Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de Verzekeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 5 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de Verzekeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 5 MARS 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel | financier et aux services financiers, notamment l'article 85, § 1er; |
85, § 1; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen door de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd door de wet van 24 | du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, 5°, hersteld bij het | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, |
koninklijk besluit van 5 september 2002; | 5°, rétabli par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 septembre 1997 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van de Controledienst voor de | |
Verzekeringen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 maart 2002 | l'Office de Contrôle des Assurances, modifié par les arrêtés royaux |
en 29 januari 2003; | des 5 mars 2002 et 29 janvier 2003; |
Gelet op het advies van het Directiecomité van de Controledienst voor | Vu l'avis du Comité de direction de l'Office de Contrôle des |
de Verzekeringen; | Assurances; |
Gelet op het advies van de Afgevaardigde van de Minister van Begroting, gegeven op 11 maart 2003; | Vu l'avis du Délégué du Ministre du Budget, donné le 11 mars 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 oktober 2003; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 octobre 2003; |
Gelet op het protocol nr. 78 van 24 december 2003 van Sectorcomité IV; | Vu le protocole n° 78 du 24 décembre 2003 du Comité de Secteur IV; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de hervorming tot doel heeft de federale overheidsdienst om te vormen tot een dynamische organisatie die niet alleen een betere dienstverlening aan de gebruiker beoogt, maar ook een betere werkgever wil zijn; Overwegende dat een radicale verandering van de oriëntatie in het personeelsbeleid één van de pijlers is van de genoemde hervorming en dat de modernisering van de loopbanen van de ambtenaren hiervan een essentieel element uitmaakt; Overwegende dat de hervorming van de bijzondere loopbanen van het personeel bij de Controledienst voor de Verzekeringen zo vlug mogelijk moet worden gerealiseerd, gebaseerd op de bepalingen van het voornoemd | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réforme a pour objectif de faire du service public fédéral une organisation dynamique soucieuse non seulement de proposer de meilleurs services à ses utilisateurs mais aussi de devenir un meilleur employeur; Considérant qu'un changement radical d'orientation dans la politique du personnel est un des piliers de ladite réforme et que la modernisation de la carrière des agents en est un élément essentiel; Considérant que la réforme des carrières particulières du personnel auprès de l'Office de Contrôle des Assurances doit être réalisée aussi |
koninklijk besluit van 5 september 2002; | vite que possible, basée sur les dispositions de l'arrêté royal du 5 |
septembre 2002 précité; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 september |
|
1997 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de | Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 8 septembre 1997 |
Controledienst voor de Verzekeringen, gewijzigd bij het koninklijk | fixant le statut du personnel de l'Office de Contrôle des Assurances, |
besluit van 29 januari 2003, worden de volgende wijzigingen | modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2003, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In § 1, worden de vermeldingen « - in rang 26 : controle-assistent | 1° Au § 1er, les mentions « - au rang 26 : assistant contrôleur » et « |
» en « - in rang 28 : eerstaanwezend controle-assistent » geschrapt; | au rang 28 : assistant contrôleur principal » sont supprimées; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De volgende graden worden geschrapt : | « § 2. Les grades suivants sont rayés : |
- in rang 26 : controle-assistent; | - au rang 26 : assistant contrôleur; |
- in rang 28 : eerstaanwezend controle-assistent. ». | - au rang 28 : assistant contrôleur principal. ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.De volgende graden zijn aanwervingsgraden : |
« Art. 6.Les grades suivants sont des grades de recrutement : |
- administratief medewerker; | - collaborateur administratif; |
- administratief assistent; | - assistant administratif; |
- administratief deskundige; | - expert administratif; |
- financieel deskundige; | - expert financiel; |
- ICT-deskundige; | - expert ICT; |
- technisch deskundige; | - expert technique; |
- actuaris; | - actuaire; |
- attaché. ». | - attaché. ». |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 7.§ 1. De ambtenaren die op, 1 oktober 2002, titularis zijn |
« Art. 7.§ 1er. Les agents qui, au 1er octobre 2002, sont titulaires |
van één van de geschrapte graden die hieronder opgenomen zijn in de | de l'un des grades rayés repris ci-après dans la colonne de gauche, |
linkerkolom, worden ambtshalve benoemd in de graad die in de rechterkolom voorkomt : | sont nommés d'office dans le grade figurant dans la colonne de droite |
Controle-assistent Technisch deskundige | : Assistant contrôleur Expert technique |
Eerstaanwezend controleassistent | Assistant contrôleur principal |
§ 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren | § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en |
benoemd krachtens § 1, worden de diensten gepresteerd in de geschrapte | vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade |
graad waarvan zij titularis waren, of in voorkomend geval, de diensten | rayé dont ils étaient titulaires ou, le cas échéant, dans les deux |
gepresteerd in de twee geschrapte graden waarvan zij titularis zijn | grades rayés de la carrière dont ils ont été titulaires. |
geweest, in aanmerking genomen. | |
De anciënniteit verkregen in niveau 2+ wordt geacht verkregen te zijn | L'ancienneté acquise dans le niveau 2+ est censée être acquise dans le |
in niveau B. | niveau B. |
§ 3. De door deze ambtenaren verkregen geldelijke anciënniteit wordt | § 3. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être |
geacht verkregen te zijn in de nieuwe weddenschaal. | acquise dans la nouvelle échelle de traitement. |
§ 4. De ambtenaren voorheen begunstigde van de weddenschaal 26H kunnen | § 4. Les agents anciennement bénéficiaires de l'échelle de traitement |
deelnemen aan competentiemeting 2. ». | 26H peuvent participer à la mesure de compétences 2. ». |
Art. 5.In de bijlage gevoegd bij het hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 5.A l'annexe jointe au même arrêté, modifiée par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 29 januari 2003, worden de vermeldingen « | du 29 janvier 2003, les mentions « au rang 26 : assistant contrôleur » |
rang 26 : controle-assistent » en « rang 28 : eerstaanwezend | et « au rang 28 : assistant contrôleur principal » sont supprimées. |
controle-assistent » geschrapt. | |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 7.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |