Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij wedstrijden Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de compétitions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 5 JUIN 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 26 maart 2004 tot langue allemande de l'arrêté royal du 26 mars 2004 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de
de bescherming van dieren bij wedstrijden compétitions
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 26 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van royal du 26 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998
23 september 1998 betreffende de bescherming van dieren bij relatif à la protection des animaux lors de compétitions, établi par
wedstrijden, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 26 maart 2004 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 26 mars 2004
van het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection
bescherming van dieren bij wedstrijden. des animaux lors de compétitions.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
26. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 26. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 23. September 1998 über den Schutz der Tiere bei Erlasses vom 23. September 1998 über den Schutz der Tiere bei
Wettkämpfen Wettkämpfen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995, Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai 1995,
insbesondere des Artikels 6 § 2; insbesondere des Artikels 6 § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1998 über den Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. September 1998 über den
Schutz der Tiere bei Wettkämpfen; Schutz der Tiere bei Wettkämpfen;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Nationale Gesellschaft der Belgischen In der Erwägung, dass die Nationale Gesellschaft der Belgischen
Eisenbahnen beschlossen hat, ab 2004 keinen Taubentransport mehr Eisenbahnen beschlossen hat, ab 2004 keinen Taubentransport mehr
durchzuführen, und dass es aufgrund des unmittelbaren Beginns der durchzuführen, und dass es aufgrund des unmittelbaren Beginns der
Saison der Brieftaubenwettflüge notwendig ist, das Verbot, Tauben im Saison der Brieftaubenwettflüge notwendig ist, das Verbot, Tauben im
Strassenverkehr über eine Entfernung von mehr als 450 km zu Strassenverkehr über eine Entfernung von mehr als 450 km zu
transportieren, sofort aufzuheben; transportieren, sofort aufzuheben;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - § 1 - Artikel 4 § 2 Nr. 1 des Königlichen Erlasses vom 23. Artikel 1 - § 1 - Artikel 4 § 2 Nr. 1 des Königlichen Erlasses vom 23.
September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen wird September 1998 über den Schutz der Tiere bei Wettkämpfen wird
aufgehoben. aufgehoben.
§ 2 - In Artikel 4 Nr. 2 desselben Erlasses wird folgende Bestimmung § 2 - In Artikel 4 Nr. 2 desselben Erlasses wird folgende Bestimmung
hinzugefügt: hinzugefügt:
« Der Königliche Belgische Taubenzüchterverband (K.B.T.V.) erstellt « Der Königliche Belgische Taubenzüchterverband (K.B.T.V.) erstellt
eine Regelung, in der die Bedingungen, denen der Taubentransport im eine Regelung, in der die Bedingungen, denen der Taubentransport im
Strassenverkehr genügen muss, und die Sanktionen im Falle eines Strassenverkehr genügen muss, und die Sanktionen im Falle eines
Verstosses gegen diese Regelung festgelegt werden. Diese Regelung wird Verstosses gegen diese Regelung festgelegt werden. Diese Regelung wird
dem für das Wohlbefinden der Tiere zuständigen Minister zur Billigung dem für das Wohlbefinden der Tiere zuständigen Minister zur Billigung
vorgelegt. » vorgelegt. »
§ 3 - In Artikel 4 desselben Erlasses wird folgender Paragraph § 3 - In Artikel 4 desselben Erlasses wird folgender Paragraph
hinzugefügt: hinzugefügt:
« § 3 - Der K.B.T.V. übermittelt dem Dienst Wohlbefinden der Tiere des « § 3 - Der K.B.T.V. übermittelt dem Dienst Wohlbefinden der Tiere des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt jährlich vor Beginn der Wettkampfsaison Nahrungsmittelkette und Umwelt jährlich vor Beginn der Wettkampfsaison
sämtliche Informationen in Bezug auf die programmierten Wettkämpfe, sämtliche Informationen in Bezug auf die programmierten Wettkämpfe,
die Auflassorte und die Transporte. Eventuelle Änderungen werden dem die Auflassorte und die Transporte. Eventuelle Änderungen werden dem
oben erwähnten Dienst unverzüglich mitgeteilt. » oben erwähnten Dienst unverzüglich mitgeteilt. »
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2004 Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 juni 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^