Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige bejaarde werklieden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire de "prépension" à certains ouvriers âgés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding | à l'octroi d'une indemnité complémentaire de "prépension" à certains |
"brugpensioen" aan sommige bejaarde werklieden (1) | ouvriers âgés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bosontginningen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding | à l'octroi d'une indemnité complémentaire de "prépension" à certains |
"brugpensioen" aan sommige bejaarde werklieden. | ouvriers âgés. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 | Convention collective de travail du 8 octobre 2003 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige | Octroi d'une indemnité complémentaire de "prépension" à certains |
bejaarde werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2004 | ouvriers âgés (Convention enregistrée le 8 janvier 2004 sous le numéro |
onder het nummer 69190/CO/125.01) | 69190/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor | Par "Fonds forestier" on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Object |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
brugpensioenstelsel met compenserende indienstneming te verlengen om | de prolonger le régime de prépension avec embauche compensatoire en |
de tewerkstelling van jonge werklieden te bevorderen. | vue de promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers. |
HOOFDSTUK III. - Juridisch kader | CHAPITRE III. - Cadre juridique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans |
kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 betreffende het | le cadre de la convention collective de travail n° 17 concernant la |
conventioneel brugpensioen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en | prépension conventionnelle, conclue au sein du Conseil national du |
met toepassing van het koninklijk besluit van 7 december 1992 | travail, et en application de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
conventioneel brugpensioen ( Belgisch Staatsblad van 11 december 1992 ). | conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992). |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi |
Art. 4.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt toegekend aan de |
Art. 4.L'indemnité complémentaire de prépension est octroyée aux |
in artikel l van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde | ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention collective de |
werklieden die aan de volgende voorwaarden beantwoorden : | travail qui remplissent les conditions suivantes : |
1°. ontslagen zijn door een in artikel l bedoelde werkgever, behalve | 1°. être licencié, sauf pour motif grave, par un employeur visé à |
om dringende reden; | l'article 1er; |
2°. minstens 58 jaar oud zijn op het ogenblik dat de | 2°. être âgé d'au moins 58 ans au moment où le contrat de travail le |
arbeidsovereenkomst die hem verbindt tegenover een werkgever, bedoeld | liant à un employeur, visé à l'article 1er, prend fin; |
in artikel l, een einde neemt; 3°. Iedere beroepsactiviteit hebben beëindigd die door de | 3°. avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
reglementering betreffende het brugpensioen niet toegelaten is; | réglementation applicable aux prépensionnés; |
4°. Werkloosheidsuitkeringen genieten; | 4°. bénéficier des allocations de chômage; |
5°. Het statuut van bruggepensioneerde overeenkomstig de wettelijke | 5°. bénéficier du statut de prépensionné conformément aux dispositions |
bepalingen terzake genieten; | légales en la matière; |
6°. Voor de bejaarde werklieden die de leeftijd van 60 jaar niet | 6°. pour les travailleurs âgés qui n'ont pas atteint l'âge de 60 ans |
bereikt hebben op het ogenblik dat hun overeenkomst een einde neemt : | au moment où leur contrat prend fin : |
a) minstens tien jaar beroepsactiviteit als werknemer bewijzen bij één | a) prouver une activité professionnelle d'au moins dix ans en qualité |
of meerdere werkgevers die ressorteren onder een paritair subcomité | de salarié chez un ou plusieurs employeurs ressortissant à une des |
van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.1, 125.02, | sous-commissions paritaires de la Commission paritaire de l'industrie |
125.03). | du bois (125.01, 125.02, 125.03). |
b) aanspraak kunnen maken op tenminste zeven vergoedingen voor | b) pouvoir justifier au minimum de sept indemnités d'outillage |
mechanische gereedschappen in de loop van de laatste tien jaar | mécanisé au cours des dix dernières années précédant l'entrée dans le |
voorafgaand aan de ingang van het brugpensioenstelsel. | régime de prépension. |
Met de vergoeding voor mechanische gereedschappen wordt gelijkgesteld | Est assimilé à l'indemnité d'outillage mécanisé, l'avantage social |
het sociaal voordeel dat door een ander fonds voor bestaanszekerheid | octroyé par un autre fonds de sécurité d'éxistence institué au sein de |
opgericht in het Paritair Comité voor de houtnijverheid wordt | la Commission paritaire de l'industrie du bois. |
toegekend. HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding die aan de bejaarde |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire due à 1'ouvrier âgé |
werkman verschuldigd is, wordt berekend overeenkomstig de bepalingen | est calculée conformément aux dispositions de la convention collective |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail le 19 |
Arbeidsraad op 19 december 1974, zonder minder dan 110 EUR per maand | décembre 1974, sans pouvoir être inférieur à 110 EUR par mois. |
te mogen bedragen. | |
De aanvullende vergoeding "brugpensioen" van de arbeiders die gebruik | L'indemnité complémentaire "prépension" des travailleurs qui |
maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering | utilisaient la possibilité de diminuer leur carrière en exécution de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst 77bis en ter, afgesloten in de | la convention collective de travail 77bis et ter, conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun referte bruto | Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur salaire |
maandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. | mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. |
Art. 6.Indien de ontslagen bejaarde werknemer minstens tien jaar |
Art. 6.Si l'ouvrier âgé licencié justifie d'au moins dix ans |
beroepsactiviteit als werknemer bij één of meerdere werkgevers bedoeld | d'activité professionnelle en qualité de salarié chez un ou plusieurs |
in artikel l van deze collectieve arbeidsovereenkomst bewijst en | employeurs visés à l'article 1er de la présente convention collective |
indien hij minstens aanspraak heeft kunnen maken op zeven vergoedingen | de travail et s'il peut justifier au minimum de sept indemnités |
voor mechanische gereedschappen in de loop van de tien jaren die | d'outillage mécanisé au cours des dix années précédant l'entrée en |
voorafgaan aan de ingang van het brugpensioen : | prépension : |
de werkgever, die regelmatig alle bijdragen heeft betaald, ontvangt | l'employeur, en règle de cotisations, obtient auprès du "Fonds |
bij het "Bosuitbatingsfonds" de terugbetaling van de aanvullende | forestier", le remboursement de l'indemnité complémentaire de |
vergoeding "brugpensioen" die hij aan de werkman heeft betaald. | "prépension" qu'il a payée à l'ouvrier. |
De terugbetaling is beperkt tot het forfaitair bedrag van de | Le remboursement est plafonné au montant forfaitaire de l'indemnité |
bijkomende vergoeding van brugpensioen. | complémentaire de prépension. |
Het beheerscomité van het "Bosuitbatingsfonds" kan beslissen het | Le comité de gestion du "Fonds forestier" peut décider de payer |
forfaitair bedrag dat is bepaald in de vorig alinea rechtstreeks aan | directement à l'ouvrier âgé le montant forfaitaire fixé à l'alinéa |
de bejaarde werkman te betalen indien de werkgever de voorwaarden niet vervult. | précédant si l'employeur ne remplit pas les conditions requises. |
HOOFDSTUK VI. - Financiering | CHAPITRE VI. - Financement |
Art. 7.Dit stelsel wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage aan |
Art. 7.Le financement du régime est assuré par une cotisation |
het "Bosuitbatingsfonds". | patronale au "Fonds forestier". |
Deze bijdrage is vastgesteld op 0,30 pct. van de brutolonen van de | Cette cotisation est fixée à 0,30 p.c. des salaires bruts des ouvriers |
werklieden, tegen 108 pct. | à 108 p.c. |
HOOFDSTUK VII. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE VII. - Procédure et dispositions générales |
Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire |
Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension |
brugpensioenvergoedingen moeten worden ingediend bij het | doivent être introduites auprès du "Fonds forestier" à l'intervention |
"Bosuitbatingsfonds" door toedoen van een werknemersorganisatie, | d'une organisation syndicale représentée au sein du Conseil national |
vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de | du travail ou directement par l'ouvrier âgé. |
bejaarde werkman. Zij moeten vergezeld gaan van de documenten die het recht op de | Elles doivent être accompagnées des documents justificatifs du droit à |
aanvullende vergoeding "brugpensioen" aantonen. | l'indemnité complémentaire de prépension. |
Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen worden geregeld |
Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst | aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds forestier". |
van het "Bosuitbatingsfonds". | |
HOOFDSTUK VIII. - Hoofdelijke bijdragen | CHAPITRE VIII. - Cotisations capitatives |
Art. 10.De hoofdelijke bijdragen die respectievelijk aan de |
Art. 10.Les cotisations capitatives dues respectivement à l'Office |
Rijksdienst voor Pensioenen en aan de Rijksdienst voor | |
Arbeidsvoorziening verschuldigd zijn vallen ten laste van de laatste | national des Pensions et à l'Office national de l'emploi sont à charge |
werkgever. | du dernier employeur. |
Art. 11.In afwijking van de bepalingen van artikel 10 neemt het |
Art. 11.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, le "Fonds |
"Bosuitbatingsfonds" de hoofdelijke bijdragen ten laste verschuldigd | forestier" prend en charge les cotisations capitatives dues à l'Office |
aan de Rijksdienst voor Pensioenen en aan de Rijksdienst voor | national des Pensions et à l'Office national de l'Emploi. |
Arbeidsvoorziening. | |
HOOFDSTUK IX. - Compenserende indienstneming | CHAPITRE IX. - Embauche compensatoire |
Art. 12.De bejaarde werkman die recht heeft op de toepassing van deze |
Art. 12.L'ouvrier âgé bénéficiaire de la présente convention sera |
overeenkomst wordt bij voorkeur vervangen door een geslaagde van een | prioritairement remplacé par un lauréat d'un cycle de formation |
sectorale beroepsopleidingscyclus. | professionnelle sectorielle. |
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur en slotbepalingen | HOOFDSTUK X. - Durée de validité et dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op l |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2005. | le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets à partir du 1er juillet 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |