Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, houdende de harmonisering van de lonen in de beschutte werkplaatsen, afgesloten in uitvoering van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector » van 29 maart 2000 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, portant l'harmonisation des salaires dans les entreprises de travail adapté, conclue en exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector » du 29 mars 2000 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001, gesloten | collective de travail du 3 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
werkplaatsen, houdende de harmonisering van de lonen in de beschutte | sociaux, portant l'harmonisation des salaires dans les entreprises de |
werkplaatsen, afgesloten in uitvoering van het « Vlaams Intersectoraal | travail adapté, conclue en exécution du « Vlaams Intersectoraal |
Akkoord voor de social-profitsector » van 29 maart 2000 (1) | Akkoord voor de social-profitsector » du 29 mars 2000 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001, gesloten | travail du 3 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
werkplaatsen, houdende de harmonisering van de lonen in de beschutte | ateliers sociaux, portant l'harmonisation des salaires dans les |
werkplaatsen, afgesloten in uitvoering van het « Vlaams Intersectoraal | entreprises de travail adapté, conclue en exécution du « Vlaams |
Akkoord voor de social-profitsector » van 29 maart 2000. | Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector » du 29 mars 2000. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
en de sociale werkplaatsen | et les ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001 | Convention collective de travail du 3 mai 2001 |
Harmonisering van de lonen in de beschutte werkplaatsen, in uitvoering | Harmonisation des salaires dans les entreprises de travail adapté, en |
van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector » | exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
van 29 maart 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 | social-profitsector » du 29 mars 2000 (Convention enregistrée le 28 |
onder het nummer 58901/CO/327) | septembre 2001 sous le numéro 58901/CO/327) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en omschrijving van de begrippen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définition des notions |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen die | pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux qui |
erkend zijn door het « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | sont agréés par le « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
Personen met een Handicap », en op de werknemers die zij tewerkstellen | Personen met een Handicap », et aux travailleurs qu'ils occupent et |
en waarvan de functie beschreven is in hoofdstuk III van de | dont la fonction est définie au chapitre III de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 betreffende de | collective de travail du 21 novembre 1997 relative à la classification |
functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen | des fonctions pour certains membres du personnel dans les entreprises |
voor beschutte tewerkstelling. | de travail adapté. |
Onder « werknemers » verstaat men : zowel de mannelijke als | Par « travailleurs » on entend : tant les ouvriers et employés |
vrouwelijke arbeiders en bedienden. | masculins que les ouvriers et employés féminins. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social-profitsector », afgesloten op 29 maart 2000. | social-profitsector », conclu le 29 mars 2000. |
HOOFDSTUK III. - Harmonisering van de lonen | CHAPITRE III. - Harmonisation des salaires |
Jaarwedde | Traitement annuel |
Art. 3.§ 1. Voor elk van de 5 niveaus zoals bedoeld in de collectieve |
Art. 3.§ 1er. Pour chacun des 5 niveaux tels que visés par la |
arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 betreffende de | convention collective de travail du 21 novembre 1997 relative à la |
functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen | classification des fonctions de certains membres du personnel dans les |
voor beschutte tewerkstelling wordt een jaarwedde vastgesteld. | entreprises de travail adapté, un traitement annuel est fixé. |
§ 2. De jaarwedde bedoeld in § 1 is samengesteld uit de volgende | § 2. Le traitement annuel visé au § 1er se compose des composantes |
brutolooncomponenten : | salariales brutes suivantes : |
- het vaste loon; | - le salaire fixe; |
- premies, die maandelijks, trimestrieel, jaarlijks worden toegekend; | - des primes qui sont octroyées mensuellement, trimestriellement, annuellement; |
- het vakantiegeld, inclusief het wettelijk dubbel vakantiegeld. | - le pécule de vacances, inclusivement le double pécule de vacances légal. |
De volgende premies en voordelen behoren niet tot de jaarwedde : | Les primes et avantages suivants ne font pas partie du traitement |
- groepsverzekering en hospitalisatieverzekering; | annuel : - assurance-groupe et assurance-hospitalisation; |
- de ploegenpremies; | - les primes d'équipe; |
- de haard- en standplaatsvergoeding; | - l'allocation de foyer et de résidence; |
- de bedrijfswagens. | - les voitures d'entreprise. |
De partijen komen overeen dat deze lijst niet exhaustief is en kan | Les parties conviennent que cette liste n'est pas exhaustive et peut |
gewijzigd worden in onderling akkoord. | être modifiée de commun accord. |
§ 3. Uiterlijk tegen 1 januari 2005 moet de jaarwedde minimaal zijn | § 3. Au plus tard le 1er janvier 2005, le traitement annuel doit être |
samengesteld uit een maandwedde, een dertiende maand en het dubbel | composé au minimum par un traitement mensuel, un treizième mois et le |
vakantiegeld. | double pécule de vacances. |
§ 4. Elke werkgever is ertoe gehouden bij het begin van elk | § 4. Chaque employeur est tenu de remettre au début de chaque année |
kalenderjaar en op het ogenblik van de indiensttreding aan elke | civile et au moment de l'engagement à chaque travailleur un aperçu de |
werknemer een overzicht te bezorgen van zijn verschillende | ses différentes composantes salariales brutes mensuelles en |
maandelijkse brutolooncomponenten in toepassing van § 2 en dit in | application du § 2 et cela en fonction des traitements annuels à |
functie van de toe te passen jaarwedden zoals opgenomen in artikel 4. | appliquer tels que repris à l'article 4. |
§ 5. Het bedrag van de jaarwedde, waarop de werknemer aanspraak kan | § 5. Le montant du traitement annuel auquel le travailleur peut |
maken, wordt geproratiseerd indien : | prétendre est calculé au prorata des prestations si : |
- de werknemer in de loop van het jaar in dienst treedt of de | - le travailleur entre en service ou quitte l'entreprise au cours de |
onderneming verlaat; | l'année; |
- de werknemer deeltijdse prestaties levert; | - le travailleur fait des prestations à temps partiel; |
- de uitvoering van de arbeidsovereenkomst geschorst is, zonder recht | - l'exécution du contrat de travail est suspendue sans droit à une |
op een volledige loonwaarborg; in afwijking hiervan gebeurt geen | garantie salariale complète; en dérogation à ce qui précède, il n'y a |
proratisering voor de periode van jaarlijkse vakantie van de arbeider. | pas de calcul au prorata des prestations pour la période de vacances annuelles de l'ouvrier. |
§ 6. In de gevallen bedoeld in § 5, wordt de jaarwedde bekomen door de | § 6. Dans les cas visés au § 5, le traitement annuel est obtenu en |
brutojaarwedde waarop de betrokken werknemer recht zou hebben indien | multipliant le traitement annuel brut auquel le travailleur concerné |
hij voltijds zou werken, te vermenigvuldigen met de breuk : | aurait droit s'il travaillait à temps plein, par la fraction : |
aantal gewerkte en gelijkgestelde uren : het normaal aantal gewerkte | nombre d'heures travaillées et assimilées : le nombre normal d'heures |
en gelijkgestelde uren bij voltijdse prestatie | travaillées et assimilées en cas de prestation à temps plein |
Hierbij worden de periodes van jaarlijkse vakantie gelijkgesteld met | Ce faisant, les périodes de vacances annuelles sont assimilées à des |
gewerkte uren en worden de uren van schorsing van de | heures travaillées et les heures de suspension du contrat de travail |
arbeidsovereenkomst zonder recht op volledig loonwaarborg niet | sans droit à la garantie salariale complète ne sont pas assimilées à |
gelijkgesteld met gewerkte uren. | des heures travaillées. |
Startwedde | Traitement initial |
Art. 4.§ 1. Als éénmalig referentiekader voor de barema's die van |
Art. 4.§ 1er. Comme cadre de référence unique pour les barèmes |
toepassing zijn op de werknemers bedoeld in artikel 1 worden de | d'application aux travailleurs visés à l'article 1er, on applique les |
barema's gehanteerd van een vergelijkbare functie in het Paritair | barèmes d'une fonction comparable dans la Commission paritaire des |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinstellingen en de daaraan | maisons d'éducation et d'hébergement et le traitement annuel y lié, |
verbonden jaarwedde, geldig op 1 januari 2000. | valable au 1er janvier 2000. |
Dit eenmalig referentiekader is gelijk aan : | Ce cadre de référence unique est égal à : |
- niveau 1 : B1A; | - niveau 1 : B1A; |
- niveau 2 : B1C; | - niveau 2 : B1C; |
- niveau 3 : B2A; | - niveau 3 : B2A; |
- niveau 4 : B3; | - niveau 4 : B3; |
- niveau 5 : L4. | - niveau 5 : L4. |
De inschaling van de verschillende werknemers gebeurt overeenkomstig | L'emplagement des différents travailleurs se fait conformément aux |
de bepalingen van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | dispositions de la convention collective de travail précitée du 21 |
november 1997. | novembre 1997. |
De te bereiken startwedden op 1 januari 2005 zijn bepaald als volgt | Les traitements initiaux à atteindre au 1er janvier 2005 sont fixés |
(spilindex 100) : | comme suit (indice-pivot 100) : |
niveau 1 : 20.650,32 EUR (vanaf 21 jarige leeftijd); | niveau 1 : 20.650,32 EUR (à partir de l'âge de 21 ans); |
niveau 2 : 17.350,14 EUR (vanaf 21 jarige leeftijd); | niveau 2 : 17.350,14 EUR (à partir de l'âge de 21 ans); |
niveau 3 : 15.265,98 EUR (vanaf 21 jarige leeftijd); | niveau 3 : 15.265,98 EUR (à partir de l'âge de 21 ans); |
niveau 4 : 12.603,87 EUR (vanaf 18 jarige leeftijd); | niveau 4 : 12.603,87 EUR (à partir de l'âge de 18 ans); |
niveau 5 : 11.788,40 EUR (vanaf 18 jarige leeftijd). | niveau 5 : 11.788,40 EUR (à partir de l'âge de 18 ans). |
De in deze paragraaf voorziene jaarwedden worden gefaseerd toegekend | Les traitements annuels prévus dans le présent paragraphe sont |
vanaf 1 januari 2001 en dit volgens de jaarwedden opgenomen in de | octroyés de façon phasée à partir du 1er janvier 2001 et cela suivant |
tabellen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De | les traitements annuels repris dans les tableaux en annexe à la |
bijlage bevat zowel de bedragen uitgedrukt in euro als in Belgische | présente convention collective de travail. L'annexe comprend tant les |
frank. | montants exprimés en euro qu'en franc belge. |
§ 2. Voor de arbeiders zal de omrekening naar uurloon uiterlijk op 1 | § 2. Pour les ouvriers, la conversion en salaire horaire se fera au |
januari 2005 gebeuren via de formule : | plus tard le 1er janvier 2005 au moyen de la formule : |
de brutojaarwedde/13,9 x 164,67 | le traitement brut annuel/13,9 x 164,67 |
Hierbij wordt de brutojaarwedde vastgesteld overeenkomstig de | A cet effet, le traitement annuel brut est fixé conformément aux |
bepalingen van artikel 3, § 2. | dispositions de l'article 3, § 2. |
In de overgangsfase is de werkgever er toe gehouden om op basis van de | Dans la phase transitoire, l'employeur est tenu de fixer un salaire |
reële brutolooncomponenten van de individuele arbeider een uurloon | horaire sur la base des composantes salariales brutes de l'ouvrier |
vast te stellen. | individuel. |
§ 3. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan niet | § 3. L'application de la présente convention collective de travail ne |
tot gevolg hebben dat de brutojaarwedde van de betrokken werknemers | peut pas avoir pour conséquence que le traitement annuel brut des |
vermindert. | travailleurs concernés diminue. |
Indexering | Indexation |
Art. 5.De jaarwedden, opgenomen in artikel 4 staan tegenover |
Art. 5.Les traitements annuels, repris à l'article 4 se rapportent à |
indexcijfer 100 (indexcijfer 124,34 op 1 september 2000). Zij worden | l'indice 100 (indice 124,34 au 1er septembre 2000). Ils sont indexés |
geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen opgenomen in de collectieve | conformément aux dispositions reprises dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 1995 betreffende de koppeling van | du travail du 27 janvier 1995 relative à la liaison des salaires à |
de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het | l'indice des prix à la consommation, conclue au sein de la Commission |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen. | paritaire pour les entreprises de travail adapté. |
HOOFDSTUK IV. - Verwerven van anciënniteit | CHAPITRE IV. - Acquisition d'ancienneté |
Art. 6.§ 1. De toe te passen anciënniteit wordt vastgesteld |
Art. 6.§ 1er. L'ancienneté à appliquer est fixée conformément aux |
overeenkomstig de volgende regels : | règles suivantes : |
a) Voor de werknemers die in dienst treden na datum van de | a) Pour les travailleurs qui entrent en service après la date d'entrée |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die | en vigueur de la présente convention collective de travail et qui, |
voordien niet tewerkgesteld waren bij een werkgever die valt onder het | auparavant, n'étaient pas occupés par un employeur qui tombe sous le |
toepassingsgebied van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord » van 29 | champ d'application du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000 |
maart 2000 : | : |
de toe te passen anciënniteit is gelijk aan 1/3 van de effectief | l'ancienneté à appliquer est égale à 1/3 des jours de travail prestés |
gepresteerde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onderworpen | effectivement soumis à l'Office national de Sécurité sociale |
arbeidsdagen (omgezet in jaren*). | (convertis en années *). |
b) Voor de werknemers die in dienst treden na datum van de | b) Pour les travailleurs qui entrent en service après la date d'entrée |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die | en vigueur de la présente convention collective de travail et qui |
voordien tewerkgesteld waren bij een werkgever die valt onder het | étaient occupés auparavant par un employeur qui tombe sous le champ |
toepassingsgebied van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord » van 29 | d'application du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000 : |
maart 2000 : - de toe te passen anciënniteit bij aanwerving in dezelfde functie is | - l'ancienneté à appliquer lors de l'embauche dans la même fonction |
gelijk aan de effectieve anciënniteit in deze functie (omgezet in | est égale à l'ancienneté effective dans cette fonction (convertis en |
jaren *); | années *); |
- de toe te passen anciënniteit bij aanwerving in een andere functie | - l'ancienneté à appliquer lors de l'embauche dans une autre fonction |
is gelijk aan 1/3 van de effectief gepresteerde aan de Rijksdienst | est égale à 1/3 des jours de travail effectivement prestés qui sont |
voor Sociale Zekerheid onderworpen arbeidsdagen (omgezet in jaren *). | soumis à l'Office national de Sécurité sociale (convertis en années *). |
c) Voor de werknemers die reeds in een beschutte werkplaats | c) Pour les travailleurs qui sont déjà occupés par une entreprise de |
tewerkgesteld zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze | travail adapté au moment de l'entrée en vigueur de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst is de toe te passen anciënniteit | convention collective de travail, l'ancienneté à appliquer est égale à |
gelijk aan de effectieve anciënniteit in de huidige functie | l'ancienneté effective dans la fonction actuelle augmentée par 1/3 de |
vermeerderd met 1/3 van de effectieve anciënniteit in andere functies. | l'ancienneté effective dans d'autres fonctions. |
d) Voor de werknemers die reeds in een beschutte werkplaats | d) Pour les travailleurs qui sont déjà occupés par une entreprise de |
tewerkgesteld zijn en die een promotie krijgen is de toe te passen | travail adapté et qui reçoivent une promotion, l'ancienneté à |
anciënniteit gelijk aan 2/3 van de in de beschutte werkplaats | appliquer est égale à 2/3 de l'ancienneté effective dans l'entreprise |
effectieve anciënniteit,voor zover deze anciënniteit opgebouwd werd in | de travail adapté, pour autant que cette ancienneté soit acquise dans |
functies gevat door de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van | des fonctions reprises dans la convention collective de travail |
21 november 1997; deze anciënniteit wordt vermeerderd met 1/3 van de | précitée du 21 novembre 1997; cette ancienneté est augmentée par 1/3 |
effectieve gepresteerde aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | des jours de travail effectivement prestés, soumis à l'Office national |
onderworpen arbeidsdagen, gepresteerd buiten de beschutte werkplaats | de Sécurité sociale, prestés en dehors de l'atelier protégé (convertis |
(omgezet in jaren *). | en années *). |
* voor de omzetting in jaren is de basis 260 dagen per jaar | * pour la conversion en années, la base est de 260 jours par an |
§ 2. Voor de werknemers die vallen onder de toepassing van de | § 2. Pour les travailleurs qui tombent sous l'application des |
bepalingen van artikel 4, § 3, kan worden afgeweken van de bepalingen | dispositions de l'article 4, § 3, il peut être dérogé aux dispositions |
van § 1. | du § 1er. |
§ 3. Voor de deeltijdse werknemers wordt de anciënniteit berekend in | § 3. Pour les travailleurs à temps partiel, l'ancienneté est calculée |
verhouding tot het arbeidsregime waarin zij tewerkgesteld zijn. | proportionnellement au régime de travail dans lequel ils sont occupés. |
§ 4. De anciënniteit wordt pas opgebouwd vanaf het bereiken van de | § 4. L'ancienneté n'est acquise qu'à partir du moment où l'on atteint |
startleeftijd voorzien in de tabellen in bijlage. | l'âge de départ prévu dans les tableaux en annexe. |
HOOFDSTUK V. - Opbouwen van anciënniteit | CHAPITRE V. - Acquisition d'ancienneté |
Art. 7.§ 1. De werknemer verwerft anciënniteit op basis van aan de |
Art. 7.§ 1er. Le travailleur obtient de l'ancienneté sur la base des |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onderworpen prestaties in dezelfde | prestations soumises à l'Office national de Sécurité sociale dans la |
functie bij dezelfde werkgever. Periodes van tijdelijke volledige | même fonction chez le même employeur. Les périodes d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsongeval worden | travail complète temporaire à la suite d'un accident de travail sont |
gelijkgesteld met aan de Rijksdienst voor Sociale onderworpen | assimilées à des prestations soumises à l'Office national de Sécurité |
prestaties. | sociale. |
De niet aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onderworpen | Les absences non soumises à l'Office national de Sécurité sociale ne |
afwezigheden tellen niet mee voor de opbouw van de anciënniteit met | sont pas prises en compte pour l'acquisition d'ancienneté, à |
uitzondering van : | l'exception de : |
1) de afwezigheid wegens langdurige ziekte voor een aaneensluitende | 1) l'absence en raison d'une maladie de longue durée pour une période |
periode van minstens 12 maanden, die meetellen voor een maximumperiode | successive d'au moins 12 mois, qui est prise en compte pour une |
van 12 maanden; | période maximum de 12 mois; |
2) de afwezigheid wegens loopbaanonderbreking die meetellen voor een | 2) l'absence en raison d'interruption de carrière qui est prise en |
maximum periode van 12 maanden op carrièrebasis. | compte pour une période maximum de 12 mois sur la carrière. |
De loonsverhoging ingevolge anciënniteit wordt toegepast uiterlijk | L'augmentation salariale à la suite d'ancienneté est appliquée au plus |
vanaf de maand volgend op deze waarin de betrokken werknemer bijkomend | tard à partir du mois suivant celui pendant lequel le travailleur |
12 maanden anciënniteit heeft verworven. | concerné a acquis 12 mois d'ancienneté supplémentaires. |
§ 2. Voor de deeltijdse werknemers wordt de anciënniteit berekend in | § 2. Pour les travailleurs à temps partiel, l'ancienneté est calculée |
verhouding tot het arbeidsregime waarin zij tewerkgesteld zijn. | proportionnellement au régime de travail dans lequel ils sont occupés. |
§ 3. De anciënniteit wordt pas opgebouwd vanaf het bereiken van de | § 3. L'ancienneté n'est acquise qu'à partir du moment où l'on atteint |
startleeftijd voorzien in de tabellen in bijlage. | l'âge de départ prévu dans les tableaux en annexe. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid en slotbepaling | CHAPITRE VI. - Validité et disposition finale |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998 |
Art. 8.La convention collective de travail du 11 décembre 1998 |
betreffende de eenmalige toekenning van een premie van 11 000 BEF, | relative à l'octroi unique d'une prime de 11 000 BEF, enregistrée sous |
geregistreerd onder het nummer 49873/CO/327 treedt buiten werking op 31 december 2000. | le numéro 49873/CO/327 cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2000. |
Zoals bepaald in artikel 4, § 3, mag de toepassing van deze opzegging | Tel que prévu à l'article 4, § 3, l'application de cette dénonciation |
niet leiden tot een vermindering van de brutojaarwedde van de | ne peut pas avoir pour conséquence que le traitement annuel brut |
betrokken werknemers. | diminue. |
Art. 9.De partijen behouden hun vrijheid om op het vlak van de |
Art. 9.Les parties maintiennent leur liberté de convenir au niveau de |
onderneming gunstiger regelingen af te spreken dan deze die bepaald | l'entreprise de règlements plus favorables que ceux qui sont prévus |
zijn in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | par la présente convention collective de travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uit werking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur op | au 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée à |
voorwaarde dat de subsidiërende overheid voorziet in de nodige | condition que l'autorité subsidiante prévoie les moyens budgétaires |
budgettaire middelen om uitvoering te geven aan deze collectieve | nécessaires pour donner exécution à la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst. | de travail. |
Zij kan opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzegging van drie maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan | un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée au président de |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
en de sociale werkplaatsen. | ateliers sociaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2001 houdende | Annexe à la convention collective de travail du 3 mai 2001 portant |
de harmonisering van de lonen in de beschutte werkplaatsen, afgesloten | l'harmonisation des salaires dans les entreprises de travail adapté, |
in uitvoering van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | conclue en exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social-profitsector » van 29 maart 2000 | social-profitsector » du 29 mars 2000 |
NIVEAU 1 | NIVEAU 1 |
Aan spilindex 100 ( = 12 x maandbedrag) | A l'indice-pivot 100 ( = 12 x montant mensuel) |
(bedragen uitgedrukt in euro). | (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie) (bedragen uitgedrukt in euro). | vacances, prime de fin d'année) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 2 | NIVEAU 2 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag) | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel) |
(bedragen uitgedrukt in euro). | (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie) (bedragen uitgedrukt in euro). | vacances, prime de fin d'année) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 3 | NIVEAU 3 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag) (bedragen uitgedrukt in euro) | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan spilindex 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie) (bedragen uitgedrukt in euro). | vacances, prime de fin d'année) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 4 | NIVEAU 4 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag) (bedragen uitgedrukt in euro). | A l'indice-pivot 100 (12 x montant mensuel) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie) (bedragen uitgedrukt in euro). | vacances, prime de fin d'année) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 5 | NIVEAU 5 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag) (bedragen uitgedruik in euro). | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie) (bedragen uitgedrukt in euro). | vacances, prime de fin d'année) (montants exprimés en euro). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In de overgangsperiode, ingaande op het ogenblik dat de collectieve | Dans la période transitoire, à partir du moment où la convention |
arbeidsovereenkomst in werking treedt en tot 31 december 2001 zijn | collective de travail entre en vigueur jusqu'au 31 décembre 2001, les |
onderstaande bedragen, uitgedrukt in Belgische frank van toepassing. | montants suivants, exprimés en franc belge, sont d'application. |
NIVEAU 1 | NIVEAU 1 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag). | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie). | vacances, prime de fin d'année). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 2 | NIVEAU 2 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag). | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,24* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie). | vacances, prime de fin d'année). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 3 | NIVEAU 3 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag). | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie). | vacances, prime de fin d'année). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 4 | NIVEAU 4 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag). | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie). | vacances, prime de fin d'année). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
NIVEAU 5 | NIVEAU 5 |
Aan spilindex 100 (= 12 x maandbedrag). | A l'indice-pivot 100 (= 12 x montant mensuel). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aan index 124,34* 13,35 (12 maandbedragen, dubbel vakantiegeld, | A l'indice 124,34* 13,35 (12 montants mensuels, double pécule de |
eindejaarspremie). | vacances, prime de fin d'année). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |