Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, | collective de travail du 7 novembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten | à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des |
gunste van de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector; | non-marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, | travail du 7 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten | à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des |
gunste van de risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2017 | Convention collective de travail du 7 novembre 2017 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid ten gunste van de | Institution d'un fonds de sécurité d'existence en faveur des groupes à |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder | risque (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro |
het nummer 142864/CO/337) | 142864/CO/337) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et |
die vallen onder de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité | services qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire |
voor de non-profitsector (PC 337). | auxiliaire pour le secteur non-marchand (CP 337). |
§ 2. In afwijking van de 1ste paragraaf van deze bepaling, is deze | § 2. En dérogation au paragraphe 1er, sont exclus du bénéfice de la |
overeenkomst niet van toepassing op de werknemers tewerkgesteld door | présente convention les travailleurs occupés par les mutualités, les |
de mutualiteiten, de vrije universiteiten en elke onderneming die op | universités libres et toute entreprise qui, à la date d'entrée en |
datum van inwerkingtreding van onderhavige collectieve | |
arbeidsovereenkomst reeds over een collectieve arbeidsovereenkomst | vigueur de la présente convention collective de travail, dispose déjà |
betreffende de vorming van risicogroepen beschikt. | d'une convention collective de travail en matière de formation des |
Onder "vrije universiteiten" wordt verstaan : de vrije universitaire | groupes à risque. Par "universités libres", il y a lieu d'entendre : les institutions |
instellingen. | universitaires libres. |
Onder "mutualiteiten" wordt verstaan : | Par "mutualités", il y a lieu d'entendre : |
- de mutualiteiten en de landsbonden van ziekenfondsen die | - les mutualités et unions nationales de mutualités respectivement |
respectievelijk vermeld worden in artikelen 2, § 1 en 6, § 1 van de | |
wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden | visées aux articles 2, § 1er et 6, § 1er de la loi du 6 août 1990 |
van ziekenfondsen; | relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités; |
- de maatschappijen van onderlinge bijstand, die onder het Aanvullend | - les sociétés mutualistes, relevant de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de non-profitsector vallen, opgericht in | auxiliaire pour le secteur non-marchand, constituées en vertu de |
uitvoering van artikel 43bis of van artikel 70 van de wet van 6 | l'article 43bis ou de l'article 70 de la loi du 6 août 1990 relative |
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | aux mutualités et aux unions nationales de mutualités; |
ziekenfondsen; - de privaatrechtelijke rechtspersonen, die onder het Aanvullend | - les personnes juridiques de droit privé, relevant de la Commission |
Paritair Comité voor de non-profitsector vallen, en die via | paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, qui choisissent par |
ondernemingsovereenkomst er voor kiezen om integraal de | convention d'entreprise d'appliquer intégralement les conditions de |
arbeidsvoorwaarden van een bepaalde mutualiteit of landsbond van | travail d'une mutualité ou union nationale de mutualité définie. |
mutualiteit toe te passen. | |
§ 3. De uitsluiting van de vrije universiteiten houdt rekening met het | § 3. L'exclusion des universités libres tient compte du fait que la |
feit dat het overeengekomen overleg door het protocolakkoord van 30 | concertation convenue par le protocole d'accord du 30 janvier 2014 |
januari 2014 betreffende de samenstelling en activering van de | concernant la composition et l'activation des commissions paritaires |
paritaire comités 200, 335, 336 en 337 afgesloten tussen ACV, ABVV, | 200, 335, 336 et 337 conclu entre la CSC, la FGTB, la CGSLB, la FEB, |
ACLVB, VBO, UNIZO, UCM en Unisoc nog niet werd afgerond. | l'UNIZO, l'UCM et l'Unisoc n'a pas encore abouti. |
De uitsluiting van de mutualiteiten houdt rekening met het bestaan van | L'exclusion des mutualités tient compte de l'existence d'une |
een intern sociaal overleg dat, voor wat het onderwerp van deze | concertation sociale interne qui, en ce qui concerne l'objet de la |
collectieve arbeidsovereenkomst betreft, tot afsluiten van minstens | présente convention collective de travail, a pu aboutir à des |
evenwaardige collectieve voordelen geleid heeft. | avantages collectifs au moins équivalents. |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt zowel het vrouwelijk als het |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : aussi bien le personnel féminin |
mannelijk personeel verstaan, zowel de bedienden als de arbeiders. | que masculin, aussi bien les employés que les ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel | CHAPITRE II. - Dénomination, siège social, objet |
Art. 3.Door deze collectieve arbeidsovereenkomst en met toepassing |
Art. 3.Par la présente convention collective de travail et en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, richt het Aanvullend Paritair Comité voor de | sécurité d'existence, la Commission paritaire auxiliaire pour le |
non-profitsector een fonds voor bestaanszekerheid op genaamd | secteur non-marchand institue un fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Aanvullend Sociaal Fonds van de non-profit" waarvan de statuten | "Fonds social auxiliaire du non-marchand", dont les statuts sont fixés |
hierna worden vastgesteld. | ci-après. |
Art. 4.De zetel van het sociaal fonds is gevestigd in de lokalen van |
Art. 4.Le siège du fonds social est établi dans les locaux de l'ASBL |
de VZW VESOFO, Sainctelettesquare 13-15, te 1000 Brussel. | AFOSOC, square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles. |
Hij kan, na éénparig besluit van het beheerscomité, bij collectieve | Il peut être transféré, après décision unanime du comité de gestion, |
arbeidsovereenkomst naar iedere andere plaats in het Brussels | par convention collective de travail, en tout autre lieu, situé dans |
Hoofdstedelijk Gewest worden overgeheveld. | la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 5.Het sociaal fonds heeft als doel : |
Art. 5.Le fonds social a pour objet : |
1. het ontvangen en het beheren van de bijdragen "risicogroepen" en | 1. la perception et la gestion des cotisations "groupes à risque" et |
het besteden aan de doelstellingen waarvoor zij bestemd zijn. Dit | leur affectation aux objectifs auxquels elles sont destinées. Cela |
impliceert het zorgen voor de organisatie van initiatieven inzake | implique l'organisation d'initiatives en matière d'emploi et de |
tewerkstelling en opleiding en toeleiding door middel van deze | formation et orientation au moyen de ces cotisations, en faveur des |
bijdragen, met name ten gunste van de personen die tot de | |
risicogroepen behoren zoals omschreven in de collectieve | personnes ressortissant aux groupes à risque tels que définis dans la |
arbeidsovereenkomst van 6 december 2016 inzake de sectorale definitie | convention collective de travail du 6 décembre 2016 relative à la |
van de risicogroepen, in uitvoering van artikelen 189 en 190 van de | définition sectorielle des groupes à risque, en exécution des articles |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen; | 189 et 190 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
2. het beheer en de besteding van alle andere middelen, ten gunste van | diverses; 2. la gestion et l'affectation de tous autres moyens, en faveur des |
de werknemers en van de werkgevers bedoeld door deze collectieve | travailleurs et des employeurs visés par la présente convention |
overeenkomst, die aan het fonds zouden worden toevertrouwd (al dan | collective, qui lui seraient confiés par convention collective de |
niet) bij collectieve arbeidsovereenkomst van het Aanvullend Paritair | travail (ou non) de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
Comité voor de non-profitsector. | non-marchand. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit bijdragen |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
gestort door de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst, alsook uit de eventuele opbrengst van intresten die voortvloeien uit deze gekapitaliseerde bijdragen. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, in functie van de opdrachten die het paritair comité wil toevertrouwen aan het sociaal fonds. Het sociaal fonds kan initiatieven nemen om zijn vermogen tot handelen uit te breiden in het kader van zijn doelstelling, door aanvullende inkomsten, zoals subsidies, overeenkomsten en andere akkoorden met de overheid in het bijzonder. Bij besluit van het beheerscomité kunnen de bedragen worden vastgesteld zodat een financiële reserve kan worden samengesteld die nodig wordt geacht. Art. 7.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid met toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
versées par les employeurs qui ressortissent au champ d'application de la présente convention collective de travail, ainsi que du produit éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. Le montant des cotisations est défini par convention collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, rendue obligatoire par arrêté royal, en fonction des missions que la commission paritaire veut confier au fonds social. Le fonds social peut prendre des initiatives visant à élargir sa capacité d'action dans le cadre de son objet, par des revenus complémentaires, tels que des subventions, des conventions et autres accords avec les pouvoirs publics, notamment. Par décision du comité de gestion, les montants peuvent être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée nécessaire. Art. 7.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK IV. - Administratie | CHAPITRE IV. - Administration |
Art. 8.1. Het sociaal fonds wordt beheerd door een paritair |
Art. 8.1. Le fonds social est géré par un comité de gestion paritaire |
beheerscomité dat bestaat uit tien leden. | qui se compose de dix membres. |
2. Deze leden worden aangesteld door de effectieve en | 2. Ces membres sont désignés par les membres effectifs et suppléants |
plaatsvervangende leden van het betrokken paritair comité. | de la commission paritaire concernée. |
Zij worden respectievelijk voor de helft vertegenwoordigd door de | Ils sont présentés pour moitié, respectivement par les organisations |
beroepsorganisaties van werkgevers en door de werknemersorganisaties. | professionnelles d'employeurs et par les organisations des travailleurs. |
Minstens 50 pct. van de leden voor respectievelijk de | Au moins 50 p.c. des membres pour respectivement les organisations |
beroepsorganisaties van werkgevers en de werknemersorganisaties moeten | professionnelles d'employeurs et les organisations des travailleurs |
lid zijn van het paritair comité. | doivent être membres de la commission paritaire. |
3. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode | 3. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de |
van 4 jaar. | 4 ans. |
4. Het mandaat van lid van het beheerscomité loopt ten einde : | 4. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin : |
- in geval van ontslag of overlijden van de betrokkene; - wanneer zijn mandaat wordt herroepen door de organisatie die hem heeft voorgedragen; - wanneer zijn mandaat van lid van het paritair comité ten einde loopt ongeacht wat de reden ervan is. De vervanger van een lid wiens mandaat een einde neemt, beëindigt het mandaat van het lid dat hij vervangt. 5. De mandaten van de leden van het beheerscomité kunnen worden vernieuwd. 6. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. | - en cas de démission ou de décès de l'intéressé; - lorsque son mandat est révoqué par l'organisation qui l'a présenté; - lorsque son mandat de membre de la commission paritaire prend fin quel qu'en soit le motif. Le remplaçant d'un membre dont le mandat prend fin, termine le mandat du membre qu'il remplace. 5. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. 6. Les membres du comité de gestion ne perçoivent pas de jetons de présence. |
Art. 9.De beheerders van het sociaal fonds gaan geen enkele |
Art. 9.Les gestionnaires du fonds social ne contractent aucune |
persoonlijke verplichting aan wat de verbintenissen van het fonds | obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
betreft. Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het | fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de |
beheersmandaat dat zij hebben gekregen. | gestion qu'ils ont reçu. |
Art. 10.Het beheerscomité kiest in zijn midden een voorzitter en een |
Art. 10.Le comité de gestion désigne en son sein un président et un |
ondervoorzitter onder zijn leden, met dien verstande dat de functies | vice-président parmi ses membres, étant entendu que les fonctions de |
van voorzitter en ondervoorzitter steeds tot de andere "bank" behoren | président et vice-président sont assurées chaque fois par l'autre |
en dat de functies om de twee jaar van bank wisselen. | "banc" et que les fonctions changent de banc tous les deux ans. |
Art. 11.1. Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het sociaal fonds, binnen de beperkingen vastgesteld door de wet of door deze statuten. Het kan een huishoudelijk reglement opstellen. 2. Behalve bij andersluidende beslissing van het beheerscomité, treedt dit op in al zijn handelingen en handelt in rechte door toedoen van de voorzitter en van de ondervoorzitter, die gezamenlijk handelen, en die ieder desgevallend vervangen worden door een afgevaardigd beheerder, die hiertoe wordt aangesteld door het beheerscomité. De afgevaardigd beheerder kan zowel een lid van het beheerscomité zijn als een extern persoon. |
Art. 11.1. Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds social, dans les limites fixées par la loi ou par les présents statuts. Il peut établir un règlement d'ordre intérieur. 2. Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du vice-président, agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité de gestion. Le gestionnaire délégué peut être aussi bien un membre du comité de gestion qu'une personne extérieure. |
Art. 12.Het beheerscomité heeft met name als opdracht : |
Art. 12.Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1° eventueel personeel van het fonds aan te werven en te ontslaan; | 1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
2° controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te nemen voor de | du fonds; 2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
3° de administratiekosten te bepalen, evenals het evenredig bedrag van | 3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
de jaarlijkse inkomsten die deze kosten dekken; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4° elk jaar in juni een schriftelijk verslag over de uitvoering van | 4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur |
zijn opdracht te bezorgen aan het Aanvullend Paritair Comité voor de | l'exécution de sa mission à la Commission paritaire auxiliaire pour le |
non-profitsector. | secteur non-marchand. |
Art. 13.Het beheerscomité komt ten minste één keer per semester |
Art. 13.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
bijeen ten zetel van het fonds, ofwel na bijeenroeping van de | au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
voorzitter die ambtshalve handelt, ofwel op verzoek van ten minste de | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
helft van de leden van het beheerscomité, alsook op verzoek van één | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations |
van de vertegenwoordigde organisaties. | représentées. |
Bij de uitnodigingen moeten de agendapunten worden vermeld. De notulen | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
worden opgesteld door de secretaris aangesteld door het beheerscomité | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité |
en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De | de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits |
uittreksels van deze notulen worden ondertekend door de voorzitter en | de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
de ondervoorzitter. | vice-président. |
Art. 14.. 1. Het beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen en |
Art. 14.1. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si |
beslissen als ten minste de helft van de leden van de | la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | que des membres de la délégation des employeurs, est présente. |
2. De beslissingen van het beheerscomité worden in principe bij | 2. Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à |
éénparigheid van stemmen genomen door de aanwezige leden, behalve in | l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions |
geval van andersluidende bepalingen waarin voorzien is door het | contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le |
huishoudelijk reglement opgesteld door het beheerscomité. | comité de gestion. |
HOOFDSTUK V. - Balans, rekeningen en controle | CHAPITRE V. - Bilan, comptes et contrôle |
Art. 15.De balans en de rekeningen worden afgesloten op 31 december. |
Art. 15.Le bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre. Le |
Het eerste boekhoudkundig jaar zal op 1 januari 2017 aanvangen. | premier exercice comptable débutera le 1er janvier 2017. |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 16.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, stelt het Aanvullend | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de non-profitsector ten minste één accountant aan | auxiliaire pour le secteur non-marchand désigne au moins un |
met het oog op de controle van het beheer van het fonds. | expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Deze moet, ten minste één keer per jaar, verslag uitbrengen aan het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission |
paritair comité. Bovendien informeert hij regelmatig het beheerscomité | paritaire. De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du |
van het fonds over de resultaten van zijn onderzoeken en doet hij de | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
aanbevelingen die hij nuttig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VI. - Uitkeringen, begunstigden | CHAPITRE VI. - Allocations, bénéficiaires |
Art. 17.De werknemers van de inrichtingen en diensten bedoeld onder |
Art. 17.Les travailleurs des établissements et services visés à |
artikel 1 hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de | l'article 1er ont droit aux avantages sociaux dont le montant, la |
aard en de toekenningsvoorwaarden op voorstel van het beheerscomité | nature et les conditions d'octroi sont fixés sur proposition du |
worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het | conseil d'administration par convention collective de travail conclue |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. | au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
Art. 18.De vereffening van de voordelen mag in geen geval worden |
non-marchand. Art. 18.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
ondergeschikt aan de betaling van de bijdragen verschuldigd door de werkgever. | subordonnée au paiement des cotisations dues par l'employeur. |
HOOFDSTUK VII. - Duur, ontbinding en vereffening | CHAPITRE VII. - Durée, dissolution et liquidation |
Art. 19.Het fonds kan ontbonden worden mits opzegging van deze |
Art. 19.Le fonds peut être dissous moyennant dénonciation de la |
collectieve arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen in | présente convention collective de travail conformément aux |
artikel 20. | dispositions visées à l'article 20. |
In geval van ontbinding stelt het paritair comité de vereffenaars aan | En cas de dissolution, la commission paritaire désigne les |
die het kiest onder de leden van het beheerscomité en bepaalt hun | liquidateurs qu'elle choisit parmi les membres du comité de gestion et |
bevoegdheden. | définit leurs pouvoirs. |
Het bepaalt de besteding van de tegoeden die in overeenstemming moet | Elle détermine l'affectation des avoirs qui doit être en concordance |
zijn met de doelstelling waarvoor het sociaal fonds werd opgericht. | avec l'objectif en vue duquel le fonds social a été institué. |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt de |
Art. 20.La présente convention collective de travail abroge et |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016, geregistreerd op | remplace la convention collective de travail du 6 décembre 2016, |
9 januari 2017 onder het nummer 136889/CO/337. | enregistrée le 9 janvier 2017 sous le numéro 136889/CO/337. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en zij treedt in werking op 6 december 2016. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden die loopt vanaf de betekening van de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, waarvan deze laatste een kopie aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. De Minister van Werk, | Elle est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 6 décembre 2016. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois à compter de la notification de la dénonciation. La dénonciation doit s'effectuer par le biais d'une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, qui en adressera copie à chacune des parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |