Koninklijk besluit houdende oprichting van een Raad voor de Intellectuele Eigendom | Arrêté royal portant création d'un Conseil de la Propriété intellectuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
5 JULI 2004. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een Raad | 5 JUILLET 2004. - Arrêté royal portant création d'un Conseil de la |
voor de Intellectuele Eigendom | Propriété intellectuelle |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op het besluit van de Regent van 31 januari 1949 houdende | Vu l'arrêté du Régent du 31 janvier 1949 portant création du Conseil |
oprichting van de Hoge Raad voor de Nijverheidseigendom; | supérieur de la Propriété industrielle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; |
Middenstand en Energie; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 december 1969 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 10 décembre 1969 portant création de la |
oprichting van een Adviescommissie voor het auteursrecht; | Commission consultative pour le droit d'auteur; |
Overwegende dat de evolutie van de intellectuele eigendom op Belgisch, | Considérant que l'évolution de la propriété intellectuelle aux niveaux |
Europees en internationaal vlak meer en meer ingewikkelde problemen | belge, européen et international soulève de plus en plus de questions |
doet ontstaan; | complexes; |
Considérant que dans le respect des caractéristiques propres à chaque | |
Met inachtneming van de specifieke kenmerken van elke branche van de | branche de la propriété intellectuelle, il y a lieu de développer une |
intellectuele eigendom moeten de problemen inzake het auteursrecht, de | approche coordonnée des questions concernant le droit d'auteur, les |
naburige rechten, het octrooirecht, het merkenrecht, het recht inzake | droits voisins, le droit des brevets, le droit des marques, le droit |
tekeningen en modellen en het kwekersrecht gecoördineerd worden | des dessins et modèles et le droit des obtentions végétales; |
aangepakt; Overwegende dat in het kader van de Copernicushervorming van het | Considérant que dans le cadre de la réforme Copernic de la Fonction |
Openbaar ambt, de bevoegdheden voor het auteursrecht, de naburige | publique les compétences en matière de droit d'auteur, de droits |
rechten en het kwekersrecht, werden overgenomen door de Federale | voisins et de droit d'obtentions végétales ont été reprises par le |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, die | Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie |
bijgevolg momenteel de belangrijkste aangelegenheden inzake | et que par conséquent celui-ci traite à présent l'essentiel de la |
intellectuele eigendom behandelt; | propriété intellectuelle; |
Overwegende dat noch de Hoge Raad voor de Nijverheidseigendom, die | Considérant que, ni le Conseil supérieur de la Propriété industrielle |
werd opgericht bij besluit van de Regent van 31 januari 1949, noch de | créé par l'arrêté du Régent du 31 janvier 1949, ni la Commission |
Adviescommissie voor het auteursrecht, opgericht bij ministerieel | consultative pour le droit d'auteur créée par l'arrêté ministériel du |
besluit van 10 december 1969, tot taak hebben een gecoördineerde | 10 décembre 1969 n'ont pour vocation de développer une approche |
aanpak te ontwikkelen van problemen die verband houden met het geheel | |
van intellectuele eigendom, hierbij rekening houdend met de specifieke | coordonnée des questions concernant l'ensemble de la propriété |
kenmerken van elk intellectueel eigendomsrecht; | intellectuelle tout en tenant compte des spécificités propres à chaque |
Overwegende dat het omwille van de voornoemde redenen, noodzakelijk is | droit de propriété intellectuelle; |
om een Raad op te richten, die ermee belast wordt om aan de minister | Considérant que, pour les motifs précités, il est nécessaire |
die de intellectuele eigendom tot zijn bevoegdheden heeft adviezen | d'instituer un Conseil chargé de remettre au ministre ayant la |
voor te leggen over de problemen die ontstaan zijn door de evolutie | propriété intellectuelle dans ses attributions, des avis sur les |
van de intellectuele eigendom; dat de oprichting van die Raad geen | questions soulevées par l'évolution de la propriété intellectuelle; |
afbreuk doet aan de mogelijkheid die de bevoegde minister heeft om | que l'institution de ce Conseil est sans préjudice de la possibilité |
bovendien de milieus te raadplegen die betrokken zijn bij de | pour le ministre compétent de consulter par ailleurs les milieux |
intellectuele eigendom; | intéressés par la propriété intellectuelle; |
Overwegende dat de nodige fondsen voor het fungeren van de Raad ieder | Considérant que les fonds nécessaires pour assurer le fonctionnement |
jaar gedragen worden door de Federale Overheidsdienst Economie, | du Conseil sont supportés, chaque année par le Service public fédéral |
K.M.O., Middenstand en Energie; | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2004; |
2004; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Article 1er.Il est institué, auprès du Service public fédéral |
Middenstand en Energie een Raad voor de Intellectuele Eigendom | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, un Conseil de la |
opgericht, hierna de Raad genoemd. | Propriété intellectuelle, dénommé ci-après le Conseil. |
Art. 2.Onverminderd de bevoegdheden van andere instanties inzake |
Art. 2.Sans préjudice des compétences attribuées à d'autres instances |
intellectuele eigendom, legt de Raad aan de minister, die de | en matière de propriété intellectuelle, le Conseil remet à l'attention |
intellectuele eigendom tot zijn bevoegdheid heeft, hierna de minister | du ministre qui a la propriété intellectuelle dans ses attributions, |
genoemd, op eigen initiatief na overleg met de Dienst voor de | dénommé ci-après le ministre, d'initiative après concertation avec |
Intellectuele Eigendom of op verzoek van de minister, adviezen voor, | l'Office de la Propriété intellectuelle ou à la demande du ministre, |
over problemen die verband houden met de intellectuele eigendom. | des avis sur les questions relatives à la propriété intellectuelle. |
Art. 3.§ 1. De Raad bestaat uit twee secties, de sectie van de |
Art. 3.§ 1er. Le Conseil se compose de deux sections, la section de |
industriële eigendom en de sectie van het auteursrecht en de naburige | la propriété industrielle et la section du droit d'auteur et des |
rechten, die respectievelijk belast zijn met vraagstukken van | droits voisins, qui sont chargées respectivement des questions de |
industriële eigendom en met vraagstukken van auteursrecht en naburige | propriété industrielle et des questions de droit d'auteur et de droits |
rechten. | voisins. |
Elke sectie wordt voorgezeten door een lid van de sectie, aangeduid | Chaque section est présidée par un membre de la section, désigné par |
door de minister voor een hernieuwbare periode van vier jaar. | le ministre, pour un terme de quatre ans renouvelable. |
De sectie van de industriële eigendom omvat : | La section de la propriété industrielle comprend : |
1° 10 personen erkend voor hun juridische deskundigheid op het vlak | 1° 10 personnalités reconnues pour leur expertise juridique en matière |
van de industriële eigendom; | de propriété industrielle; |
2° 2 vertegenwoordigers van de octrooigemachtigden; | 2° 2 représentants des mandataires agréés; |
3° 6 vertegenwoordigers van ondernemingen of van organisaties van ondernemingen; | 3° 6 représentants d'entreprises ou d'organisations d'entreprises; |
4° 2 vertegenwoordigers van organisaties van verbruikers voorgesteld | 4° 2 représentants des organisations des consommateurs proposées par |
door de Raad van het verbruik. | le Conseil de la consommation. |
De sectie van het auteursrecht en de naburige rechten omvat : | La section du droit d'auteur et des droits voisins comprend : |
1° 10 personen erkend voor hun deskundigheid op het vlak van het | 1° 10 personnalités reconnues pour leur expertise en matière de droit |
auteursrecht en de naburige rechten; | d'auteur et de droits voisins; |
2° 5 vertegenwoordigers van de rechthebbenden; | 2° 5 représentants des ayants droit; |
3° 3 vertegenwoordigers van organisaties van ondernemingen; | 3° 3 représentants d'organisations d'entreprises; |
4° 2 vertegenwoordigers van organisaties van verbruikers voorgesteld | 4° 2 représentants des organisations des consommateurs proposées par |
door de Raad van het verbruik. | le Conseil de la consommation. |
De secties duiden onder hun leden twee ondervoorzitters aan. | Les sections désignent chacune en leur sein deux vice-présidents. |
Eén zelfde persoon kan worden aangeduid als lid van de sectie van de | Une même personne peut être désignée en tant que membre de la section |
industriële eigendom en als lid van de sectie van het auteursrecht en | de la propriété industrielle et en tant que membre de la section du |
van de naburige rechten. | droit d'auteur et des droits voisins. |
Elke sectie telt evenveel effectieve leden als plaatsvervangende leden. § 2. De Raad wordt afwisselend voor een jaar voorgezeten door de voorzitter van één van de secties, te beginnen met de oudste voorzitter. In geval van verhindering van de voorzitter van de Raad, wordt de vergadering voorgezeten door de voorzitter van de andere sectie en bij diens afwezigheid door de oudste ondervoorzitter van de vergadering. In geval van verhindering van de voorzitter van een sectie, wordt de vergadering voorgezeten door de oudste ondervoorzitter van de vergadering. Art. 4.De effectieve en plaatsvervangende leden van de Raad worden benoemd door de minister voor een hernieuwbare termijn van vier jaar. Art. 5.Minstens één keer per jaar roept de voorzitter van de Raad de leden van de beide secties samen in een plenaire vergadering om het overzicht van de werkzaamheden van de secties van het voorbije jaar te horen. |
Chaque section compte autant de membres effectifs que de membres suppléants. § 2. Le Conseil est présidé alternativement, pour un an, par le président de l'une des sections, à commencer par le président le plus âgé. En cas d'empêchement du président du Conseil, la séance est présidée par le président de l'autre section et en l'absence de celui-ci par le vice-président le plus âgé en séance. En cas d'empêchement du président d'une section, la séance est présidée par le vice-président le plus âgé en séance. Art. 4.Les membres effectifs et suppléants du Conseil sont nommés par le ministre pour un terme de quatre ans renouvelable. Art. 5.Au moins une fois par an, le président du Conseil convoque les membres des deux sections en une séance plénière afin d'entendre l'aperçu des activités des sections au cours de l'année écoulée. |
Daarenboven verenigt de Raad zich in de voltallige zitting op | En outre, le Conseil se réunit en séance plénière sur convocation de |
uitnodiging van de voorzitter om de vraagstukken, die de hele | son président pour traiter les questions communes à l'ensemble de la |
intellectuele eigendom gemeen heeft, te behandelen. | propriété intellectuelle. |
Art. 6.§ 1. Wat de vraagstukken betreft die tot zijn bevoegdheid |
Art. 6.§ 1er. En ce qui concerne les questions relevant de sa |
behoren, kan de Raad het onderzoek van één of meer vraagstukken | compétence, le Conseil peut confier l'examen d'une ou de plusieurs |
toevertrouwen aan een ad hoc werkgroep samengesteld uit leden van de | questions à un groupe de travail ad hoc composé de membres du Conseil |
Raad en uit personen vermeld in artikel 9. | et de personnes mentionnées à l'article 9. |
De voorzitter van de Raad duidt onder de leden ervan een voorzitter | Le président du Conseil désigne parmi les membres de celui-ci un |
aan voor elke opgerichte ad hoc werkgroep. | président pour chaque groupe de travail ad hoc constitué. |
§ 2. Wat de vraagstukken betreft die tot haar bevoegdheid behoren, kan | § 2. En ce qui concerne les questions relevant de sa compétence, |
elke sectie het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen | chaque section peut confier l'examen d'une ou de plusieurs questions à |
aan een ad hoc werkgroep samengesteld uit leden van deze sectie en uit | un groupe de travail ad hoc composé de membres de cette section et de |
personen vermeld in artikel 9. | personnes mentionnées à l'article 9. |
De voorzitter van elke sectie duidt onder de leden ervan een | Le président de chaque section désigne parmi les membres de celle-ci |
voorzitter aan voor elke opgerichte ad hoc werkgroep. | un président pour chaque groupe de travail ad hoc constitué. |
Art. 7.In overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, stelt |
Art. 7.En concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, |
de voorzitter van de Raad de agenda op van de vergaderingen van de | le président du Conseil établit l'ordre du jour des séances du Conseil |
Raad en de voorzitter van elke sectie stelt de agenda op van de | et le président de chaque section établit l'ordre du jour des séances |
vergaderingen van de sectie. | de la section. |
De voorzitter van de Raad waakt over de uitvoering van de opdrachten | Le Président du Conseil veille à l'exécution des tâches confiées aux |
die aan de ad hoc werkgroepen, die door de Raad werden opgericht, | groupes de travail ad hoc créés par le Conseil. Le président de chaque |
worden toegewezen. De voorzitter van elke sectie waakt over de | section veille à l'exécution des tâches confiées aux groupes de |
uitvoering van de opdrachten die aan de ad hoc werkgroepen, die door | travail ad hoc créés par la section. |
de sectie werden opgericht, worden toegewezen. | Art. 8.Le secrétariat du Conseil, des sections et des groupes de |
Art. 8.Het secretariaat van de Raad, van de secties en van de ad hoc |
travail ad hoc est assuré par l'Office de la Propriété intellectuelle. |
werkgroepen wordt verzorgd door de Dienst voor de Intellectuele | |
Eigendom. Art. 9.Het staat de Raad en de secties vrij om externe deskundigen of |
Art. 9.Il est loisible au Conseil et aux sections d'appeler des |
alle personen waarvan de medewerking nuttig is voor de werkzaamheden | experts extérieurs ou toute personne dont la collaboration est utile à |
uit te nodigen. | leurs travaux. |
De aanduiding van deskundigen of andere personen overeenkomstig het | La désignation des experts ou d'autres personnes conformément à |
eerste lid, dient het voorwerp uit te maken van een consensus binnen | l'alinéa 1er doit faire l'objet d'un consensus au sein du Conseil ou |
de Raad of de desbetreffende sectie. | de la section concernée. |
Art. 10.De Minister of zijn vertegenwoordiger heeft het recht, |
Art. 10.Le ministre ou son représentant, a le droit d'assister, |
telkens als hij het nuttig acht de vergaderingen van de Raad, van de | chaque fois qu'il le juge utile, aux séances du Conseil, des sections |
secties of van de ad hoc werkgroepen bij te wonen. | ou des groupes de travail ad hoc. |
Art. 11.De ambtenaren van de Dienst voor de Intellectuele Eigendom |
Art. 11.Les fonctionnaires de l'Office de la Propriété intellectuelle |
hebben het recht de vergaderingen van de Raad, van de secties en van | ont le droit d'assister aux séances du Conseil, des sections et des |
de ad hoc werkgroepen bij te wonen. | groupes de travail ad hoc. |
Art. 12.De Raad, de secties en de ad hoc werkgroepen worden samengeroepen door hun voorzitter. De Raad en de secties kunnen slechts adviezen geven als de meerderheid van hun leden aanwezig is. Indien dit quorum niet wordt bereikt, wordt een nieuwe vergadering van de Raad of van de betrokken sectie samengeroepen en de betrokken instantie kan dan een advies geven ongeacht het aantal aanwezige personen. De adviezen worden bij consensus aangenomen. Bij gebrek aan consensus herneemt het advies de verschillende standpunten. De Raad beslist over de publiciteit die aan zijn adviezen moet worden gegeven. Elke afdeling beslist over de publiciteit die aan haar adviezen moet worden gegeven. Art. 13.De vergaderingen van de Raad, van de secties en van de ad hoc werkgroepen zijn niet openbaar. De leden, de deskundigen en elke andere genodigde zijn geheimhouding verschuldigd wat betreft de vertrouwelijke documenten en informatie en de inhoud van het debat waarvan zij kennis genomen hebben. De voorzitter kan een lid ter orde roepen of schorsen na het gehoord te hebben. |
Art. 12.Le Conseil, les sections et les groupes de travail ad hoc sont convoqués par leur président. Le Conseil et les sections ne peuvent adopter des avis que si la majorité de leurs membres sont présents. Si ce quorum n'est pas atteint, une nouvelle réunion du Conseil ou de la section concernée est convoquée et l'instance concernée peut alors rendre un avis quelque soit le nombre de personnes présentes. Les avis sont adoptés par consensus. A défaut de consensus, l'avis reprend les différentes opinions. Le Conseil décide de la publicité à donner à ses avis. Chaque section décide de la publicité à donner à ses avis. Art. 13.Les séances du Conseil, des sections et des groupes de travail ad hoc ne sont pas publiques. Les membres, les experts et toute autre personne invitée sont tenus au secret, en ce qui concerne les documents et informations confidentiels et la tenue du débat dont ils ont eu connaissance. Le président peut rappeler à l'ordre ou suspendre un membre, après l'avoir entendu. |
Art. 14.De Raad stelt zijn huishoudelijk reglement op. Het treedt in |
Art. 14.Le Conseil élabore son règlement d'ordre intérieur. Celui-ci |
werking na goedkeuring door de minister. | entre en vigueur après approbation du ministre. |
Art. 15.Het mandaat van de leden van de Raad en dat van de |
Art. 15.Le mandat des membres du Conseil, des experts et personnes |
deskundigen en personen bedoeld in artikel 9 is onbezoldigd. | visés à l'article 9, est gratuit. Toutefois, s'ils résident et ont |
Desalniettemin ontvangen zij, indien hun woonplaats en hun hoofdzetel | leur activité principale en dehors de Bruxelles-Capitale, ils |
zich buiten Brussel-Hoofdstad bevinden, de terugbetaling van de | reçoivent le remboursement des frais de parcours qu'ils ont exposés |
reiskosten die zij hebben gedragen om zich van hun woonplaats naar de plaats van de vergadering te begeven. | pour se rendre du lieu de leur résidence à celui de la réunion. |
De terugbetaling van de reiskosten gebeurt in overeenstemming met de | Le remboursement des frais de parcours s'effectue conformément aux |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
algemene regeling inzake reiskosten. De leden van de Raad hebben de | réglementation générale en matière de frais de parcours. Les membres |
toelating om hun eigen voertuig te gebruiken teneinde zich te begeven | du Conseil sont autorisés à utiliser leur véhicule personnel pour se |
naar de plaats waar de vergadering wordt gehouden. | rendre au lieu où se tient la réunion. |
Art. 16.Het besluit van de Regent van 31 januari 1949 houdende |
Art. 16.L'arrêté du Régent du 31 janvier 1949 portant création d'un |
oprichting van een Hoge Raad voor de Nijverheidseigendom en het | Conseil supérieur de la Propriété industrielle et l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 10 december 1969 tot oprichting van een | du 10 décembre 1969 créant une commission consultative pour le droit |
adviescommissie voor het auteursrecht worden opgeheven. | d'auteur sont abrogés. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op een door de Minister te |
Art. 17.Le Ministre fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
bepalen datum en uiterlijk op 1 januari 2006. | arrêté, au plus tard le 1er janvier 2006. |
Art. 18.De Minister die de intellectuele eigendom onder zijn |
Art. 18.Le Ministre qui a la propriété intellectuelle dans ses |
bevoegdheden heeft, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |