← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
5 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat u ter ondertekening wordt voorgelegd heeft | Le projet d'arrêté qui est soumis à votre signature est relatif à |
betrekking op de betalingsverbintenis. | l'engagement de payement. |
De zorgverleners die de derdebetalersregeling wensen toe te passen, | Les dispensateurs de soins qui désirent pratiquer le tiers payant, |
wat inhoudt dat de tussenkomst van de ziekteverzekering in de | c'est-à-dire se faire rembourser directement l'intervention de |
verstrekking meteen door de ziekenfondsen wordt terugbetaald, moeten | l'assurance soins de santé auprès des mutuelles, doivent connaître la |
de verzekerbaarheidstoestand van hun patiënten kennen, en de | situation d'assurabilité de leurs patients, l'étendue de leurs droits, |
draagwijdte van hun rechten, teneinde in staat te zijn de tarieven | afin d'être en mesure d'appliquer correctement les tarifs. |
correct toe te kunnen passen. | |
De zorgverleners, en in de praktijk zeker ook de officina - apothekers | Les dispensateurs de soins, dans les faits, les pharmaciens |
hebben toegang tot de verzekerbaarheidsgegevens die cryptisch op de | d'officines essentiellement ont accès aux données d'assurabilité qui |
SIS kaart (Sociale Identiteitskaart) zijn opgenomen. | figurent de manière cryptée sur la carte SIS (carte d'identité |
Rekening houdend met enkele moeilijkheden in de bijwerking van de SIS | sociale). Compte tenu de certaines difficultés de mise à jour des cartes SIS, la |
kaart, is de oplossing voor een directe toegang tot de | solution de consultation directe des données d'assurabilité figurant |
verzekerbaarheidsgegevens die zich op de fiches van de | dans les fichiers gérés par les organismes assureurs a été retenue. |
verzekeringsinstellingen bevinden, weerhouden. | |
Met het netwerk wordt hier het netwerk « Carenet » bedoeld, die al | Par réseau, est visé actuellement le réseau « Carenet » qui lie depuis |
sinds enkele jaren de ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen met | quelques années déjà les hôpitaux et les organismes assureurs et, dans |
elkaar verbindt, en in de nabije toekomst het netwerk « My Carenet » | une futur proche, le réseau « My Carenet ». |
zal heten. In het kader van het project My Carenet, zouden voor de zorgverleners | Dans le cadre du projet My Carenet, pourraient être mis à disposition |
diensten ter beschikking worden gesteld, die ontwikkeld zijn om hen te | des dispensateurs de soins des services conçus de manière à leur |
bevrijden van alle papieren communicatie met de | permettre à terme de se libérer de chaque communication papier vers |
verzekeringsinstellingen, waaronder de papieren facturen (attest van | les organismes assureurs parmi lesquels les factures papier |
verstrekte zorgen en verzamelfacturen) maar ook de papieren documenten | (attestation de soins donnés et factures récapitulatives) ainsi que |
die vooraf aan of in bijlage bij de facturen moeten worden overgemaakt | les documents papier qui doivent être transmis préalablement à la |
(notificatie van de zorgen, machtigingsaanvraag aan de adviserend | facture ou en annexe à celle-ci (notification de soins, demande |
geneesheer,...). De toepassing van deze nieuwe diensten vereisen | d'autorisation adressée au médecin-conseil,...). L'application de ces |
daarentegen wel andere wijzigingen in de reglementering. | nouveaux services exigera cependant d'autres modifications |
réglementaires. | |
My Carenet is ontwikkeld om stapsgewijs operationeel te worden voor | My Carenet est conçu pour être graduellement rendu opérationnel pour |
alle zorgverleners die functioneren in het systeem van de | tous les dispensateurs de soins qui fonctionnent dans le système du |
derdebetaler. | tiers payant. |
Er is inmiddels voorzien dat het lezen van de | Il a été prévu de faire désormais de la lecture des données |
verzekerbaarheidsgegevens op de SIS kaart een subsidiair middel wordt | d'assurabilité figurant sur la carte SIS un moyen « subsidiaire » par |
ten aanzien van de directe toegang via het netwerk van diezelfde | rapport à la consultation directe par le réseau de ces mêmes données |
gegevens in de verzekerbaarheidsfiches van de | dans les fichiers d'assurabilité des organismes assureurs. Le |
verzekeringsinstellingen. De zorgverlener zal dus in de eerste plaats | dispensateur devra donc en premier lieu, utiliser le réseau pour |
het netwerk gebruiken om de verzekerbaarheidsgegevens van de | obtenir les données d'assurabilité du bénéficiaire. |
gerechtigde te bekomen. | |
Alleen wanneer het onmogelijk is de gegevens via het netwerk te | Ce n'est que lorsque la consultation des données par le réseau est |
raadplegen is het toegelaten om de verzekerbaarheidsgegevens van de | impossible qu'il sera permis d'utiliser les données d'assurabilité de |
SIS kaart te gebruiken. Bij 'onmogelijk' kan men denken aan : | la carte SIS. Par 'impossibilité' on songe : |
- de zorgverleners die (nog) niet beschikken over een netwerk om de | - aux dispensateurs qui ne disposent pas (encore) d'un réseau pour |
gegevens te kunnen raadplegen; | consulter ces données; |
- de verstrekkingen die geen gelijktijdige aanwezigheid van patiënt en | - aux prestations qui n'exigent pas la présence simultanée du patient |
zorgverlener vereisen (afgifte van geneesmiddelen in de officina, | et du dispensateur (délivrance de médicaments en officine, analyse de |
analyse van klinische biologie,...); | biologie clinique, etc..); |
- de verstrekkingen die thuis worden verleend. | - aux prestations effectuées à domicile. |
Er is voorzien dat de zorgverleners gehouden zijn om, voor het | Il a été prévu que les dispensateurs sont tenus, pour la consultation |
raadplegen van het netwerk, de gerechtigde te identificeren via de | du réseau, d'identifier le bénéficiaire selon les moyens |
identificatiemiddelen in prioriteitsvolgorde: SIS kaart, elektronische | d'identification suivants dans l'ordre de priorité : carte SIS, carte |
identiteitskaart, INSZ nummer op een kleefbriefje met barcodes; alsook | d'identité électronique numéro NISS sur une vignette avec |
de hypotheses waarin het laatste identificatiemiddel gebruikt mag | codes-barres, ainsi que les hypothèses dans lesquelles le dernier |
worden (afwezigheid van de gerechtigde tijdens de verstrekking wanneer | moyen d'identification peut-être employé (non présence du bénéficiaire |
deze geen gelijktijdige aanwezigheid van de gerechtigde en de | pendant la prestation lorsque celle-ci n'exige pas la présence |
zorgverlener vereist, de gevallen van overmacht en de verstrekkingen | simultanée du bénéficiaire et du dispensateur, les cas de force |
bij de gerechtigde thuis verricht). | majeure et les prestations délivrées au domicile du bénéficiaire). |
De geldigheidsduur van de betalingsverbintenis strekt zich uit tot de | La durée de validité de l'engagement de payement s'étend sur le mois |
kalendermaand van de raadpleging. Wel kan een andere duur vastgelegd | civil de la consultation. Toutefois un autre délai peut être fixé, |
worden, voor elke categorie van zorgverleners, door de bevoegde | pour chaque catégorie de dispensateurs, par la commission de |
overeenkomstencommissie. | convention compétente. |
Er is voorzien dat de zorgverleners, op hun verantwoordelijkheid en | Il est prévu que les dispensateurs de soins, sous leur responsabilité |
volgens de wijze vast te stellen door het Verzekeringscomité van de | et selon des modalités à définir par le Comité de l'assurance du |
Dienst Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte - | service des soins de santé de l'Institut National d'Assurance-maladie, |
en Invaliditeitsverzekering, een machtiging mogen geven aan een | peuvent donner mandat à une personne physique ou à une personne morale |
natuurlijke of rechtspersoon om het netwerk te raadplegen. | pour consulter le réseau. |
Er is voorzien dat het wijzigend besluit in werking zal treden op 1 | Il est prévu enfin que l'arrêté modificatif entre en vigueur le 1er |
juli 2008. | juillet 2008. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
5 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 53, § 1, twaalfde lid, ingevoegd bij de | alinéa 12, inséré par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la loi |
wet van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; | du 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 159bis, inséré par |
op artikel 159bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | |
februari 1998, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december | l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 |
1998, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 en het | décembre 1998, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003 et par |
koninklijk besluit van 10 februari 2006; | l'arrêté royal du 10 février 2006; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 10 september 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 10 |
septembre 2007; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2007; |
oktober 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 december 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2007; |
Gelet op het advies nr. 44.181/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 44.181/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2008 en |
maart 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk IVbis van Titel II van het |
Article 1er.L'intitulé du Chapitre IVbis du Titre II de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd door het | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
koninklijk besluit van 22 februari 1998, wordt vervangen door het | juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1998 est |
volgende opschrift : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« HOOFDSTUK IVbis . - Betalingsverplichting bij de raadpleging van | « CHAPITRE IVbis . - Obligation de paiement lors de la consultation |
verzekerbaarheidsgegevens van een rechthebbende » | des données d'assurabilité d'un bénéficiaire » |
Art. 2.Artikel 159bis , § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 159bis, § 1er, du même arrêté inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 februari 1998, vervangen bij het koninklijk | royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 décembre |
besluit van 8 december 1998, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | 1998, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003 et par l'arrêté royal |
8 april 2003 en bij het koninklijk besluit van 10 februari 2006, wordt vervangen door de volgende bepaling : | du 10 février 2006 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1 Het leveren van het elektronisch bewijs van ofwel het gebruik | « § 1er Le fait d'apporter soit, la preuve électronique de |
van een elektronisch netwerk, ofwel, indien de betrokken zorgverlener | l'utilisation d'un réseau électronique soit, si le dispensateur |
geen toegangsrecht heeft tot het elektronisch netwerk, van het gebruik | concerné n'a pas un droit d'accès au réseau électronique, la preuve |
van de sociale identiteitskaart overeenkomstig de bepalingen van het | électronique de l'utilisation de la carte d'identité sociale |
koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 |
oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van | portant des mesures en vue de l'instauration d'une carte d'identité |
alle sociale verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 | sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des |
en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de | articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
en van de uitvoeringsbesluiten ervan, en, in het ene zowel als in het | régimes légaux des pensions et de ses arrêtés d'exécution, et, dans |
andere geval, de toepassing van de derdebetalersregeling in het kader | l'un et l'autre cas, d'appliquer le régime du tiers payant dans le |
van een elektronische facturering overeenkomstig de | cadre d'une facturation électronique compte tenu des données |
verzekerbaarheidsgegevens, verkregen door middel van de raadpleging | d'assurabilité obtenues par la consultation du réseau susvisé ou, le |
van het voormelde netwerk, of, desgevallend, de | cas échéant, des données d'assurabilité figurant sur la carte |
verzekerbaarheidsgegevens die op de sociale identiteitskaart | d'identité sociale vaut obligation de paiement par l'organisme |
voorkomen, gelden als betalingsverplichting door de | assureur de la partie non à charge de l'assuré social, pour les |
verzekeringsinstelling van het gedeelte dat niet ten laste valt van de | |
sociaal verzekerde, voor wat de volgende verstrekkingen betreft in | prestations de santé suivantes pour autant qu'elles soient portées en |
zoverre ze aangerekend worden volgens de derdebetalersregeling: | compte selon le régime du tiers payant: |
1) de verstrekkingen geleverd door de verplegingsinrichting, bestaande | 1) les prestations fournies par l'établissement hospitalier, qui |
in het verblijf in de verplegingsinrichting dat aanleiding geeft tot | consistent dans le séjour hospitalier donnant lieu au paiement d'un |
de betaling van één van de bedragen die zijn bedoeld in artikel 4, §§ 3 tot 8, van de Nationale overeenkomst tussen de | des montants visés à l'article 4, §§ 3 à 8, de la Convention nationale |
verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of tot de | entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, ou |
betaling van het bedrag, bedoeld in artikel 2, § 4 van de Nationale | au paiement du montant visé à l'article 2, § 4, de la Convention |
overeenkomst tussen de psychiatrische inrichtingen en de | nationale entre les établissements psychiatriques et les organismes |
verzekeringsinstellingen; | assureurs; |
2) de verstrekkingen geleverd door de apotheker, bestaande in de | 2) les prestations fournies par le pharmacien, qui consistent dans les |
farmaceutische verstrekkingen aan verzekerden buiten de | prestations pharmaceutiques aux assurés en dehors de l'établissement |
verplegingsinrichting of aan verzekerden tijdens één van de hiervoor | hospitalier ou aux assurés durant un des séjours hospitaliers |
genoemde verblijven in de verplegingsinrichting; | susmentionnés; |
3) de verstrekkingen verleend door andere zorgverleners dan de | 3) les prestations dispensées par des dispensateurs de soins autres |
hiervoor genoemde, waarvoor het bedrag wordt aangerekend bedoeld in | que ceux mentionnés ci-dessus, pour lesquelles soit le montant visé à |
artikel 4, §§ 3 tot 8 van de Nationale overeenkomst tussen de | l'article 4, §§ 3 à 8, de la Convention nationale entre les |
verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of het bedrag, | établissements hospitaliers et les organismes assureurs, soit le |
bedoeld in artikel 2, § 4 van de Nationale overeenkomst tussen de | montant visé à l'article 2, § 4, de la Convention nationale entre les |
psychiatrische inrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of die | établissements psychiatriques et les organismes assureurs est porté en |
worden verleend bij het verblijf in het ziekenhuis dat aanleiding | compte, ou les prestations dispensées lors du séjour hospitalier |
geeft tot aanrekening van één van de voornoemde bedragen; | donnant lieu à la facturation d'un des montants susmentionnés; |
4) de verstrekkingen verleend door andere zorgverleners dan de | 4) les prestations dispensées par des dispensateurs de soins, autres |
hiervoor genoemde, die het voormelde netwerk mogen gebruiken of aan | que ceux mentionnés ci-dessus, qui sont autorisés à utiliser le réseau |
wie op hun verzoek een beroepskaart voor geneeskundige verzorging | susvisé ou auxquels une carte professionnelle soins de santé a été |
uitgereikt werd. | délivrée à leur demande. |
Deze betalingsverplichting geldt voor de volledige duur van de | Cette obligation de paiement vaut pour la durée complète du mois civil |
kalendermaand waarin het netwerk werd geraadpleegd of de sociale | dans lequel le réseau a été consulté ou la carte d'identité sociale a |
identiteitskaart op de voormelde wijze werd gebruikt. Nochtans kan de | été utilisée de la manière précitée. Toutefois, pour chaque catégorie |
overeenkomsten - of akkoordencommissie voor elke betrokken categorie | de dispensateur, la commission de convention ou d'accord compétente |
van zorgverleners een andere termijn vaststellen. | peut fixer un autre délai. |
Het in het eerste lid vermelde elektronisch bewijs kan worden | La preuve électronique mentionnée au premier alinéa peut être |
vervangen door een ander bewijs, in de gevallen waar het elektronisch | remplacée par une autre preuve dans les cas où la preuve électronique |
bewijs niet kan worden geleverd. Het Verzekeringscomité bepaalt de | ne peut être apportée. Le Comité de l'assurance détermine les cas dans |
gevallen nader waarin een ander dan elektronisch bewijs kan worden | lesquels une preuve autre que la preuve électronique est autorisée et |
toegelaten en stelt de modaliteiten van dit bewijs vast. | en fixe les modalités. |
De zorgverleners zijn ertoe gehouden om voor deze raadpleging van het | Les dispensateurs de soins sont tenus, pour cette consultation du |
elektronisch netwerk de rechthebbende te identificeren : | réseau électronique, d'identifier le bénéficiaire : |
1° door de elektronische lezing van zijn sociale identiteitskaart; | 1° par la lecture électronique de sa carte d'identité sociale; |
2° door lezing van zijn elektronische identiteitskaart bedoeld in het | 2° par lecture de sa carte d'identité électronique visée par l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 maart 2003 met betrekking tot de | royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité et de vérifier |
identiteitskaarten en die identiteit na te gaan; | cette identité; |
3° door de lezing van zijn identificatienummer van de sociale | 3° par la lecture de son numéro d'identification à la sécurité sociale |
zekerheid bedoeld in artikel 1, 4° van het koninklijk besluit van 18 | visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 à |
december 1996 met een vignet met streepjescode waarvan het model wordt | l'aide d'une vignette avec codes-barres dont le modèle est déterminé |
vastgelegd bij verordening in overeenstemming met artikel 22, 11° van de wet. Het identificatiemiddel bedoeld in 3° van het vorige lid mag slechts worden gebruikt in de gevallen dat de rechthebbende niet aanwezig is tijdens de verstrekking en de gelijktijdige aanwezigheid van de rechthebbende en de zorgverlener niet reglementair wordt vereist, of in de gevallen van overmacht of voor de verstrekkingen verleend ten huize van de rechthebbende. De zorgverleners mogen, na zich te hebben gelegitimeerd, door middel van het elektronisch netwerk, slechts de verzekerbaarheidsgegevens van de rechthebbende raadplegen inzoverre deze raadpleging noodzakelijk is voor de vervulling van hun verplichtingen in het raam van de derdebetalersregeling. De zorgverleners kunnen, onder hun verantwoordelijkheid en volgens de modaliteiten omschreven door het Verzekeringscomité, aan een natuurlijke persoon of een rechtspersoon | par règlement conformément à l'article 22, 11°, de la loi. Le moyen d'identification visé au 3° de l'alinéa précédent ne peut être utilisé que dans les cas où le bénéficiaire n'est pas présent lors de la prestation, et que sa présence simultanée et celle du dispensateur n'est pas réglementairement requise ou dans les cas de force majeure ou pour les prestations dispensées au domicile du bénéficiaire. Les dispensateurs de soins ne peuvent, après s'être authentifiés, consulter par le biais du réseau électronique les données d'assurabilité d'un bénéficiaire que dans la mesure où cette consultation est nécessaire à l'accomplissement de leurs obligations dans le cadre du régime du tiers payant. Les dispensateurs de soins peuvent, sous leur responsabilité, et, selon des modalités à définir par le Comité de l'assurance donner mandat à une personne physique ou |
volmacht geven om deze raadpleging in hun naam en voor hun rekening te | une personne morale pour effectuer cette consultation en leur nom et |
doen. » | pour leur compte. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |