Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « Service mobile d'urgence » pour être agréée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 68 en op artikel 69, 3°, gewijzigd door de wet | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « Service mobile d'urgence » (SMUR) pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment l'article 68 et l'article 69, 3°, modifié par la loi du 21 décembre |
van 21 december 1994; | 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « mobiele | fonction « service mobile d'urgence », modifié par l'arrêté royal du |
urgentiegroep », gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juli 2002; | 15 juillet 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit |
vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep | répondre une fonction « Service mobile d'urgence » (SMUR) pour être |
» (MUG) moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij de koninklijke | agréée, modifié par les arrêtés royaux des 28 avril 1999, 25 novembre |
besluiten van 28 april 1999, 25 november 2002 en 11 juli 2003; | 2002 et 11 juillet 2003; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen | Vu l'avis du 10 novembre 2005 du Conseil national des Etablissements |
van 10 november 2005; | hospitaliers; |
Gelet op het advies nr. 39.587/3 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 39.587/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2006, en |
januari 2006, met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 augustus |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant |
1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele | les normes auxquelles doit répondre une fonction « Service mobile |
urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend, wordt het | d'urgence » (SMUR) pour être agréée, l'alinéa 1er est remplacé par la |
eerste lid vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Art. 5.De geneesheer die de leiding van de functie heeft, moet een |
« Art. 5.Le médecin qui assure la direction de la fonction doit être |
geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde zijn, zoals bedoeld in | médecin-spécialiste en médecine d'urgence, tel que visé à l'article 2, |
artikel 2, 1° of 2°, van het ministerieel besluit van 14 februari 2005 | 1° ou 2°, de l'arrêté ministériel du 14 février 2005 fixant les |
tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van | critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du |
geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de | titre professionnel particulier en médecine d'urgence, des médecins |
urgentiegeneeskunde, van geneesheren-specialisten in de | |
urgentiegeneeskunde en van geneesheren-specialisten in de acute | spécialistes en médecine d'urgence et des médecins spécialistes en |
geneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in deze | médecine aiguë, ainsi que les maîtres de stage et des service de stage |
disciplines. Hij is voltijds aan het ziekenhuis, of aan één der | dans ces disciplines. Il est attaché à temps plein à l'hôpital ou à un |
ziekenhuizen van de associatie, verbonden en besteedt meer dan de | des hôpitaux de l'association et il consacrera plus de la moitié de |
helft van zijn werktijd aan de activiteit in de functie en aan de | son temps de travail à l'activité dans la fonction et à la formation |
permanente vorming van het personeel verbonden aan zijn functie. » | permanente du personnel attaché à sa fonction. » |
Art. 2.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 2.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één, | « § 2. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, |
minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden geneesheer met één van | attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des |
de volgende kwalificaties : | qualifications suivantes : |
1° geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, zoals bedoeld in | 1° médecin-spécialiste en médecine d'urgence, telle que visée à |
artikel 2, 1° en 2°, van voornoemd ministerieel besluit van 14 | l'article 2, 1° et 2°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février |
februari 2005; | 2005; |
2° geneesheer-specialist in de acute geneeskunde, zoals bedoeld in | 2° médecin-spécialiste en médecine aiguë, telle que visée à l'article |
artikel 2, 3°, van hetzelfde ministerieel besluit; | 2, 3°, du même arrêté ministériel; |
3° geneesheer die houder is van het brevet in de acute geneeskunde, | 3° médecin titulaire du brevet de médecine aiguë visée à l'article 6, |
bedoeld in artikel 6, § 3, 2°, van hetzelfde ministerieel besluit; | § 3, 2°, du même arrêté ministériel; |
4° de kandidaat-geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, | 4° le médecin-spécialiste candidat en médecine d'urgence, visé au 1°, |
bedoeld in 1°, of in de acute geneeskunde, bedoeld in 2°, in | ou en médecine aiguë, visé au 2°, en formation, pour autant que |
opleiding, voor zover de betrokkene reeds erkend geneesheer-specialist | l'intéressé soit déjà médecin-spécialiste agréé dans l'une des |
is in één der disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde | disciplines visées à l'article 2, 1°, du même arrêté ministériel, ou |
ministerieel besluit, hetzij reeds gedurende tenminste een jaar voornoemde opleiding heeft genoten. » | qu'il ait déjà suivi la formation précitée pendant au moins un an. » |
Art. 3.Art. 18, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 3.Art. 18, § 2 et § 3, du même arrêté, sont remplacés par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« § 2. Tot 31 december 2008 kan de medische permanentie ook worden | « § 2. Jusqu'au 31 décembre 2008 la permanence médicale peut également |
waargenomen door een geneesheer-specialist in één van de disciplines | être assurée par un médecin-spécialiste dans une des disciplines |
bedoeld in artikel 2, 1°, van het hoger vermeld ministerieel besluit van 14 februari 2005. | visées à l'article 2, 1°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février 2005. |
§ 3. Tot 31 december 2008 mag de medische permanentie eveneens worden | § 3. Jusqu'au 31 décembre 2008, la permanence médicale peut également |
waargenomen door een kandidaat geneesheer-specialist in opleiding, in | être assurée par un médecin candidat spécialiste en formation dans une |
één van de disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde | des disiciplines visées l'article 2, 1°, du même arrêté ministériel |
ministerieel besluit voor zover deze ten minste twee jaar opleiding | pour autant que celui-ci ait suivi une formation d'au moins deux ans, |
heeft genoten, dat de dienst waarin hij de permanentie waarneemt is | que le service dans lequel il assure la permanence figure dans son |
opgenomen in zijn stageprogramma en dat hij in een spoedgevallendienst | programme de stage et qu'il se soit familiarisé dans un service des |
of een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » vertrouwd werd | urgences ou une fonction « soins urgents spécialisés » avec tous les |
gemaakt met alle aspecten van reanimatie en dringende geneeskundige | aspects afférents à la réanimation et au traitement médical d'urgence. |
behandeling. » | » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi: |
De Minister van Volksgezondheid | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |