Koninklijk besluit betreffende de beoordelingsprocedure van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's die in een grensoverschrijdende context aanzienlijke milieugevolgen kunnen hebben | Arrêté royal relatif à la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement des plans et des programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement dans un contexte transfrontière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de beoordelingsprocedure van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's die in een grensoverschrijdende context aanzienlijke milieugevolgen kunnen hebben | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement des plans et des programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement dans un contexte transfrontière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 13 februari 2006 betreffende de beoordeling van de | Vu la loi du 13 février 2006 relative à l'évaluation des incidences de |
gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's en de | certains plans et programmes sur l'environnement et à la participation |
inspraak van het publiek bij de uitwerking van de plannen en | du public dans l'élaboration des plans et des programmes relatifs à |
programma's in verband met het milieu, inzonderheid op artikel 13; | l'environnement, notamment l'article 13; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het advies nr. 42.573/3 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 42.573/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2007, en |
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, bevoegd voor het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, compétent pour le |
mariene milieu, en Onze Minister van Leefmilieu, | milieu marin, et de Notre Ministre de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de wet : de wet van 13 februari 2006 betreffende de beoordeling van | 1° la loi : la loi du 13 février 2006 relative à l'évaluation des |
de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's en de | incidences sur l'environnement de certains plans et programmes sur |
inspraak van het publiek bij de uitwerking van de plannen en | l'environnement et à la participation du public dans l'élaboration des |
programma's in verband met het milieu; | plans et des programmes relatifs à l'environnement; |
2° het Comité : het Adviescomité voor de beoordelingsprocedure van de | 2° le Comité : le Comité d'avis sur la procédure d'évaluation des |
gevolgen van de plannen en programma's die aanzienlijke effecten | incidences des plans et programmes susceptibles d'avoir des incidences |
kunnen hebben op het milieu bedoeld in artikel 5 van de wet; | notables sur l'environnement visé à l'article 5 de la loi; |
3° de Lidstaat : een Lidstaat van de Europese Unie of van een andere | 3° l'Etat membre : un Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre |
Staat die deel uitmaakt van de Conventie van Espoo van 25 februari | Etat Partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur |
1991 over de evaluatie van de milieueffecten in een | l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte |
grensoverschrijdende context; | transfrontière; |
4° de mogelijk benadeelde Staat : de Lidstaat op wiens grondgebied de | 4° l'Etat susceptible d'être affecté : l'Etat membre sur le territoire |
uitvoering van het plan of programma niet te verwaarlozen effecten kan | duquel la mise en oeuvre d'un plan ou d'un programme est susceptible |
hebben op het leefmilieu; | d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; |
5° de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling : de raad opgericht | 5° le Conseil fédéral du Développement durable : le conseil créé par |
door de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federaal | la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique |
beleid inzake duurzame ontwikkeling; | fédérale de développement durable; |
6° de Minister van Leefmilieu : de Minister die bevoegd is voor | 6° le Ministre de l'Environnement : le Ministre qui a l'Environnement |
Leefmilieu; | dans ses attributions; |
7° de federale overheid : de federale overheidsdiensten, de | 7° l'autorité fédérale : les services publics fédéraux, les services |
programmatorische overheidsdiensten, de federale instellingen van | publics de programmation, les établissements d'utilité publique |
openbaar nut en de federaal bevoegde ministers. | fédéraux et les ministres fédéraux compétents. |
Art. 2.§ 1. Wanneer de opsteller van een ontwerp van plan of |
Art. 2.§ 1er. Lorsqu'en application de l'article 13, § 1er, de la |
programma op grond van artikel 13, § 1, van de wet bepaalt dat de | loi, l'auteur d'un projet de plan ou de programme détermine que sa |
uitvoering ervan niet te verwaarlozen effecten kan hebben op het | mise en oeuvre est susceptible d'avoir des incidences non négligeables |
milieu van een andere Lidstaat of wanneer die laatste hiervoor een | sur l'environnement d'un autre Etat membre ou lorsque ce dernier en a |
schriftelijke aanvraag heeft ingediend bij een federale overheid, | fait la demande par écrit à une autorité fédérale, il transmet |
bezorgt hij de betrokken autoriteiten van deze mogelijk benadeelde | immédiatement aux autorités concernées de cet Etat susceptible d'être |
Staat onmiddellijk : | affecté : |
1° het ontwerpplan of -programma samen met het milieueffectenrapport | 1° le projet de plan ou de programme, accompagné du rapport sur les |
alsook alle andere informatie waarover hij beschikt over de | incidences environnementales ainsi que toute autre information dont il |
grensoverschrijdende effecten van het plan of het programma; | dispose sur les incidences transfrontières du plan ou du programme; |
2° een beschrijving van de opstellings- en beoordelingsprocedure die | 2° une description de la procédure d'élaboration et d'évaluation qui |
van toepassing is op het desbetreffende plan of programma; | s'applique au plan ou programme envisagé; |
3° de organisatieregeling van de raadpleging van het publiek op | 3° les modalités d'organisation de la consultation du public au niveau |
federaal niveau georganiseerd overeenkomstig artikel 14 van de wet, de | fédéral organisée conformément à l'article 14 de la loi, la durée de |
duur ervan, de vermoedelijke startdatum van deze raadpleging alsook | celle-ci, la date probable de début de cette consultation ainsi que |
alle andere nuttige informatie die hierop betrekking heeft. | toute autre information utile y relative. |
§ 2. Wanneer de opsteller van het plan of programma overeenkomstig § 1 | § 2. Lorsque, conformément au § 1er, l'auteur du plan ou du programme |
het dossier aan de mogelijk benadeelde Staat bezorgt, brengt hij | transmet le dossier à l'Etat susceptible d'être affecté, il en informe |
eveneens onmiddellijk de Minister van Leefmilieu, de Gewestregeringen, | également immédiatement par écrit le Ministre de l'Environnement, les |
het Comité alsook elke andere instantie die hij nuttig acht, hiervan | Gouvernements des Régions, le Comité ainsi que toute autre instance |
schriftelijk op de hoogte. | qu'il juge utile. |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 13, § 1, derde lid van de wet, |
Art. 3.§ 1er. Conformément à l'article 13, § 1er, alinéa 3 de la loi, |
kondigt de mogelijk benadeelde Staat binnen een termijn van | l'Etat susceptible d'être affecté notifie, dans les quarante-cinq |
vijfenveertig dagen vanaf de verzending van het in artikel 2, § 1, | jours à partir de la date d'envoi du dossier visé à l'article 2, § 1er, |
bedoelde dossier, aan de opsteller van het plan of programma aan dat | à l'auteur du plan ou du programme qu'il souhaite soumettre le projet |
hij het plan of programma wenst te onderwerpen aan een nationale | de plan ou de programme à une consultation nationale. En l'absence de |
raadpleging. Bij afwezigheid van een antwoord binnen deze termijn | réponse dans ce délai, la procédure est poursuivie. |
wordt de procedure verder gezet. | |
§ 2. De auteur van het plan of programma en de mogelijk benadeelde | § 2. L'auteur du plan ou du programme et l'Etat susceptible d'être |
Staat stellen gezamenlijk een redelijke termijn vast waarbinnen de | affecté déterminent ensemble un délai raisonnable endéans lequel la |
nationale raadpleging zal georganiseerd worden. | consultation nationale sera organisée. |
§ 3. De mogelijk benadeelde Staat die overeenkomstig § 1 de | § 3. L'Etat susceptible d'être affecté qui a notifié conformément au § |
organisatie van een nationale raadpleging aankondigde, maakt haar | 1er la mise en place d'une consultation nationale transmet son avis à |
advies binnen de termijn vastgesteld overeenkomstig § 2 over aan de | l'auteur du plan ou du programme au terme du délai fixé au § 2. En |
opsteller van het plan of programma. Bij afwezigheid van advies binnen | l'absence d'avis dans ce délai, la procédure est poursuivie. |
deze termijn wordt de procedure verder gezet. | |
§ 4. Bij de goedkeuring van het plan of programma en binnen een | § 4. Lors de l'adoption du plan ou du programme, et dans un délai de |
termijn van tien dagen na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | dix jours après la publication au Moniteur belge, l'auteur du plan ou |
stuurt de opsteller van het plan of programma een kopie van het plan | du programme transmet une copie du plan ou du programme, ainsi que la |
of programma alsook van de desbetreffende verklaring, naar de Lidstaat | déclaration y relative à l'Etat membre qui a soumis le projet de plan |
die het plan of programma aan een nationale raadpleging heeft | ou de programme à consultation nationale. |
onderworpen. Art. 4.§ 1. Wanneer een Lidstaat op grond van artikel 13, § 2, van de |
Art. 4.§ 1er. Lorsqu'en application de l'article 13, § 2, de la loi, |
wet een ontwerpplan of -programma samen met het milieueffectenrapport | un Etat membre transmet un projet de plan ou de programme accompagné |
du rapport sur les incidences environnementales à une autorité | |
aan een federale overheid bezorgt, op grond van de overweging dat de | fédérale, au motif que sa mise en oeuvre est susceptible d'avoir des |
uitvoering ervan niet te verwaarlozen effecten kan hebben op het | incidences non négligeables sur l'environnement du territoire |
milieu van het nationale grondgebied, stuurt deze overheid het dossier | national, cette autorité transmet immédiatement le dossier pour |
onmiddellijk ter informatie naar de Minister van Leefmilieu, de | information au Ministre de l'Environnement, au Ministre compétent pour |
Minister bevoegd voor het mariene milieu, de Federale Raad voor | le milieu marin, au Conseil fédéral pour le Développement durable, aux |
Duurzame Ontwikkeling, de Gewestregeringen en het Adviescomité alsook | Gouvernements des Régions, au Comité d'avis ainsi qu'à toute autre |
naar elke andere instantie die hij nuttig acht. | instance qu'il juge utile. |
§ 2. Vanaf de ontvangst van het dossier, bepaalt de Minister bevoegd | § 2. Dès réception du dossier, le Ministre compétent pour le milieu |
voor het mariene milieu of het ontwerp van plan of programma van een | marin détermine si le projet de plan ou le programme provenant d'un |
Lidstaat niet te verwaarlozen effecten kan hebben op het mariene | Etat membre est susceptible de produire des effets non négligeables |
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. | sur l'environnement marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. |
§ 3. Als de Minister bevoegd voor het mariene milieu bepaalt dat het | § 3. Lorsque le Ministre compétent pour le milieu marin détermine que |
ontwerp van plan of programma van de Lidstaat effectief niet te | le projet de plan ou le programme provenant d'un Etat membre est |
verwaarlozen effecten op het mariene milieu in de zeegebieden onder de | effectivement susceptible de produire des effets non négligeables sur |
l'environnement marin dans les espaces sous juridiction de la | |
rechtsbevoegdheid van België kan hebben legt hij het ontwerp van plan | Belgique, il met le projet de plan ou de programme, ainsi que le |
of programma alsook het milieueffectrapport voor raadpleging voor aan | rapport sur l'évaluation des incidences environnementales, à la |
het publiek overeenkomstig artikel 14 van de wet. | consultation du public conformément à l'article 14 de la loi. |
De Minister bevoegd voor het mariene milieu stuurt de verzamelde | Le Ministre compétent pour le milieu marin transmet les observations |
opmerkingen en adviezen na de publieksraadpleging naar de bevoegde | et avis récoltés après consultation du public aux autorités |
autoriteiten van de Lidstaat bedoeld in § 1 alsook ter informatie naar | compétentes de l'Etat membre visé au § 1er, ainsi que pour information |
het Adviescomité en de Minister van Leefmilieu. | au Comité d'avis et au Ministre de l'Environnement. |
§ 4. Als de Minister bevoegd voor het mariene milieu bepaalt dat het | § 4. Lorsque le Ministre compétent pour le milieu marin détermine que |
ontwerp van plan of programma van de Lidstaat geen niet te | le projet de plan ou de programme provenant d'un Etat membre n'est pas |
verwaarlozen effecten op het mariene milieu in de zeegebieden onder de | susceptible de produire des effets non négligeables sur |
rechtsbevoegdheid van België heeft, informeert hij hierover | l'environnement marin dans les espaces sous juridiction de la |
onmiddellijk de bevoegde autoriteiten van de Lidstaat, de Minister van | Belgique, il en informe immédiatement les autorités compétentes de |
Leefmilieu, de Gewestregeringen, het Adviescomité alsook elke andere | l'Etat membre, le Ministre de l'Environnement, le Gouvernement des |
instantie die hij nuttig acht. | Régions, le Comité d'avis ainsi que toute instance qu'il juge utile. |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit bevoegd voor het mariene milieu |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité, compétent pour le milieu marin |
en Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, | et Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |