Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk (1) | conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk. | conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Notes |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 | Convention collective de travail du 2 juillet 2007 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail |
gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober 2007 onder | saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 9 octobre 2007 |
het nummer 85129/CO/145) | sous le numéro 85129/CO/145) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het | aux employeurs qui ressortissent au champ d'application de la |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion |
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en | des entreprises qui ont comme activité principale l'aménagement et |
onderhouden van parken en tuinen, en op hun als arbeider of arbeidster | l'entretien de parcs et jardins, et au personnel occasionnel occupé en |
tewerkgesteld gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van | tant qu'ouvrier ou ouvrière comme prévu par l'article 8bis de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | sociale des travailleurs. |
Lonen | Salaires |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2007 zijn volgende minimumuurlonen van |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2007, les salaires horaires minimums |
toepassing op het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : | suivants sont d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : |
- bloemen- en sierplanten : 7,93 EUR; | - fleurs et plantes ornementales : 7,93 EUR; |
- groententeelt : 7,23 EUR; | - culture maraîchère : 7,23 EUR; |
- boomkwekerijen : 8,88 EUR; | - pépinières : 8,88 EUR; |
- bosboomkwekerijen : 8,81 EUR; | - pépinières d'arbres forestiers : 8,81 EUR; |
- fruitteelt : 7,23 EUR; | - fructiculture : 7,23 EUR; |
- champignonteelt : 7,93 EUR. | - culture des champignons : 7,93 EUR. |
§ 2. De in § 1 en artikel 3 vermelde minimumlonen en de werkelijk | § 2. Les salaires minimums mentionnés au § 1er et à l'article 3 et les |
betaalde lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de | salaires réellement payés sont liés à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 29 juli 2005, betreffende de koppeling van de lonen aan het | consommation comme prévu par la convention collective de travail du 29 |
juillet 2005 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à | |
indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité | la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
voor het tuinbouwbedrijf. | entreprises horticoles. |
Minderjarigen | Mineur(e)s |
Art. 3.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
worden als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar = 85 pct.; | 17 ans = 85 p.c.; |
16 jaar = 70 pct.; | 16 ans = 70 p.c.; |
15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. Hierbij mag het bekomen uurloon niet lager liggen dan hetgeen de jongere zou ontvangen indien hij als reguliere zou werken. Dit mag er dan weer niet tot leiden dat het loon van de minderjarige gelegenheidsarbeider hoger zou worden dan dit van een meerderjarige gelegenheidsarbeider (zie bijlage - lonen van toepassing op 1 januari 2007). Deze lonen worden, na elke indexaanpassing opgenomen in het verslag van de eerstkomende vergadering van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Eindejaarspremie | 15 ans = 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus de la même catégorie. Le salaire ainsi obtenu ne peut être inférieur à celui auquel le jeune aurait pu prétendre s'il travaillait comme régulier. Cela ne peut également pas avoir comme conséquence que le salaire du travailleur saisonnier mineur soit supérieur à celui d'un travailleur saisonnier majeur (voir annexe - salaires d'application au 1er avril 2007). Ces salaires sont repris après chaque indexation dans le procès-verbal de la prochaine réunion de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Prime de fin d'année |
Art. 4.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
Art. 4.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
loop van het kalenderjaar, minstens 50 dagen aangegeven op de | de l'année civile, au moins 50 jours déclarés sur la carte cueillette |
plukkaart heeft in één of meerdere in artikel 1 bedoelde | dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à |
ondernemingen, heeft vanaf 1 januari 2007, ten laste van het | une prime de fin d'année de 175,00 EUR à partir du 1er janvier 2007 à |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf", recht op een | charge du "Fonds social et de garantie des entreprises horticoles". |
eindejaarspremie van 175,00 EUR. | |
De praktische uitkeringsmodaliteiten van de eindejaarspremie worden | Les modalités de paiement de la prime de fin d'année sont fixées par |
bepaald door de raad van beheer van het « Waarborg- en Sociaal Fonds | le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie des |
voor het tuinbouwbedrijf ». | entreprises horticoles". |
Syndicale premie | Prime syndicale |
Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele | à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor | travailleurs représentées à la Commission paritaire pour les |
het tuinbouwbedrijf, heeft vanaf 1 januari 2005, ten laste van het « | entreprises horticoles a droit, à partir du 1er janvier 2005, à charge |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf », recht op een | du "Fonds social et de garantie des entreprises horticoles" à une |
syndicale premie van 2/12den van de syndicale premie van de reguliere | prime syndicale. Cette prime s'élève à 2/12èmes de la prime syndicale |
des travailleurs réguliers dans l'horticulture à condition que ce | |
werknemers in de tuinbouw indien het recht heeft op een | personnel occasionnel ait droit à la prime de fin d'année visée à |
eindejaarspremie zoals bedoeld in artikel 3 van deze collectieve | l'article 3 de cette convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Vanaf het prestatiejaar 2005 (uitbetaling 2006) bedraagt de syndicale | A partir de l'année des prestations 2005 (paiement 2006) la prime |
premie : 18 EUR. | syndicale est de 18 EUR. |
Vanaf het prestatiejaar 2006 (uitbetaling 2007) bedraagt de syndicale | A partir de l'année des prestations 2006 (paiement 2007) la prime |
premie : 22 EUR. | syndicale est de 22 EUR. |
Geldigheid | Validité |
Art 6. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 18 april 2006 tot vaststelling van de loon- en | convention collective de travail du 18 avril 2006 fixant les |
arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk | conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en is gesloten voor | occasionnel. Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et est conclue pour une |
onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 3 dat gesloten werd voor | durée indéterminée, à l'exception de l'article 3 qui est conclu pour |
een bepaalde duur tot 31 december 2008. | une durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2008. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post | moyennant un préavis de minimum trois mois, à notifier par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voor het tuinbouwbedrijf | paritaire pour les entreprises horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 tot | Annexe à la convention collective de travail du 2 juillet 2007 fixant |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
gelegenheidwerk lonen van toepassing vanaf 1 januari 2007 | occasionnel salaires d'application au 1er janvier 2007 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |