, les ouvriers et ouvrières |
om dringende redenen, hebben de werklieden en werksters die voldoen | remplissant les conditions en matière d'ancienneté prévues à l'article |
aan de bepalingen inzake anciënniteit voorzien in artikel 2 recht op | 2 ont droit à la prime de fidélité suivant les dispositions de |
de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van artikel 3. De | l'article 3. L'ancienneté doit être atteinte au moment où le contrat |
anciënniteit moet bereikt zijn op het ogenblik dat de | de travail prend fin. |
arbeidsovereenkomst een einde neemt. | |
Art. 7.De werklieden en werksters met 5 jaar of meer dienst en die |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières ayant 5 ans ou plus de service et |
vrijwillig ontslag nemen, hebben recht op de getrouwheidspremie pro | qui donnent volontairement leur démission ont droit à la prime de |
rata het aantal gewerkte maanden in het lopende jaar. | fidélité au prorata du nombre de mois prestés pendant l'année en |
cours. Les ouvriers et ouvrières ayant moins de 5 ans de service, qui donnent | |
De werklieden en werksters met minder dan 5 jaar dienst, die na 1 | leur démission après le 1er octobre de l'année en cours et qui |
oktober van het lopende jaar ontslag nemen en die op 1 oktober van het | remplissent au 1er octobre de l'année en cours les conditions de |
lopend jaar voldoen aan de bepalingen van artikel 2, hebben recht op | l'article 2 ont droit à la prime de fidélité suivant les dispositions |
de getrouwheidspremie volgens de bepalingen van artikel 3. | de l'article 3. |
De werklieden en werksters met minder dan 5 jaar dienst, die vóór 1 | Les ouvriers et ouvrières ayant moins de 5 ans de service qui donnent |
oktober van het lopende jaar ontslag nemen, hebben geen recht op de | leur démission avant le premier octobre n'ont pas droit à la prime de |
getrouwheidspremie. | fidélité. |
Art. 8.Voor de berekening van de dienstprestaties komen zowel de |
Art. 8.Pour le calcul des prestations de service entrent en |
dagen arbeidsprestaties in aanmerking als de daarmede gelijkgestelde | considération tant les jours de prestations de travail que les jours y |
dagen zoals bepaald bij de wetgeving betreffende de jaarlijkse | assimilés tels que fixés par la législation concernant les vacances |
vakantie van de werklieden en werksters. | annuelles des ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace à partir |
2004 de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 gesloten in | du 1er janvier 2004 celle du 30 avril 1999 conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf tot toekenning van een | |
getrouwheidspremie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | Commission paritaire pour les entreprises forestières octroyant une |
besluit van 16 april 2000, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | prime de fidélité, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 avril |
van 27 juni 2000. | 2000, publié au Moniteur belge du 27 juin 2000. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produits ses |
ingang van 1 januari 2004 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzegging | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
bosbouwbedrijf. | forestières. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |