Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale pour les membres du personnel auxquels s'appliquent la convention collective de travail du 29 septembre 2003, relative aux conditions de travail et de salaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie voor de relative à la programmation sociale pour les membres du personnel
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 auxquels s'appliquent la convention collective de travail du 29
september 2003, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (1) septembre 2003, relative aux conditions de travail et de salaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf; l'électricité;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten travail du 30 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de relative à la programmation sociale pour les membres du personnel
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, betreffende de auxquels s'appliquent la convention collective de travail du 29
arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is. septembre 2003, relative aux conditions de travail et de salaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 Convention collective de travail du 30 juin 2005
Sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve Programmation sociale pour les membres du personnel auxquels
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, betreffende de arbeids- en s'appliquent la convention collective de travail du 29 septembre 2003,
loonvoorwaarden van toepassing is (Overeenkomst geregistreerd op 2 relative aux conditions de travail et de salaire (Convention
september 2005 onder het nummer 76261/CO/326) enregistrée le 2 septembre 2005 sous le numéro 76261/CO/326)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 2.Behoudens tegenstrijdig beding in deze collectieve

Art. 2.Sauf disposition contraire dans la présente convention

arbeidsovereenkomst, is deze van toepassing op de werkgevers die onder collective de travail, celle-ci s'applique aux employeurs qui
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het gas- en ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de
elektriciteitsbedrijf ressorteren en op de gebaremiseerde werknemers l'industrie du gaz et de l'électricité et aux travailleurs barémisés
die zij tewerkstellen en die onder de toepassing vallen van de qu'ils occupent et qui tombent sous l'application de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de
arbeids- en loonsvoorwaarden. travail et de salaire.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins
werknemers aangeworven met een overeenkomst voor bepaalde of engagés sous contrat à durée déterminée ou indéterminée, à temps plein
onbepaalde duur, voltijds of deeltijds. ou à temps partiel.
Onder "gebaremiseerde werknemers" wordt verstaan : de werknemers op Par "travailleurs barémisés" on entend : les travailleurs à qui le
wie het kwalificatie- en baremabezoldigingsysteem, opgenomen in de système de qualification et de rémunération barémique, repris dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van de voormelde 29 september 2003 convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux
inzake de arbeids- en loonvoorwaarden, van toepassing is. conditions de travail et de salaire précitée est d'application.
Onder "CAO graduele toepassing" wordt verstaan : de collectieve Par "CCT application graduelle" on entend : la convention collective
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de uitvoering van de travail du 2 décembre 2004 relative à la mise en oeuvre de la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de convention collective de travail du 13 mai 2004 relative l'application
graduele toepassing voor sommige ondernemingen van de collectieve graduelle pour certaines entreprises de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de
loonvoorwaarden. salaire.
Onder "onderneming" wordt verstaan : de juridische entiteit. Par "entreprise", on entend : l'entité juridique.
HOOFDSTUK II. - Koopkracht en geldelijke bepalingen CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat et dispositions pécuniaires
Recurrente verhoging Augmentation récurrente

Art. 3.Vanaf 1 mei 2006 wordt het barema verhoogd met 0,75 pct.

Art. 3.A partir du 1er mai 2006, le barème est augmenté de 0,75 p.c.

Revisiepremie Prime de révision

Art. 4.Er wordt door een paritair samengestelde werkgroep per

Art. 4.Un groupe de travail composé paritairement au niveau de

onderneming een inventaris opgesteld van de bestaande gebruiken en l'entreprise établit un inventaire des usages et règles existants.
toepassingsregels. Zonder afbreuk te doen aan de bestaande gebruiken Sans faire préjudice aux usages et règles existants, un système unique
of regels wordt een uniek stelsel van revisiepremie worden toegekend vanaf 1 januari 2006. de prime de révision est attribué à partir du 1er janvier 2006.
Toeslag voor nachtarbeid Supplément de travail de nuit

Art. 5.Vanaf 1 september 2005 wordt de toeslag voor nachtarbeid

Art. 5.A partir 1er septembre 2005, le supplément de travail de nuit

verhoogd van 25 pct. tot 30 pct. est porté de 25 p.c. à 30 p.c.
HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling CHAPITRE III. - Emploi
Tewerkstellingscel Cellule de l'emploi

Art. 6.De tewerkstellingscel van het paritair comité wordt geregeld

Art. 6.La cellule de l'emploi de la commission paritaire est

door de werkgevers ingelicht over de tewerkstellingsevolutie en régulièrement informée par les employeurs de l'évolution et des
tewerkstellingsperspectieven van de bedrijfstak alsook over de perspectives de l'emploi dans le secteur ainsi que des importantes
belangrijke wijzigingen in de tewerkstellingsstructuur. modifications dans la structure de l'emploi.
Ter gelegenheid van deze periodieke informatie gaan de sociale A l'occasion de ces informations périodiques, les partenaires sociaux
gesprekspartners over tot een ruime gedachtewisseling over de procèdent à un large échange de vues sur les aspects de l'emploi.
tewerkstellingsaspecten. Overeenkomsten voor onbepaalde duur Contrats à durée indéterminée et contrats à durée déterminée
en overeenkomsten voor bepaalde duur

Art. 7.Les employeurs s'engagent à ce que, en règle générale, les

Art. 7.De werkgevers verbinden zich ertoe om, in het algemeen, de

engagements de personnel se fassent sous contrat à durée indéterminée
aanwervingen van personeel te realiseren met een arbeidsovereenkomst sans exclure toutefois les contrats à durée déterminée, qui pourraient
van onbepaalde duur, zonder evenwel arbeidsovereenkomsten van bepaalde être conclus exceptionnellement en fonction de certaines nécessités
duur uit te sluiten die uitzonderlijk nog zouden kunnen worden comme, par exemple, dans les sièges où le personnel est excédentaire,
afgesloten in functie van bepaalde noodzakelijkheden zoals ou dans lesquels les activités diminuent progressivement ou dont
bijvoorbeeld in de zetels waar het personeel op dit ogenblik in overtal is, of waarin de activiteiten geleidelijk verminderen of nog waar de voortzetting van de exploitatie op termijn niet kan gewaarborgd worden.

Art. 8.Vanaf 1 juli 2005 zal de duur van de arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur of de gecumuleerde duur van de overeenkomsten voor opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur, de termijn van twee jaar niet overschrijden. Indien een arbeidsovereenkomst volgt op een andere arbeidsovereenkomst en waarbij de werknemer dezelfde functie behoudt, is er geen proefperiode. In geval van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur of van aanwervingen voor onbepaalde duur volgend op een overeenkomst voor

l'exploitation ne peut être garantie à terme.

Art. 8.A partir du 1er juillet 2005, la durée du contrat de travail à durée déterminée ou la durée cumulée des contrats de travail à durée déterminée successifs ne dépassera pas la durée de deux ans. Si un contrat de travail est suivi d'un autre contrat de travail et dans lequel le travailleur garde la même fonction, il n'y a pas de période d'essai. En cas de contrats de travail à durée déterminée successifs ou d'engagement à durée indéterminée succédant à un contrat à durée

bepaalde duur en op voorwaarde dat er niet meer dan 3 maanden onderbreking is tussen de overeenkomsten, worden de eindejaarspremie en de barema-anciënniteit overeenstemmend met het aantal volledig gepresteerde maanden toegepast met terugwerkende kracht. De andere voordelen zijn verworven onder dezelfde anciënniteitsvoorwaarden als bij een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur wanneer een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of van onbepaalde duur volgt op een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur. Indien de werknemer het wenst en voor zover hij de persoonlijke bijdragen regulariseert, wordt de pensioendekking met dezelfde terugwerkende kracht toegekend. Voor de arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur van meer dan een jaar, wordt de eindejaarspremie vanaf 1 juli 2005 toegekend pro rata het aantal volledig gepresteerde maanden. Aandachtsgroepen déterminée, à condition qu'il n'y ait pas plus de 3 mois d'interruption entre les contrats, la prime de fin d'année et l'ancienneté barémique correspondant au nombre de mois entiers prestés sont appliquées avec effet rétroactif. Les autres avantages sont acquis dans les mêmes conditions d'ancienneté qu'un contrat de travail à durée indéterminée lors d'un contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée succédant à un contrat de travail à durée déterminée. Si le travailleur le souhaite et pour autant qu'il régularise les cotisations personnelles, la couverture pour la pension complémentaire sera également octroyée avec le même effet rétroactif. Pour les contrats de travail à durée déterminée de plus d'un an, la prime de fin d'année est octroyée à partir du 1er juillet 2005 au prorata des mois entiers prestés. Groupes d'insertion

Art. 9.Voor de jaren 2005-2006, wordt de inspanning met betrekking

Art. 9.Pour les années 2005-2006, l'effort en matière de groupes

tot de aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa. d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale.
De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende La convention collective de travail du 1er juillet 2004 relative aux
aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit wordt met groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et électricité est
oog hierop verlengd voor de jaren 2005-2006. à cet effet prolongée pour les années 2005-2006.
HOOFDSTUK IV. - Sociaal luik CHAPITRE IV. - Volet social

Art. 10.Vanaf 1 januari 2006 en teneinde de ondernemingsfondsen

Art. 10.A partir du 1er janvier 2006, et afin de financer

"gepensioneerden" gedeeltelijk te financieren, wordt in de patronale partiellement les fonds "pensionnés" d'entreprise, une diminution de
bijdrage aan de sociale fondsen voor de actieve werknemers een la dotation patronale aux fonds sociaux pour les travailleurs actifs
voorafname van 10 EUR per voltijdse equivalent, telkenmale op 1 januari, gerealiseerd. en équivalent temps plein de 10 EUR est effectuée chaque 1er janvier.
Hospitalisatieverzekering Assurance hospitalisation

Art. 11.Vanaf 1 januari 2006, worden volgende aanvullende waarborgen

Art. 11.A partir du 1er janvier 2006, les garanties complémentaires

toegekend inzake hospitalisatieverzekering : suivantes sont octroyées en matière d'assurance hospitalisation :
- een vermindering van de vrijstelling van 125 EUR per verzekerde per - une réduction de la franchise de 125 EUR par assuré et par an à 75
jaar tot 75 EUR per verzekerde per jaar voor een hospitalisatie in EUR par assuré et par an pour une hospitalisation en chambre
individuele kamer en geen vrijstelling voor een hospitalisatie in een individuelle et pas de franchise pour une hospitalisation en chambre à
kamer met 2 bedden of in een gemeenschappelijke kamer; 2 lits ou commune;
- de dekking van de zware ziektes waarvan de lijst bepaald is door de - la couverture des maladies graves dont la liste est déterminée par
paritaire fondsen die de sectorale hospitalisatiedekking beheren; les fonds paritaires qui gèrent la couverture hospitalisation sectorielle;
- de tegemoetkomingen in de ambulante zorgen voor prehospitalisatie - - les interventions dans les soins ambulatoires pré hospitalisation -
2 maanden - en posthospitalisatie - 6 maanden. Vanaf 1 januari 2006 wordt aan de actieve werknemer en aan zijn gezinsleden een kaart geleverd die de toegang tot de ziekenhuiszorgen toelaat zonder voorschot te moeten betalen en zonder de hospitalisatiefactuur te moeten regelen ("Assurcard"). Deze aanvullende waarborgen bij de hospitalisatieverzekering en de toegangskaart tot de ziekenhuiszorgen worden toegekend aan elke actieve werknemer met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur en meer dan één jaar anciënniteit, met inbegrip van de werknemer in eerste jaar waarborg van inkomen, alsook aan zijn gezin. 2 mois - et post hospitalisation - 6 mois. A partir du 1er janvier 2006, une carte permettant l'accès aux soins hospitaliers sans débourser d'acompte et sans devoir régler la facture d'hospitalisation ("Assurcard") est fournie au travailleur et aux membres de sa famille. Ces garanties complémentaires à l'assurance hospitalisation et la carte d'accès aux soins hospitalisation sont octroyées à chaque travailleur actif sous contrat à durée indéterminée ayant plus d'une année d'ancienneté, en ce compris le travailleur en 1ère année de garantie de ressources, ainsi qu'à sa famille.

Art. 12.Overeenkomstig wat bepaald werd in de "CAO graduele

Art. 12.Conformément à ce qui a été déterminé dans la "CCT

toepassing" worden deze aanvullende waarborgen bij de operatoren die application graduelle" ces garanties complémentaires sont financées
opgenomen zijn in het toepassingsgebied van deze "CAO graduele chez les opérateurs repris dans le champ d'application de cette "CCT
toepassing" gefinancierd door de sociale fondsen tot een bedrag van 35 EUR. application graduelle", par les fonds sociaux à concurrence de 35 EUR.
Ambulante zorgen - "globale gezinsvrijstelling" Soins ambulatoires - franchise "globale famille"

Art. 13.Vanaf 1 januari 2006 wordt een jaarlijkse "globale

Art. 13.A partir du 1er janvier 2006, une franchise "globale famille"

gezinsvrijstelling" toegepast. annuelle est appliquée.
De berekeningswijze is de volgende : Le mode de calcul en est :
- voor een alleenstaande : 26,67 EUR, geïndexeerd; - pour un isolé : 26,67 EUR, indexé;
- voor een gezin met 2 gezinsleden : 53,34 EUR, geïndexeerd; - pour une famille de 2 membres : 53,34 EUR, indexé;
- voor een gezin met 3 gezinsleden of meer : 80,01 EUR, geïndexeerd. Arbeidsongeschiktheid voor ziekte en ongeval, privé leven of arbeidsongeval Waarborg van inkomen tijdens het eerste jaar arbeidsongeschiktheid

Art. 14.Vanaf 1 september 2005 wordt een waarborg van inkomen toegekend in geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, privé-leven en arbeidsongeval. Vanaf de 31e dag arbeidsongeschiktheid tot het einde van de kalendermaand na het eerste jaar arbeidsongeschiktheid, wordt een aanvulling bij de vergoeding van het ziekenfonds of bij de wetsverzekering betaald door een verzekeringsorganisme. Deze waarborg van inkomen wordt samengesteld uit de maandelijkse

- pour une famille de 3 membres ou plus : 80,01 EUR, indexé. Incapacité de travail pour maladie et accident, vie privée et accident du travail Garantie de ressources pendant la première année d'incapacité de travail

Art. 14.A partir du 1er septembre 2005, une garantie de ressources est accordée en cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou accident, vie privée et accident du travail. A partir du 31ème jour d'incapacité de travail et jusqu'à la fin du mois civil dépassant la 1ère année d'incapacité de travail, un complément à l'indemnité de mutuelle ou à l'assurance-loi est payé par un organisme assureur. Cette garantie de ressources est constituée, à l'exclusion de tout

bezoldiging en de eindejaarspremie, met uitsluiting van elk ander loon autre salaire ou indemnité, de la rémunération mensuelle et de la
of elke andere vergoeding. prime de fin d'année.
De tussenkomst van de verzekeraar is een aanvulling bij de L'intervention de l'assureur consiste en un complément à l'indemnité
tegemoetkoming van het ziekenfonds of de wetsverzekering die de de la mutuelle ou de l'assurance-loi amenant les revenus du
inkomsten van de werknemer tot 80 pct. van zijn/haar bruto gewaarborgd travailleur à 80 p.c. de son revenu brut garanti de référence.
referentie-inkomen brengt.
Waarborg van inkomen vanaf het 2e jaar Garantie de ressources à partir de la 2e année

Art. 15.Vanaf 1 september 2005 wordt een waarborg van inkomen

Art. 15.A partir du 1er septembre 2005, une garantie de ressources

toegekend in geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval est accordée en cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou
- privé-leven of arbeidsongeval - vanaf de 1e dag van de 1ste maand accident - vie privée et accident du travail - à partir du 1er jour du
van het 2de jaar arbeidsongeschiktheid tot de leeftijd waarop de 1er mois de la 2ème année d'incapacité jusqu'à l'âge de la possibilité
mogelijkheid bestaat van toegang tot het wettelijke of aanvullende
pensioen - het 1ste van de beiden dat zich voordoet. d'accès à la pension légale ou complémentaire - la 1ère des deux qui
De waarborg is een aanvulling op de wettelijke vergoedingen voor se présente. La garantie est un complément aux indemnités légales pour les maladies
ziektes en ongevallen (privé-leven of arbeidsongeval) van 10 pct. van et accidents (vie privée et accident du travail) de 10 p.c. du salaire
het maandelijkse loon tot het RIZIV- of wetsverzekeringsplafond en van 70 pct. boven dit plafond. mensuel jusqu'au plafond INAMI ou assurance-loi et de 70 p.c. au-delà du plafond.

Art. 16.Overeenkomstig wat bepaald werd in de "CAO graduele

Art. 16.Conformément à ce qui a été déterminé dans la "CCT

toepassing" wordt deze verzekering bij de operatoren die opgenomen application graduelle" cette assurance est financée chez le opérateurs
zijn in het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst repris dans le champ d'application de cette convention collective de
gefinancierd door de sociale fondsen tot een bedrag van 45 EUR. travail, par les fonds sociaux à concurrence de 45 EUR.
Pensioendekking tijdens de periodes van waarborg van inkomen en Couverture pension pendant les périodes de garantie de ressources et
thematische verloven. des congés thématiques

Art. 17.Vanaf 1 september 2005 blijft tijdens de eerste 2 jaren

Art. 17.A partir du 1er septembre 2005, pendant les 2 premières

waarborg van inkomen en wat betreft de thematische verloven gedurende
maximum 2 jaar over de loopbaan, de dekking van de pensioenrechten en années de garantie de ressources et pendant 2 ans maximum sur la
van het overlijden gewaarborgd zonder persoonlijke bijdrage; een carrière en ce qui concerne les congés thématiques, la couverture des
"vrijstellingspremie" wordt hiervoor gefinancierd door de werkgever. droits de pension et de décès continue à courir sans cotisation
personnelle; une "prime d'exonération" est financée à cet effet par

Art. 18.Overeenkomstig wat bepaald werd in de "CAO graduele

l'employeur.

Art. 18.Conformément à ce qui a été déterminé dans la "CCT

toepassing" wordt deze verzekering bij de operatoren die opgenomen application graduelle" cette assurance est financée chez les
zijn in het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst opérateurs repris dans le champ d'application de cette convention
gefinancierd door de sociale fondsen tot een bedrag van 45 EUR. collective de travail, par les fonds sociaux à concurrence de 45 EUR.
Bijkomende voordelen Avantages complémentaires

Art. 19.Tijdens het 1ste jaar van waarborg van inkomen, genieten de

Art. 19.Pendant la 1ère année de garantie de ressources, les

werknemers de voordelen van de actieven met toepassing van de geldende travailleurs bénéficient des avantages des actifs avec application de
sociale wetgeving. la législation sociale en vigueur.
Vanaf 1 september 2005 worden gedurende de jaren van waarborg van A partir du 1er septembre 2005, pendant les années de garantie de
inkomen, de tariefvoordelen en de ambulante zorgen toegekend. ressources, les avantages tarifaires et les soins de santé
ambulatoires sont octroyés.
Geheel van het sociaal luik - hoofdstuk IV Ensemble du volet social - chapitre IV

Art. 20.Deze voordelen worden toegekend in het huidige kader van de

Art. 20.Ces avantages sont octroyés dans le cadre actuel de la

sociale wetgeving en zullen in voorkomend geval herzien moeten worden législation sociale et devront être revus le cas échéant en cas de
in geval van verandering van de wetgeving, bijvoorbeeld, thematische changement de la législation, par exemple, les congés thématiques,
verloven, RSZ-bijdrage op de ongeschiktheidsvergoedingen, enz. cotisation ONSS sur les indemnités d'incapacité, etc.
HOOFDSTUK V. - Kwalificatie CHAPITRE V. - Qualification
Barema Barème

Art. 21.Vanaf 1 september 2005 is de "H"-schijf van het

Art. 21.A partir du 1er septembre 2005, la plage "H" du barème de

kwalificatiebarema opgesplitst in 2 schijven. Het nieuwe barema is classification est subdivisée en 2 plages. Le nouveau barème est
opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. repris en annexe de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK VI. - Pensioenen CHAPITRE VI. - Pensions
Solidariteitsprestaties Prestations de solidarité

Art. 22.In het kader van de invoering van de wet van 28 april 2003

Art. 22.Dans le cadre de la mise en oeuvre de la loi du 28 avril 2003

betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité
zekerheiden de koninklijke besluiten van de 14 november 2003 houdende sociale et les arrêtés royaux du 14 novembre 2003 portant exécution de
uitvoering van de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, tot vaststelling van matière de sécurité sociale fixant les règles concernant le
de regels inzake de financiering en het beheer van de financement et la gestion de l'engagement de solidarité et fixant les
solidariteitstoezegging en tot vaststelling van de prestations de solidarité liées aux régimes de pension complémentaire
solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende sociaux des prestations de solidarité sont établies.
pensioenstelsels worden solidariteitsprestaties uitgewerkt.
Zij betreffen de dekking voor aanvullend pensioen tijdens : Elles concernent la couverture pension complémentaire pendant :
- de periodes van arbeidsongeschiktheid omwille van ziekte, - les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie,
invaliditeit, zwangerschapsverlof of voorlopige arbeidsongeschiktheid invalidité, repos d'accouchement et incapacité de travail temporaire
omwille van een arbeidsongeval of een beroepsziekte; en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle;
- de periodes van schorsing omwille van deelname aan cursussen gewijd - les périodes de suspension pour cause de participation à des cours
aan sociale promotie; de promotion sociale;
- de periodes van schorsing omwille van ouderschapsverlof, verlof om - les périodes de suspension pour cause de congé parental, congé pour
palliatieve zorgen te verstrekken of om een zieke ouder te verzorgen. soins palliatifs ou pour s'occuper d'un parent malade.
Zij hebben betrekking op de compensatie van een inkomstenverlies onder Elles concernent la compensation d'une perte de revenus en cas de
de vorm van een rente in geval van overlijden gedurende de décès pendant la carrière professionnelle avec une limitation à 20.000
beroepsloopbaan met een beperking tot 20 000 EUR per jaar in de vorm EUR par an sous forme d'une rente d'orphelins.
van een wezenrente. Het geheel van de solidariteitsprestaties zal het voorwerp uitmaken L'ensemble des prestations de solidarité fera l'objet d'une convention
van een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten op collective de travail spécifique à conclure à la même date que la
dezelfde datum als deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
Pensioeninrichter en -organismen Organisateurs et organismes de pensions

Art. 23.De organisatiestructuur - pensioeninrichter en

Art. 23.La structure d'organisation - organisateurs et organismes de

pensioenorganismen - is opgenomen in een tabel in bijlage 2; dit punt pension - est reprise dans un tableau en annexe 2; ce point fera
zal het voorwerp uitmaken van een specifieke collectieve l'objet d'une convention collective de travail spécifique à conclure à
arbeidsovereenkomst te sluiten op dezelfde datum als deze collectieve la même date que la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.
Werkgroep "pensioenen" - Verschillende noties Groupe de travail "pensions" - Diverses notions

Art. 24.Een paritaire werkgroep onderzoekt tegen 15 december 2005

Art. 24.Un groupe de travail paritaire examine pour le 15 décembre

volgende punten : 2005 les points suivants :
- de regels betreffende de omzettingscoëfficiënten; - les règles concernant les taux de conversion;
- de regels betreffende de niet-discriminatie inzake burgerlijke stand - les règles concernant la non-discrimination relative à l'état civil
- gehuwd, partner, samenwonend, alleenstaande. - marié, partenaire, cohabitant, isolé.
HOOFDSTUK VII. - Kwaliteit van het leven - Arbeidsorganisatie CHAPITRE VII. - Qualité de vie - Organisation du travail
Verplaatsingen Déplacements

Art. 25.Het paritair comité komt overeen om vanaf 1 september 2005,

Art. 25.A partir du 1er septembre 2005, dans le cadre de la promotion

in het kader van de bevordering van het openbaar vervoer, zich in te des transports en commun, la commission paritaire convient de
schrijven in het kader van de regeringsbepalingen betreffende de s'inscrire dans le cadre des dispositions gouvernementales concernant
tegemoetkoming van de werkgevers in de abonnementen van l'intervention des employeurs dans les abonnements de transport par
spoorwegvervoer. Het systeem van de derde betaler, met een chemin de fer. Le système du tiers payant, avec une intervention de
tegemoetkoming van de werkgever van 80 pct., wordt toegepast zolang de l'employeur de 80 p.c. est d'application pendant la durée de validité
regeringsmaatregelen geldig blijven. De tegemoetkoming van de des dispositions gouvernementales. L'intervention patronale reste dans
werkgever blijft in elk geval beperkt blijven tot 80 pct. tous les cas limitée à 80 p.c.
Vanaf 1 september 2005 komt de werkgever eveneens voor maximum 80 pct. A partir du 1er janvier 2005, l'employeur intervient pour 80 p.c.
tegemoet in de abonnementen van ander openbaar vervoer - bus, tram, maximum également dans l'abonnement des autres transports en commun -
metro. bus, tram, métro.
Bovenstaande abonnementen mogen gecumuleerd worden maar er is geen Les abonnements ci-dessus peuvent être cumulés mais il n'y a pas de
cumul met elke andere terugbetaling van het traject thuis-werkplaats. cumul avec tout autre remboursement de trajet domicile/lieu de
Er wordt geen afbreuk gedaan aan de collectieve arbeidsovereenkomst travail. Il n'est pas fait préjudice à la convention collective de
van 13 mei 2004 betreffende de dienstverplaatsingen en travail du 13 mai 2004 relative aux déplacements de service et
overplaatsingen. transferts.
Het systeem betreft enkel de jaarlijkse abonnementen. Nochtans, worden Ce système concerne exclusivement les abonnements annuels. Toutefois,
uitzonderlijke gevallen zoals overplaatsingen gunstig in overweging les situations exceptionnelles telles que les transferts, sont prises
genomen door de ondernemingen. en considération de manière favorable par les entreprises.
Arbeidsorganisatie Organisation du travail
Afwisselende weken 4 dagen/5 dagen en open offices. Semaines alternées 4 jours/5 jours et open offices.

Art. 26.§ 1. De werkgevers stellen op bedrijfsvlak een uitgebreider

Art. 26.§ 1er. Les employeurs proposent aux organisations syndicales

kader voor aan de vakbonden. au niveau de l'entreprise un cadre élargi.
Thuiswerk Travail à domicile
§ 2. Tegen 1 januari 2006 wordt een kaderovereenkomst betreffende § 2. Pour le 1er janvier 2006, un accord cadre pour le travail à
thuiswerk afgesloten in paritair comité. domicile est conclu en commission paritaire.
Transfer van groepen werknemers Transferts de groupes de travailleurs
§ 3. Bij transfers van groepen werknemers wordt overleg gepleegd op § 3. Une concertation au niveau de l'entreprise est menée lors de
bedrijfsvlak zonder afbreuk te doen aan de voormelde collectieve transfert de groupes de travailleurs sans préjudice de la convention
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de collective de travail du 13 mai 2004 relative aux déplacements de
dienstverplaatsingen en overplaatsingen. service et transferts précitée.
Geven van plasma Don de plasma

Art. 27.Vanaf 1 juli 2005 zullen de werknemers die bewijzen dat zij

Art. 27.A partir du 1er juillet 2005, les travailleurs attestant

plasma hebben gegeven, een halve dag betaalde dienstvrijstelling avoir donné du plasma bénéficieront d'un demi jour d'absence autorisée
genieten, met een maximum van 2 keer per jaar. rémunérée, avec un maximum de 2 fois par an.
Tijdskrediet

Art. 28.Crédit-temps.

Art. 28.Een werkgroep van het beperkt paritair comité werkt tegen 15

Un groupe de travail du comité paritaire restreint établit pour le 15
september 2005 de toepassingsmodaliteiten van het tijdskrediet in de septembre 2005 les modalités d'application du crédit-temps dans le
sector uit. secteur.
Hij beoogt meer in het bijzonder de uitbreiding tot 2 jaar van het Il vise plus particulièrement l'extension à deux ans du crédit-temps à
halftijds tijdskrediet. mi-temps.
HOOFDSTUK VIII. - Vorming CHAPITRE VIII. - Formation
Besteding van 1,9 pct. van de loonmassa aan vorming Consécration de 1,9 p.c. de la masse salariale à la formation

Art. 29.De sociale partners bevestigen de afspraken die naar

Art. 29.Les partenaires sociaux confirment les accords conclus en

aanleiding van de werkgelegenheidsconferentie van oktober 2003 inzake matière de formation à l'occasion de la conférence pour l'emploi
vorming werden gemaakt. d'octobre 2003.
Voor de jaren 2005-2006 behouden de ondernemingen van de bedrijfstak Pour les années 2005-2006 les entreprises du secteur maintiennent les
de inspanningen voor permanente vorming minstens op het niveau van 1,9 efforts en matière de formation permanente à un niveau d'au moins 1,9
pct. van de loonkosten. p.c. de la masse salariale.
De opvolging van deze inspanningen gebeurt in de "Tewerkstellingscel" Le suivi de ces efforts est effectué en "Cellule de l'emploi" de la
van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité.
Een duidelijke definitie van wat onder het begrip "vorming" verstaan Une définition précise de ce qu'on entend par la notion de
wordt, is vastgelegd in de "Tewerkstellingscel" van het Paritair "formation", est établie en "Cellule de l'emploi" de la Commission
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité.
HOOFDSTUK IX. - Syndicale premie CHAPITRE IX. - Prime syndicale
Syndicale premie Prime syndicale

Art. 30.Voor de jaren 2005-2006 wordt de syndicale premie verhoogd

Art. 30.Pour les années 2005-2006 la prime syndicale est augmentée à

tot 125 EUR. 125 EUR.
Voor het bepalen van het aantal syndicale mandaten, wordt enkel Pour la détermination du nombre de mandats syndicaux, il est
rekening gehouden met de personeelsleden die nog in actieve dienst uniquement tenu compte des membres du personnel encore en service
zijn op basis van het personeelsbestand op 31 maart volgend op de actif, sur la base des effectifs du personnel au 31 mars suivant la
referteperiode, overgemaakt door de werkgever. période de référence, communiqués par l'employeur.
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur CHAPITRE X. - Durée de validité
Duur Durée

Art. 31.Behoudens uitdrukkelijk tegenstrijdig beding in de bepalingen

Art. 31.Sauf disposition contraire expresse dans les dispositions de

la présente convention collective de travail celle-ci est conclue pour
van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt ze gesloten voor une durée indéterminée et elle produit ses effets le 1er janvier 2005.
onbepaalde duur en heeft zij uitwerking met ingang van 1 januari 2005. La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan, mits het naleven van een tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un
opzegtermijn van 6 maanden, door één van de ondertekenende partijen, délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au
geheel of gedeeltelijk, worden opgezegd bij aangetekende brief,
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- en président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf. l'électricité.
HOOFDSTUK XI. - Sociale vrede CHAPITRE XI. - Paix sociale

Art. 32.De ondertekenende partijen bevestigen de collectieve

Art. 32.Les parties signataires confirment la convention collective

arbeidsovereenkomst van 17 november 1993, gesloten in het Paritair de travail du 17 novembre 1993, conclue au sein de la Commission
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, concernant la
vrede, de syndicale premie en het syndicaal vormingsfonds, algemeen paix sociale, la prime syndicale et le fonds de formation syndicale,
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 oktober 1999, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 octobre 1999, publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1999. Moniteur belge du 3 décembre 1999.
De ondertekenende partijen bevestigen dat alle bestaande voordelen die Les parties signataires confirment que tous les avantages non modifiés
niet gewijzigd worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst par la présente convention collective de travail restent d'application
onverminderd van toepassing blijven. tels quels.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, Annexe à la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
l'électricité relative à la programmation sociale pour les membres du
elektriciteitsbedrijf, betreffende Sociale programmatie voor de personnel auxquels s'appliquent la convention collective de travail du
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 29 septembre 2003, relative aux conditions de travail et de salaire.
september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van
toepassing is.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^